Página 3
ferro A vApore Istruzioni per l’uso Instructions STeAM IroN fer À vApeUr Mode d’ e mploi Anleitungen zum Gebrauch DAMpfBÜGeLeISeN STooMSTrIJKIJZer Gebruiksaanwijzingen STooMSTrIJKIJZer Instrucciones para el uso STooMSTrIJKIJZer Instruções de utilização ΣΙΔΕΡΟ ΑΤΜΟΥ Οδηγίες χρήσης Инструкции по эксплуатации ПАРОВОЙ УТЮГ Használati utasítás GŐZÖLŐS vASALÓ...
Página 4
Electrical requirements (UK only) Before using this appliance ensure that the voltage indicated on the product corresponds with the main voltage in your home, if you are in any doubt about your supply contact your local electricity company. The flexible mains lead is supplied connected to a B.S. 1363 fused plug having a fuse of 13 amp capacity. Should this plug not fit the socket outlets in your home, it should be cut off and replaced with a suitable plug, following the procedure outlined below.
avvertenze di sicurezza Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra Le avvertenze importanti recano questi simboli. È assoluta- dell’impianto. mente necessario osservare queste avvertenze. • Nel caso decideste di non utilizzare più il ferro da stiro, vi consigliamo, ad apparecchio disinserito, di tagliare il cavo Pericolo! il più vicino possibile al ferro, in modo da renderlo inutiliz- La mancata osservanza può...
Página 7
Descrizione chio può emanare per alcuni minuti del fumo e centro di assistenza qualificato. dell’odore dovuto al riscaldamento e conseguente • Il ferro deve essere posizionato su di una superficie piana essicamento dei sigillanti usati nell’assemblaggio e particolarmente resistente alle elevate temperature. dell’apparecchio. É consigliabile aerare la stanza. istruzioni per l’uso Consigli per la stiratura Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare • Tessuti in velluto, lana, ecc. come pure guanti, borse,ecc.
important safeguards Symbols used in these instructions to the iron to make the appliance unusable. Important warnings are identified by these symbols. These • Before cleaning or servicing, disconnect the appliance by warnings must absolutely be respected. unplugging from the mains. •...
Description temperature and begin ironing with items requiring the N.B.: lowest temperatures. Keep these instructions. If the appliance is passed to other per- • Silk may be dry-pressed on the reverse. sons, they must also be provided with these instructions. • Wool, cotton and fine linen can either be steam-ironed on the reverse or on the right side, interposing a thin cloth DESiGNatED USE between the iron and the fabric to avoid “shine”.
Consignes de sécurité Symboles utilisés dans ce mode d’emploi d’alimentation. Les consignes importantes sont signalées par ces symboles. Il • Avant toute opération de nettoyage ou d’ e ntretien, dé- est absolument nécessaire de respecter ces consignes. branchez l’appareil pour couper l’alimentation électrique. •...
Description Conseils pour le repassage Le fabricant ne répond pas de dommages découlant de • Les tissus en velours, laine, etc., ainsi que les gants et les l’inobservation de ce mode d’ e mploi. sacs pourront retrouver leur aspect et leur souplesse d’ o ri- Nota Bene: gine en passant lentement le fer à courte distance de ces Conservez-le soigneusement ! derniers avec la vapeur en fonction.
Sicherheitshinweise Symbole in dieser Bedienungsanleitung ziertes fachpersonal, die die Anlage einer sorgfältigen Überprüfung unterziehen werden. Der Hersteller haftet Wichtige Hinweise werden mit folgenden Symbolen gekenn- nicht für Schäden, die durch eine nicht geerdete Anlage zeichnet. Diese Hinweise müssen unbedingt beachtet werden. verursacht werden.
Página 13
Beschreibung Erste inbetriebnahme des Gerätes • Das Bügeleisen muss auf einer stabilen oberfläche benut- • Beim ersten Gebrauch die Schutzfolie von der Bügelsohle zt und stehen gelassen werden. entfernen (falls vorhanden). • Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, wenn es herunter Während der ersten Benutzung kann das Gerät ei- gefallen ist, Leckagen oder sichtbare Schäden aufweist.
Veiligheidswaarschuwingen in deze aanwijzingen gebruikte symbolen een grondige controle van de installatie uit te voeren; De belangrijke waarschuwingen gaan van deze symbolen ver- de fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gezeld. Deze waarschuwingen moeten beslist in acht worden eventuele schade voortvloeiend uit de afwezigheid van een aardleiding.
