Descargar Imprimir esta página
TC Electronic VIBRACLONE Manual De Instrucciones
TC Electronic VIBRACLONE Manual De Instrucciones

TC Electronic VIBRACLONE Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

TC ELECTRONIC
VIBRACLONE ROTARY
Rotating Speaker Emulator with Simple 2-Knob
Interface and Toggle Switch for Classic Rock Tones
Quick Start Guide
(4)
(3)
(1)
(2)
(EN)
Controls
(1)
Input/Output jacks – Connect a ¼ " cable from your
guitar to the INPUT jack, and connect a cable from the
OUTPUT jack to your amplifi er.
(2)
9 V DC – Connect a 9 V power supply (not included).
(3)
Footswitch – Turns the eff ect on and off . The LED will
light when the pedal is engaged. The pedal operates in
true bypass when disengaged.
(4)
SPEED – Adjusts the speed of the rotation.
(5)
DRIVE – Adjusts the amount of saturation and drive.
(6)
CHORALE/TREMOLO – Selects the range that the
Speed knob works in - chorale being slow and tremolo
being faster. This switch can be moved back and forth
while playing, causing the rotation to gradually speed
up or slow down when shifted.
(ES)
Controles y conectores
(1)
Tomas de entrada/salida (Input/Output) – Conecte
un cable con clavijas de 6,3 mm desde su guitarra a la
toma INPUT y otro cable desde la toma OUTPUT
al amplifi cador.
(2)
9 V DC – Conecte un adaptador de corriente de
9 V (opcional).
(3)
Pedal (Footswitch) – Esto activa y desactiva el efecto.
El piloto se iluminará cuando el pedal esté activo.
Cuando no esté activo, este pedal ofrece un bypass real.
(4)
SPEED – Esto ajusta la velocidad de la rotación.
(5)
DRIVE – Esto ajusta la cantidad de saturación y carga
de señal o drive.
(5)
(6)
CHORALE/TREMOLO – Este interruptor elige el rango
en el que actuará el mando Speed - siendo chorale un
rango lento y tremolo uno rápido. Puede cambiar de
posición este interruptor mientras toca, haciendo que
(6)
la rotación se acelere o decelere de forma gradual
al cambiarlo.
(FR)
Réglages et connecteurs
(1)
Entrée et sortie – Connectez un câble Jack 6,35 mm
entre votre guitare et l'entrée de la pédale. Connectez
également un câble entre la sortie de la pédale et
l'entrée de votre ampli.
(2)
9 V DC – Permet de connecter un adaptateur secteur
9 V (non fourni).
(3)
Contacteur au pied – Permet d'activer/de désactiver
l'eff et. La LED s'allume lorsque la pédale est activée.
Lorsque l'eff et est désactivé, la pédale fonctionne en
true bypass.
(4)
SPEED – Permet de régler la vitesse de la rotation.
(5)
DRIVE – Permet de régler la quantité d'overdrive et
de saturation.
(6)
CHORALE/TREMOLO – Permet de modifi er le
fonctionnement du réglage Speed : CHORALE est plus
lent et TREMOLO plus rapide. Le sélecteur peut être
utilisé lorsque vous jouez, ce qui permet de moduler
graduellement la vitesse de la rotation.
(DE)
Regler und Anschlüsse
(1)
Eingangs-/Ausgangsbuchsen – Schließen Sie das
6,3 mm-Kabel Ihrer Gitarre an die INPUT-Buchse an und
verbinden Sie die OUTPUT-Buchse über ein weiteres
Kabel mit Ihrem Verstärker.
(2)
9 V DC – Schließen Sie hier einen optionalen
