Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

De'Longhi America, Inc.
250 Pehle Avenue, Suite 405
Saddle Brook, NJ 07663
1-800-322-3848
De'Longhi Canada, Inc.
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario
L5R 4E1 Canada
1-888-335-6644
Fiducia Italiana S.A de C.V.
Erasmo Castellanos Quinto
calle B manzana II #29 - Col. Educación
C.P. 04400
Deleg. Coyoacán – Mexico D.F.
Lada sin costo: 01800 711 8805
www.delonghi.com
5712710261/
04.10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeLonghi FXG175AT

  • Página 1 6150 McLaughlin Road Mississauga, Ontario L5R 4E1 Canada 1-888-335-6644 Fiducia Italiana S.A de C.V. Erasmo Castellanos Quinto calle B manzana II #29 - Col. Educación C.P. 04400 Deleg. Coyoacán – Mexico D.F. Lada sin costo: 01800 711 8805 www.delonghi.com 5712710261/ 04.10...
  • Página 2 Register this product online and receive a free trial issue of Co- ok’s Illustrated. Visit http:// www.delonghiregistration.com. Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. (U.S. and Canada only). Fer à VApeur - FXG175At moDe D’empLoI ImportAnt - ConSerVez LeS preSenteS InStruCtIonS Enregistrez ce produit en ligne et recevez un numéro gratuit de...
  • Página 4 300mL...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Index deSCRIPTIOn OF THe APPLIAnCe ....... 7 USInG THe APPLIAnCe FOR THe FIRST TIMe ....8 PRePARATIOnS FOR USe .......... 8 What water to use ................8 Filling the tank ................8 Adjusting plate temperature............9 STeAM IROnInG ............ 9 dRY IROnInG ............10 VeRTICAL IROnInG ..........10 TURBO FUnCTIOn ..........11...
  • Página 6: Important Safety Instructions

    IMPORTAnT SAFeTY InSTRUCTIOnS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ReAd ALL InSTRUCTIOnS BeFORe USInG 1. Use appliance only for it’s intended use. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the appliance in water or other liquids.
  • Página 7 9. The use of an accessory attachment is not recommended by Dè Longhi and may result in fire, electric shock or personal injury. SPeCIAL InSTRUCTIOn 1. To avoid a circuit overload, do not operate a high wattage appliance on the same circuit. 2.
  • Página 8: Description Of The Appliance

    without supervision. • Never leave the appliance plugged in as it could be a safety hazard. • Before cleaning or servicing, disconnect the appliance by unplugging it from the outlet. • Never fill the appliance under running water. • Do not direct the steam jet toward people, animals, or iron clothes when they are being worn as this could be dangerous. • After ironing, allow the iron to cool before putting away.
  • Página 9: Using The Appliance For The First Time

    H. Thermostat knob I. “Self Clean” button L. “Turbo” button M. Water measure USInG THe APPLIAnCe FOR THe FIRST TIMe • The first time you use the iron, remove the plate protection (if present). • When used for the first time, the appliance may give off smoke and an odor for several minutes. This is caused by heating and subsequent drying of the sealers used in assembling the appliance.
  • Página 10: Adjusting Plate Temperature

    Adjusting plate temperature. Please note: On the back of the iron there is a useful guide giving information on the temperature to set according to the garment being ironed: • Plug the iron into the outlet. (Models with auto-off only: the light F comes on to indicate that the appliance is connected to an electricity supply.) • The “steam ready” light G comes on.
  • Página 11: Dry Ironing

    Steam stops when the iron is placed upright on the rear rest (the recommended position during pauses in ironing). dRY IROnInG • Set plate temperature as described above. • Move the steam regulator to the position (“dry”). • Wait for the “steam ready” light G to go off. The iron is ready to use. If the fabric to be ironed is slightly damp or you iron fast, you can use a higher temperature.
  • Página 12: Turbo Function