Beschrijving • Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebru- dan mag het niet gebruikt worden en moet het naar een ikt, kan het enkele minuten wat rook en geur af- erkend servicecentrum worden gebracht. geven, wegens de verwarming en daaropvolgende •...
advertencias de seguridad Símbolos utilizados en las instrucciones considerado responsable por los eventuales daños deriva- Las advertencias importantes se indican con los siguientes sím- dos de la ausencia de la toma a tierra de la instalación. bolos. Debe absolutamente respetar estas advertencias. •...
Descripción iNStrUCCioNES para EL USo ensamblaje del aparato. Le aconsejamos ventilar la habitación. Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el apara- Consejos para el planchado • Si no se respetan estas instrucciones, se pueden producir • Los tejidos de terciopelo, lana, etc., así como también lesiones y daños al aparato. el fabricante queda eximido guantes, bolsos, etc.
advertências de segurança Símbolos utilizados nestas instruções do sistema. As advertências importantes apresentam estes símbolos. É ab- • Se decidir não utilizar mais o ferro de engomar, recomen- solutamente necessário cumprir estas advertências. damos que o inutilize, depois de retirar a ficha da tomada, cortando o cabo de alimentação o mais próximo possível Perigo! do aparelho.
Descrição odores devido ao aquecimento e consequente se- assistência autorizado. cagem dos vedantes utilizados na montagem do • o ferro deve ser posicionado sobre uma superfície plana e aparelho. É aconselhável arejar a divisão. particularmente resistente às temperaturas elevadas. Conselhos para um engomar perfeito instruções de utilização • Para devolver aos tecidos de veludo, lã, etc., assim como Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
Προειδοποιήσεις ασφαλείας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις παρούσες οδηγίες έναν προσεκτικό έλεγχο της εγκατάστασης από εξειδικευμένο προσωπικό. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να Οι σημαντικές προειδοποιήσεις έχουν αυτά τα σύμβολα. Είναι θεωρηθεί υπεύθυνος για τυχόν ζημιές που θα προκληθούν απολύτως απαραίτητη η τήρηση αυτών των προειδοποιήσεων. από...
Περιγραφή τη συσκευή, για λίγα λεπτά, καπνός και δυσάρεστες σημάδια σπασίματος, αποφύγετε να την χρησιμοποιήσετε οσμές. Αυτό οφείλεται στη θέρμανση/στέγνωμα και παραδώστε τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο των στεγανωτικών υλικών που χρησιμοποιούνται σέρβις. κατά τη συναρμολόγηση της συσκευής. Συνιστάται ο •...
Меры безопасности Символы, используемые в настоящей инструкции безопасности, в случае сомнений попросите Эти символы сопровождают важные предупреждения. Без квалифицированного специалиста тщательно проверить электрическую сеть; производитель сомнения, эти предупреждения необходимо соблюдать. не несет ответственности за ущерб, вызванный отсутствием в электросети заземления. Опасность! •...
Описание может несколько минут испускать дым и поломок избегайте его использования, и отнесите прибор в уполномоченный сервисный центр. запах, вызванные нагревом и высыханием • Утюг должен ставиться на плоскую поверхность, особо герметика, использующегося при сборе утюга. стойкую к повышенным температурам. Рекомендуется...
Biztonsági tudnivalók az útmutatóban használt jelzések való csatlakoztatásából származó balesetekért. A fontos tudnivalók ezekkel a jelzésekkel vannak ellátva. Nag- • Amikor le akarja selejtezni a vasalót, azt tanácsoljuk, hogy yon fontos betartani ezeket a figyelmeztetéseket. - az elektromos hálózatról leválasztott készülék mel- lett - a hálózati tápkábel vasalóhoz lehető...
Leírás mazott szigetelőanyagok felmelegedése és meg- • A vasalót egy vízszintes és magas hőmérsékletnek különö- száradása okoz. sen ellenálló felületre kell helyezni. ekkor tanácsos kiszellőztetni a helyiséget. Használati utasítás Vasalási tanácsok A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati • Bársony- és gyapjúszövetek, valamint kesztyűk, táskák, útmutatót.
Bezpečnostní upozornění Symboly používané v tomto návodu uzemněn. Důležitá upozornění jsou označena následujícími symboly. Je • v případě, že se rozhodnete žehličku už nepoužívat, naprosto nutné řídit se těmito pokyny. doporučujeme odříznout kabel co nejblíže k žehličce - až po odpojení spotřebiče ze zásuvky - tak, aby se stal Nebezpečí! nepouživatelným.
