Descargar Imprimir esta página

Marechal Electric MELTRIC CS1000 Instrucciones De Operación

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OPERATING INSTRUCTIONS
CS1000
©2021 MELTRIC Corporation. All rights reserved.
MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
Tel. : 800 433 7642 / Fax : 414 433 2701 / e-mail : mail@meltric.com
MARECHAL ® TECHNOLOGY
A manufacturer of products using
meltric.com
A COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC
GENERAL
Los tomacorrientes y clavijas monopolares CS1000
están diseñadas con seguridad y durabilidad en
mente. Una guarda en los tomacorrientes provee una
WARNING
protección IP2X en las partes energizadas. Un pin
de bloqueo evita la desconexión accidental. Cada
DANGER
una de las fases. Cada una de las Fases así como el
Neutro y Tierra están identificadas con colores para
CAUTION
prevenir una conexión inadecuada. Favor de seguir
las instrucciones a continuación para asegurar la
NOTICE
apropiada instalación y utilización del dispositivo.
Hay peligros inherentes
ADVERTENCIA
asociados con productos
DANGER
eléctricos. El no seguir las precauciones de seguridad
puede resultar en lesiones graves o la muerte. Estas
instrucciones deberán de ser seguidas para asegurar
CAUTION
la apropiada y segura instalación, mantenimiento y
operación de los productos MELTRIC. Antes de instalar
AVISO
desconecte todas las fuentes de poder del circuito para
eliminar cualquier riesgo de una descarga eléctrica.
RANGOS
Los tomacorrientes y Clavijas CS1000 están
Listadas por UL y CSA de acuerdo con el artículo
UL 1691 y CSA 1691-12. Los dispositivos CS1000
son para aplicaciones que "No son de Apertura con
WARNING
Carga" hasta 400 A - 600 VCA / 600 VCD (En Norte
América) o 1000 VCA / 1500 VCD (En Europa –
DANGER
Rangos CE).
CAUTION
Los dispositivos CS1000 "NO" están diseñados
o listados para interrupción de corriente.
NOTICE
WARNING
Riesgo de shock eléctrico.
ADVERTENCIA
No desconectar bajo carga.
DANGER
DANGER
INSTALLATION
CAUTION
CAUTION
Estos dispositivos deberán ser instalados por
NOTICE
AVISO
personal calificado de acuerdo con las normas
locales y nacionales de instalaciones eléctricas aplicables.
ADVERTENCIA
WARNING
Antes de comenzar, verifique que el suministro
eléctrico haya sido desconectado, que los productos
DANGER
DANGER
tienen los rangos apropiados para las aplicación
y los conductores cumplen con la normatividad
CAUTION
CAUTION
existente y están dentro de los rangos de las
Zapatas en la Tabla 1.
AVISO
NOTICE
Tabla 1 CS1000 Zapata Ponchable 1
Calibre Del
Corriente
Condutor
2
Maxima (A)
1/0
200
4
2/0
250
3/0
275
4/0
300
250
325
350
350
450
400
5
1. Las zapatas deberán ser ponchadas con herramienta de
ponchado "Greenlee EK6IDL11", sin dados con un cargador
de 120 VCA o similar
2. Cable Tipo W o Compacto.
3. Desarrollado para ser cableado con conductores con un
rango de 90 oC o mayores.
4. El conductor de Tierra para los dispositivos de la Serie CS1000
INSCS1000 G
deben estar limitados a un calibre máximo de 1/0 AWG.
5. Para Locomotoras 444 o Diésel el Cable Compacto esta
limitado a 500 MCM.
NOTICE: Conecte sólo con conductor de cobre o
alambre recubierto de cobre para este dispositivo.
NOTICE: Para una correcta operación el conductor
eléctrico no deberá ejercer una fuerza significativa
en el producto.
Cableado del conductor principal
Elimine el aislamiento aproximadamente 1-1/8"
dependiendo de las zapatas que se utilicen. Las
zapatas se deberán ponchar con una herramienta
Greenlee EK61DL11, sin dados con un cargador de
120 VCA o similar.
Para los aprietes mínimos de la (hasta 45-3A12D)
Zapata Recta Atornillable (Tipo D) se deberán sujetar
con una herramienta de 21mm y para La Zapata
Recta con un Barreno (45-3A18D y mayores) con una
herramienta de 24 mm. Apriete la Zapata Recta con
una Barreno (Tipo C) con una rondana de presión con
un dado para matraca de 19 mm.
El torque generado por el apriete no se
deberá transmitir al asilamiento de la carcasa.
Para evitar transmitir el torque al aislamiento del
dispositivo cuando se esté asegurando la zapata,
WARNING
retenga la terminal con una herramienta de 20 mm.
DANGER
Ambas zapatas, estilo Tipo C y D deberán tener un
apriete de 30 libras-pie de torque.
CAUTION
Ensamble de la manija
NOTICE
Atornille la manija en el producto y apriete la glándula
del cable con la herramienta apropiada. Bloque la
ADVERTENCIA
rotación de la manija con los tornillos suministrados.
Ensamble como se muestra abajo.
DANGER
Tornillo para bloquear la rotación
CAUTION
AVISO
Empaque a prueba de agua
Ensamble con placa adaptadora
Ensamble la placa adaptadora en el producto
y apriete la tuerca M40 con la herramienta
apropiada. Alinie las muescas y ensamble como
se muestra abajo.
Zapata Recta
Zapata Recta
Atornillable
3
con un Barreno
45-3A50C
45-3A50D
45-3A70C
45-3A70D
45-3A95C
45-3A95D
45-3A12C
45-3A12D
45-4A18C
45-4A18D
45-4A24C
45-4A24D
Dimensiones de barrenos para placa adaptadora
1.89"
1.89"
ADVERTENCIA: Para mantener la protección IP
66/67 en una instalación especial, sellos a prueba
de agua deberán de ser utilizados en las cabezas
de los tornillos de montaje y deberán ser retenidos
con rondanas de presión y tuercas en el interior de
la caja o tablero. Alternativamente 4 barrenos ciegos
pueden ser barrenados y machuelados para recibir
tornillería de montaje #8-32 x 5/8". La profundidad de
los barrenos deberá ser suficiente para alcanzar la
compresión adecuada del empaque.
Ensamble con base en ángulo
(Con placa adaptadora)
Ensamble la placa adaptadora con La base en
ángulo. No olvide poner el empaque entre la placa
adaptadora y la base en ángulo y entre este y el
tablero. Ensámblelos como se muestr a abajo.
Base en ángulo
Tuerca M40
Placa Adaptadora
Empaques a prueba de agua
Cuando el montaje sea en pared o tablero, posicione
el tomacorriente o la clavija de tal forma que el pin o
muesca de bloqueo se encuentren en la parte superior
Muesca de Bloqueo
Ensamble en Tablero
Ensamble Directo
Ensamble el producto en el tablero y apriete la tuerca
M40 suministrada, con la herramienta apropiada.
Se alcanza el sello a prueba de agua con el arillo
codificado por color.
Arillo codificado por color
Tuerca M40
Arillo codificado por color y Arillo codificado por
color en el capuchón
Para alcanzar el sello aprueba de agua no olvide
colocar el arillo codificado por color en la parte
posterior del tomacorriente, la clavija o en el tablero.
.19Ø
barrenos de
montaje
2.25"
Arillo codificado
por color
Pin de Bloqueo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Marechal Electric MELTRIC CS1000