9 V Netzadapter an.
(3)
Fußschalter – Schaltet den Eff ekt ein und aus. Bei
aktiviertem Pedal leuchtet die LED. Bei deaktiviertem
Pedal wird das Signal vollständig am Pedal
vorbeigeführt (echter Bypass).
(4)
SPEED – Regelt die Geschwindigkeit der Rotation.
(5)
DRIVE – Regelt die Stärke der Sättigung und
Ansteuerung.
(6)
CHORALE/TREMOLO – Regelt den Bereich, in dem
der Speed-Regler arbeitet - Chorale ist langsam und
Tremolo schneller. Man kann diesen Schalter beim
Spielen hin und her bewegen, um die Rotation stufenlos
zu beschleunigen oder zu verlangsamen.
(PT)
Controles e Conectores
(1)
Jacks Input/Output – Conecte um cabo de ¼ " da
sua guitarra ao jack INPUT, e conecte um cabo do jack
OUTPUT ao seu amplifi cador.
(2)
9 V DC – Conecte uma fonte de alimentação de
9 V (não inclusa).
(3)
Footswitch – Liga e desliga o efeito. O LED acenderá
quando o pedal estiver ativado. O pedal opera em true
bypass quando desativado.
(4)
SPEED – Ajusta a velocidade da rotação.
(5)
DRIVE – Ajusta a quantidade de saturação e drive.
(6)
CHORALE/TREMOLO – Seleciona a gama na qual o
botão Speed trabalha – com chorale lento e tremolo
mais rápido. Esse botão pode ser colocado para trás
e para frente enquanto se toca, fazendo com que a
rotação gradualmente aumente ou diminua conforme
sua posição é modifi cada.
(JP)
コントロール類およびコネクター類
(1)
Input/Output
(入力/出力) ジャック
ケーブルを使って、 ギターを入力
クに接続し、 出力
(OUTPUT)
ジャックとお使いの
アンプリファーを接続します。
(2)
9 V DC ‒ 9 V
パワーサプライ (別売) を接続し
ます。
(3)
Footswitch
(フットスイッチ) ‒ エフェクトのオ
ン / オフをおこないます。 ペダルの有効時は
LED
が点灯します。 ペダルの無効時はトゥルー
バイパスとなります。
(4)
SPEED
(レート) ‒ 回転スピードを調節します。
(5)
DRIVE
(デプス) ‒ サチュレーションおよびドラ
イブの量を調節します。
(6)
CHORALE/TREMOLO
(コラール/トレモロ) ‒ レー
トノブが働くレンジを選択します­コラールは
ゆっくり、 トレモロは速く。 このスイッチは演奏
中に随時切り替えることもできます。 切り替え
ることにより、 回転スピードをスピードアップし
たり、 スローダウンしたりできます。
(CN)
控制和接口
(1)
接口 – 连接吉他的
Input/Output
接口, 将插入
接口的线连接到功放。
OUTPUT
(2)
9 V DC –
连接
9 V
电源 (不随货供应)。
(3)
Footswitch
– 打开和关闭效果。 当踏板开启时,
LED
灯亮。 当其关闭时, 踏板工作在真正的旁通。
(4)
调节旋转的速度。
SPEED –
(5)
调节饱和量和驱动量。
DRIVE –
(6)
选择
CHORALE/TREMOLO –
SPEED
围-
CHORALE
慢一些而
TREMOLO
快一些。 在演奏
时此开关可以来回移动, 当转换时, 可使旋转慢
慢地加速或减速。
¼ インチ
(INPUT)
ジャッ
¼ "
线到
INPUT
旋钮的工作范

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TC Electronic VIBRACLONE

  • Página 1 TC ELECTRONIC (ES) Controles y conectores der Speed-Regler arbeitet - Chorale ist langsam und VIBRACLONE ROTARY Tremolo schneller. Man kann diesen Schalter beim Tomas de entrada/salida (Input/Output) – Conecte Spielen hin und her bewegen, um die Rotation stufenlos un cable con clavijas de 6,3 mm desde su guitarra a la Rotating Speaker Emulator with Simple 2-Knob zu beschleunigen oder zu verlangsamen.
  • Página 2 KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, fotografías o afi rmaciones contenidas en este documento. TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA, e COOLAUDIO Las especifi caciones técnicas, imágenes y otras informaciones são marcas ou marcas registradas do MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC contenidas en este documento están sujetas a modifi caciones...