    TURBO FUnCTIOn Press this button to obtain a powerful jet of steam, useful to eliminate creases. • Set plate temperature to MAx. • Move the steam regulator to the steam position. • Wait for the “steam ready” light G to go off. • Press and release the Turbo button (L). To use the turbo function correctly, wait a few seconds between one burst of steam and the next.
  • Página 13: After Ironing

    device trips after 8 minutes. The light (F) flashes to indicate auto-off. To begin ironing again, shake the iron slightly forwards until the light (F) comes on steadily. AFTeR IROnInG To extend the working life of the iron, whenever you finish ironing, you are recommended to empty the tank as follows: • Unplug the iron from the outlet.
  • Página 14: Limited Warranty

    However, if the amount of stream drops during use, this could be caused by a build-up of limescale. To remove, proceed as follows: • Fill the tank. • Plug the appliance into the outlet and place the thermostat in the MAX position. • When the iron has reached the required temperature (light off), unplug the appliance. • Place over a sink and in a horizontal position. • Press the SELF CLEAN I button and hold it down. • Shake the appliance gently to drain the water in the tank through the plate, taking the impurities with it.
  • Página 15 For all accessories, spare parts or replacement parts, please contact our parts division at 1-800-865-6330. Residents of Canada: Please contact our toll free hotline at 1-888-335- 6644 or log onto our website at www.delonghi.com. Residents of Mexico: Please refer to the Limited Warranty statement for Mexico.
  • Página 16 Index deSCRIPTIOn de L’APPAReIL ........19 PReMIÈRe MISe en SeRVICe ........19 PRÉPARATIOn ............. 19 Quelle eau utiliser ? ..............19 Remplir le réservoir ..............20 Régler la température de la semelle ..........20 RePASSAGe À LA VAPeUR ........21 RePASSAGe À SeC ..........21 dÉFROISSAGe VeRTICAL ........
  • Página 17: Consignes De Sécurité

    COnSIGneS de SÉCURITÉ L’utilisation d’un appareil électrique quel qu’il soit implique le respect de quelques simples de sécurité : LISeZ ATTenTIVeMenT LeS InSTRUCTIOnS AVAnT d’UTILISeR L’APPAReIL 1. Utilisez l’appareil exclusivement pour l’usage auquel il a été destiné. Pour éviter les décharges électriques, évitez d’immerger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
  • Página 18 9. De’Longhi déconseille les accessoires car ils pourraient provoquer des incendies, des décharges électriques ou des blessures. InSTRUCTIOnS 1. Pour éviter les surcharges, n’utilisez pas d’autres appareils à haut voltage branchés sur le même circuit. 2. Si vous avez besoin d’un cordon plus long, utilisez une rallonge ayant un ampérage pareil ou supérieur au classement maximal du fér.
  • Página 19 l’appareil sans surveillance. • Ne laissez pas l’appareil inutilement branché et sans surveillance, il se transformerait en source de danger. • Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez l’appareil pour couper l’alimentation électrique. • Ne mettez jamais l’appareil sous le robinet pour ajouter de l’eau.
  • Página 20: Description De L'appareil

    deSCRIPTIOn de L’APPAReIL (page 3) A Semelle B Spray C Clapet remplissage réservoir d Régulateur de vapeur Touche spray Témoin marche/auto shut-off (seulement sur certains modè- les) G Voyant ‘vapeur prête’ H Bouton réglage thermostat Touche “Self Clean” (nettoyage automatique) Touche “Turbo”...
  • Página 21: Remplir Le Réservoir

    Remplir le réservoir Danger ! Il est important de débrancher le fer chaque fois que vous devez remplir le réservoir ou ajouter de l’eau. • Assurez-vous que l’appareil est débranché. • Positionnez le régulateur de vapeur d sur (sec) (fig. • Ouvrez le clapet C de remplissage du réservoir. • Remplissez le doseur jusqu’au niveau de 300 ml et versez l’eau dans le fer (fig.
  • Página 22: Repassage À La Vapeur