Página 27
popis NÁVoD K poUŽitÍ rady pro žehlení • Sametové, vlněné tkaniny atd. stejně jako rukavice, tašky před zahájením používání spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. apod. mohou získat svůj původní vzhled a měkkost, pokud • Nedodržování těchto pokynů může mít za následek úrazy nad nimi žehličkou pomalu přejedete z krátké vzdálenosti nebo poškození spotřebiče. se spuštěnou funkcí...
Página 28
ostrzeżenie Symbole użyte w niniejszej instrukcji o przeprowadzenie dokładnej kontroli instalacji. produ- Ważne ostrzeżenia zawierają te symbole. Należy absolutnie cent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody przestrzegać tych ostrzeżeń. spowodowane brakiem uziemienia. • W przypadku podjęcia decyzji o nieużywaniu żelazka, Niebezpieczeństwo! po odłączeniu urządzenia z sieci zaleca się...
opis pierwsze użycie urządzenia doczne pęknięcia, nie należy go używać i zanieść do wyk- • Przy pierwszym użyciu należy zdjąć ze stopy żelazka walifikowanego serwisu technicznego. • Żelazko należy ustawić na płaskiej powierzchni szczegól- ochronną osłonę (jeżeli występuje). nie wytrzymałej na działanie wysokich temperatur. •...
Bezpečnostné upozornenia Symboly použité v tomto návode okruhu. Dôležité upozornenia sú označené týmito symbolmi. Uvedené • V prípade, že sa rozhodnete žehličku viac nepoužívať, upozornenia je nutné vždy prísne dodržiavať. odporúčame vám, aby ste po jej odpojení odrezali napájací kábel čo najbližšie k žehličke tak, aby sa nedala opätovne Nebezpečenstvo! použiť.
Página 31
popis Návod na použitie rady pre žehlenie • Tkaniny zo zamatu, vlny, atď., ako aj rukavice, kabelky atď. pozorne si prečítajte tento návod ešte pred použitím spotrebiča. môžu opätovne získať svoj pôvodný vzhľad a mäkkosť, ak • Nedodržanie týchto pokynov môže byť príčinou poranení žehličkou a aktívnou funkciou pary pomaly prejdete v alebo poškodenia spotrebiča. výrobca nezodpovedá za blízkej vzdialenosti od nich.
Güvenlik uyarıları mevcut talimatlarda kullanılan semboller kullanılmaz kılmak için ütüye en yakın yerden kesmenizi Önemli uyarılar şu sembolleri taşırlar. Bu uyarıların izlenmesi tavsiye ederiz. kesinlikle zorunludur. • Herhangi bir temizlik ve bakım işleminden önce cihazı prizden çekerek elektrik şebekesinden ayırın. Tehlike! •...
Página 33
tanımlama üzerinden geçin. Önemli Not: • Ütülenecek parçaları gereksinim duydukları ısı derecesine Bu talimatları özenle saklayın. Cihazın mülkiyetinin diğer göre ayırın ve ütülemeye en az ısı gerektiren parçalardan şahıslara geçmesi durumunda, bu kullanım talimatlarını da başlayın. birlikte teslim edin. • İpek kumaşlar terslerinden kuru olarak ütülenebilirler. • Yün, pamuk, ince keten terslerinden buhar ile veya “par- amaca uygun kullanım lama”...
Página 34
Uso - Use - Utilisation - Gebrauch - Gebruik - Uso - Utilização - Χρήση - Эксплуатация - Használat - používání - Użytkowanie - použitie 300cc MAX...
Página 35
Caratteristiche - Features - Caractéristiques - Eigenschaften - Kenmerken - Características - Caracte- rísticas - Χαρακτηριστικά - Характеристики - Jellemzők - Vlastnosti - Charakterystyka - Özellikler 30” 8’ 2’...
Entsorgung Smaltimento Wichtiger Hinweis für die korrekte entsorgung des pro- Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai dukts in Übereinstimmung mit der eG-richtlinie sensi della Direttiva europea 2002/96/eC e del Decreto 2002/96/eG. Legislativo n. 151 del 25 Luglio 2005. Alla fine della sua Am ende seiner Nutzzeit darf das produkt NICHT zusam- vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai men mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden.
Página 37
Eliminação Likvidace Advertências para a eliminação correcta do produto Informace pro správném sešrotování výrobku ve smy- nos termos da Directiva europeia 2002/96/eC. slu evropské Směrnice 2002/96 No fim da sua vida útil, o produto não deve ser elimina- po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek od- do juntamente com os resíduos urbanos.