  • Página 1 ángulo. No olvide poner el empaque entre la placa meltric.com eléctrico no deberá ejercer una fuerza significativa A COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC adaptadora y la base en ángulo y entre este y el en el producto. tablero. Ensámblelos como se muestr a abajo.
  • Página 2 ADVERTENCIA desenergizada. NO CONECTE UN CIRCUITO blecidas por Marechal para asegurar su compatibilidad ENERGIZADO. con productos con rangos similares manufacturados por DANGER Marechal Electric Group. WARNING Oriente la clavija de tal manera que el contacto encaje CAUTION eneltomacorrientefigura1.Empujelaclavijaparcial- DANGER mente en el tomacorriente y gire la clavija en contra de AVISO lasmanecillasdelrelojhastaquesedetengafigura2....
  • Página 3 A manufacturer of products using EK6IDL11 Crimping Tool, Dieless 120V CHRG. Tighten small (through 45-3A12D) Straight Threaded meltric.com A COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC Adapter plate Lugs (Type D) with a 21 mm wrench and large (45-3A18D and up) with a 24 mm wrench. Tighten...
  • Página 4 MELTRIC designs and manufactures its Place the locking ring as shown: products in accordance with Marechal keying standards CAUTION established to ensure intermateablility with similarly Insert rated products manufactured by Marechal Electric AVISO Watertightness Group. gasket Twist then insert...
  • Página 5: Renseignements Généraux

    être raisonnable. Monter la plaque d’adaptation sur le manchon incliné. meltric.com A COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC Ne pas oublier d’insérer les joints : la rondelle entre la Raccordement du conducteur principal plaque d’adaptation et le manchon incliné, et le joint d’étanchéité...
  • Página 6 Orienterlafichedesortequelecontacts’insèredans tions des contacts de Marechal établies pour garantir la laprisefigure1.Enfoncerpartiellementlafichedans compatibilité de ses produits avec les produits de classes laprise,puistournerlaficheensenshorairejusqu’à similaires fabriqués par Marechal Electric Group cequ’elleseverrouilleenplacefigure2.Finir WARNING d’enfoncerlafichedanslaprise,puislatournerde nouveau d’un quart de tour en sens horaire jusqu’à DANGER ce que la tige de blocage s’insère dans la fente de la...