    RePASSAGe À LA VAPeUR Nota Bene: Avant de repasser à la vapeur, assurez-vous que le tissu y est adapté. N’oubliez pas que pour utiliser la fonction vapeur, le thermostat doit être position- né sur le secteur indiqué par le symbole vapeur.
  • Página 23: Fonction Turbo

    • Assurez-vous que le régulateur de vapeur d est sur (sec) (fig. 1). • Réglez la température de la semelle sur MAx. • Attendez que le voyant G ‘vapeur prête’ s’éteigne. • Mettez le fer à la verticale et approchez-le du vêtement. • Appuyez sur la touche Turbo L et relâchez-la. Pour un bon défroissage vertical, il faut laisser passer quelques secondes entre deux bouffées de vapeur, le temps que le voyant G ‘vapeur prête’...
  • Página 24: Système Anti-Gouttes

    • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche spray e en dirigeant le jet d’eau nébulisée sur les parties du vêtement à humecter. Évitez d’utiliser le spray pour repasser la soie car les gouttes d’eau pourraient tacher le tissu. SYSTÈMe AnTI-GOUTTeS Ce fer à repasser est équipé d’un système anti-gouttes qui blo- que automatiquement la production de vapeur si le réglage de la température est trop bas.
  • Página 25: Entretien Et Nettoyage

    tenez le thermostat sur la position max. pendant 2 minutes environ. • Débranchez le fer et laissez-le refroidir. • Nettoyez la semelle avec un linge doux car les éventuelles traces d’humidité pourraient la tacher. • Enroulez le cordon sur l’enrouleur. • Rangez le fer debout. entretien et nettoyage Après le repassage, attendez toujours que le fer soit froid avant de le ranger et faites-le refroidir debout.
  • Página 26: Garantie Limitée

    CLEAN. • Secouez délicatement l’appareil de manière à ce que l’eau du réservoir s’écoule par la semelle, entraînant les impuretés. • Relâchez la touche SELF CLEAN. • Branchez l’appareil et laissez-le marcher pendant au moins 2 minutes, pour que la semelle sèche. • Après quoi, débranchez l’appareil. • Laissez refroidir le fer et nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux. Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de mar- ques De’Longhi ou Kenwood. GARAnTIe LIMITÉe Qu’est-ce qui est couvert par la garantie? Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de...
  • Página 27 Résidents des États-Unis : Veuillez appeler notre ligne d’assi- stance sans frais au 1-800-322-3848 ou connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.com. Pour tous les accessoires, les pièces détachées et les pièces de rechange, veuillez contacter notre service des pièces détachées au 1-800-865-6330.
  • Página 28 ni société à assumer des responsabilités en association avec la vente ou l’utilisation de ses appareils. Comment s’appliquent les lois de l’état ou de la province? Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un état à...
  • Página 29 Índex descripción del aparato ........32 en el priMer Uso ..........32 preparación para el Uso ........32 ¿Qué agua utilizar? ..............32 Llenar el depósito ................33 Regular la temperatura de la suela ..........33 plancHar con Vapor ......... 34 plancHar en seco ..........34 plancHado Vertical ..........
  • Página 30: Advertencias Importantes

    adVertencias iMportantes El uso de casi cualquier aparato eléctrico implica la observación de algunas reglas importantes. En particular: lea atentaMente las instrUcciones 1. No utilice el aparato para usos distintos a los que se indican. Para protegerse de eventuales riesgos eléctricos, no sumerja el cable, la base que contiene la clavija o el calentador ni en agua ni en ningún otro líquido.
  • Página 31 8. El contacto con partes metálicas calientes, agua o vapor hirviendo puede provocar quemaduras. Tenga cuidado cuando se vuelca el aparato: el depósito podría contener agua hirviendo. 9. De’Longhi desaconseja el uso de accesorios no originales, porque podrían ser causa de incendios, descargas eléctricas o lesiones.
  • Página 32 • No tire del cable o del aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. • No deje el aparato sin vigilancia, enchufado inútilmente, puede ser una fuente de peligro. • No deje el aparato sin vigilancia, enchufado inútilmente, puede ser una fuente de peligro. • Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufe el aparato de la corriente.
  • Página 33: Descripción Del Aparato

    descripción del aparato (pág. 3) a. Suela B. Pulverizador c. Tapadera llenado depósito d. Regulador de vapor e. Botón pulverizador F. Piloto encendido/auto shut-off (sólo algunos modelos) G. Piloto “vapor listo” H. Mando regulación del termostato i. Botón “Self Clean” (autolimpieza) l.
  • Página 34: Llenar El Depósito

    llenar el depósito ¡Peligro! Es importante que desenchufe siempre el aparato de la corriente cada vez que llena o añade agua al depósito. • Compruebe que el aparato no esté enchufado a la corriente. • Asegurarse de que el regulador de vapor D esté en la posi- ción (posición “seco”) (fig. 1). • Abrir la tapadera c para llenar el depósito. • Llenar el medidor hasta la marca de nivel 300mL, luego ver- ter el agua en la plancha (fig.
  • Página 35: Planchar Con Vapor

    plancHar con Vapor Nota: Antes de planchar con vapor, controle que el tejido sea idóneo para este tipo de planchado. No olvide que puede usar la función va- por solamente con el termostato situado en el sector marcado con el símbolo del vapor.
  • Página 36: Función Turbo

    se vaporizan cortinas. • Asegurarse de que el regulador de vapor d esté en la posición (posición “seco”) (fig. 1). • Fijar la temperatura de la suela en la posición Max. • Esperar que se apague el piloto “vapor listo” G. • Colocar la plancha en posición vertical y acercarla a la pren- • Presionar y soltar el botón Turbo (l). Para obtener un buen funcionamiento durante el planchado ver- tical, deje pasar unos segundos entre una salida de vapor y la siguiente, espere hasta que se apague el piloto “vapor listo”...
  • Página 37: Sistema Antigoteo

    indicó antes. • Pulse repetidamente el botón pulverizador (e) y oriente el chorro de agua pulverizada hacia las partes de la prenda que quiere humedecer. No utilice el pulverizador para planchar tejidos de seda ya que las gotas de agua podrían manchar el tejido. sisteMa antiGoteo Esta plancha incorpora un sistema antigoteo, que bloquea au- tomáticamente la producción de vapor cuando se programa una...
  • Página 38: Mantenimiento Y Limpieza

    • Para secar la humedad residual, encienda de nuevo la plan- cha con el termostato en la posición máxima durante 2 mi- nutos aproximadamente. • Desenchufe el aparato de la corriente y deje que se enfríe. • Limpie la suela con un paño seco ya que eventuales restos de humedad podrían mancharla. • Enrolle el cable de alimentación alrededor del enrollacable. • Guarde la plancha en posición vertical. Mantenimiento y limpieza Después de usar la plancha, espere siempre que se enfríe antes de guardarla, dejándola enfriar en posición vertical.
  • Página 39: Garantía Limitada

    • Situar el aparato en una pila y dejarlo en posición horizontal. • Presionar y mantener presionado el botón SELF CLEAN. • Sacudir con delicadeza el aparato para que el agua del depó- sito salga de la suela, arrastrando las impurezas. • Soltar el botón SELF CLEAN. • Enchufar el aparato y dejarlo funcionando por lo menos 2 minutos hasta que la suela se seque. • Al finalizar, desconectar el aparato del enchufe. • Deje enfriar la plancha y limpie la parte externa con un paño suave. Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De’Lon- ghi o Kenwood.
  • Página 40 Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los acceso- rios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330.
  • Página 41: Garantia Limitada Para México

    Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De’Lon- ghi o Kenwood. planche de vapor Modelo FxG175at garantizamos todo producto DE´LoNgHI por defectos de fabri- cación, material y mano de obra. Nuestra obligación dentro de ésta garantía es proporcionar gratuitamente las refacciones y el servicio durante un año a partir de la fecha de compra.
  • Página 42 Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800- 322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi. com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reem- plazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800- 865-6330.

Tabla de contenido