Descargar Imprimir esta página

Hettich SAH 216 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

de
Allgemeine Verbindungshinweise
· Sowohl die Möbelkonstruktion als auch die Material- und Fertigungsqualität des Möbels
entziehen sich unserem Einfluss.
· Ebenso haben wir auf die Beschaffenheit der Wandmaterialien keinen Einfluss.
· Die von uns angebotenen Aufhängehaken in Verbindung mit Dübeln sind für den Einsatz in
Vollziegeln, Kalksandvollsteinen, Beton und Klinkersteinen vorgesehen. In das volle Stein-
material ist eine Bohrung von 8 mm Durchmesser einzubringen, in die der Kunststoffdübel
bündig eingeschlagen wird. Die minimale Einschraubtiefe des Aufhängehakens entspricht der
Hakenlänge minus 10 mm.
· Zur Befestigung an anderen Wandmaterialien sind die jeweils handelsüblichen Spezialbefesti-
gungsmaterialien einzusetzen.
· Dübel und Schrauben müssen aufeinander abgestimmt sein. Dübelschrauben dürfen nicht durch
normale Spanplattenschrauben ersetzt werden!
· Befestigung von Aufhängeschienen:
- mit 2 Spezialschrauben ø 5,5 x 50 mm im Bereich jedes Schrankaufhängers
- ab einer Korpusbreite von 900 mm ist eine zusätzliche Spezialschraube ø 5,5
x 50 mittig hinter jedem Korpus zu setzen
· Anbauten wie Abschlussregale sind ohne separate Schrankaufhänger nicht zulässig.
· Es liegt in der Verantwortung des Möbelbauers / Händlers sicherzustellen, dass die in
Verkehr gebrachten Möbel die Anforderungen der EN 14749 einhalten.
cz
Všeobecná upozornění pro používání
· Jak konstrukce nábytku, tak i kvalita materiálu a zhotovení nábytku se vymykají našemu vlivu.
· Rovněž nemáme vliv na vlatnosti materiálů zdiva.
· Námi nabízené závěsné háky ve spojení s hmoždinkami jsou určeny pro použití v
plných pálených cihlách, vápenopískových cihlách, betonu a zvonivkách.
· Do plného materiálu je nutno vyvrtat otvor o průměru 8 mm, do kterého se zcela zarazí plasto-
vá hmoždinka. Minimální hloubka zašroubování závěsného háku odpovídá délce háku minus 10
mm.
· Pro upevnění do zdiva z jiných materiálů je nutno použít pouze speciální kotevní prvky k tomu
určené.
· Hmoždinky a šrouby musí být určeny pro společné použití. Pro kotvení do hmoždinek se nesmí
používat běžné vruty pro dřevotřískové desky
· Upevnění závěsných lišt:
- 2 speciálními šrouby " 5,5 × 50 mm v místě každého závěsného kování
- u korpusu šířky od 900 mm je nutno použít další speciální šroub " 5,5 × 50
uprostřed za každým korpusem
· Nástavby, jako například koncové regály se nesmí použít bez vlastního závěsného kování.
· Je v odpovědnosti výrobce nábytku, příp. prodejce, aby zabezpečil, že nábytek jím uváděný
na trh splňuje požadavky EN 14749.
en
General instructions for use
· Both the furniture design and the quality of the furniture's material and production are beyond
our control.
· The quality and condition of wall materials is also beyond our control.
· The suspension hooks we supply must be used with wall plugs and are intended for attachment
to solid brick, solid sand-lime brick, concrete or engineering brick. An 8 mm hole must be drilled
into the wall, with the plastic wall plug being knocked in to leave it flush with the surface. The
suspension hook must be screwed so that at least 10 mm of its length project from the wall.
· Commercial-type special fixing elements must be used for attachment to other wall materials.
· Dowels and screws must be matched to one another. Ordinary chipboard screws must not be
used instead of dowel screws!
· Mounting suspension rails:
- with 2 special screws ø 5.5 x 50 mm near each cabinet suspension bracket
- An additional special screw ø 5.5 x 50 must be fitted in the centre behind
each carcase over 900 mm wide
· Add-on elements, such as end shelves, must not be fitted without separate suspension bracket.
· The cabinet maker / dealer is responsible for ensuring that the furniture which is placed
on the market meets with the requirements of EN 14749.
es
Instrucciones generales de uso
· Tanto el tipo de mueble como la calidad de los materiales y de la fabricación están fuera de
nuestro campo de influencia.
· De igual forma no tenemos ninguna influencia sobre la naturaleza de los materiales de la pared.
· Los ganchos para colgar que ofrecemos junto con los tacos son para su uso en ladrillos macizos,
ladrillos macizos calcáreos, hormigón o ladrillos recocidos
· En el material macizo debe practicarse un taladro de 8 mm de diámetro, en el que se insertará
el taco de plástico hasta que quede enrasado. La profundidad mínima para atornillar el gancho
equivale a la longitud del gancho
menos 10 mm.
· Para la fijación en paredes de materiales diferentes deben utilizarse en cada caso elementos
especiales de fijación usuales en el mercado.
· Los tacos y tornillos deben estar adaptados entre sí. ¡Los tornillos de taco no deben sustituirse
por tirafondos normales para tablero aglomerado!
· Para fijar carriles para colgar:
- con 2 tornillos especiales ø 5,5 x 50 mm en la zona de cada colgador de
armario
- a partir de un ancho de módulo de 900 mm se deberá aplicar un tornillo
especial adicional ø 5,5 x 50 en el centro detrás de cada módulo
· Los adosados como las estanterías de cierre no se admiten sin un colgador de armario aparte.
· El fabricante de muebles / distribuidor debe asegurarse de que los muebles comercializa-
dos cumplen los requisitos de la norma EN 14749.
Hettich Marketing- und Vertriebs GmbH & Co. KG · Gerhard-Lüking-Straße 10 · 32602 Vlotho · Telefon +49 5733 798-0 · www.hettich.com
fr
Remarques générales d'utilisation
· Nous n'avons aucune influence sur la construction du meuble ni sur la qualité des matériaux et
de la finition du meuble.
· Nous n'avons également aucune influence sur la qualité des matériaux muraux
· Les crochets de suspension que nous proposons en combinaison avec des chevilles sont prévus
pour une utilisation dans des tuiles pleines, des pierres silico-calcaires pleines, du béton et des
briques. Dans la pierre, il faut percer un trou de 8 mm de diamètre dans lequel il faut planter
une cheville en plastique jusqu'à ras du mur.
· La profondeur minimum de vissage du crochet de suspension correspond à la longueur du
crochet moins 10 mm
· Pour la fixation sur d'autres matériaux de mur, il faut utiliser les matériaux de fixation habituels
respectifs
· Les chevilles et les vis doivent être adaptées. Il est interdit de remplacer les vischevilles par des
vis normales pour panneaux de particules !
· Pour la fixation de rails de suspension :
- avec 2 vis spéciales ø 5,5 x 50 mm au niveau de chaque suspension de l'armoire
- à partir d'une largeur de corps de meuble de 900 mm il faut une vis spéciale
supplémentaire de ø 5,5 x 50 au centre, derrière chaque corps de meuble
· Les annexes comme les étagères de finition ne sont pas autorisées sans crochet de suspension
supplémentaire.
· Il est de la responsabilité du fabricant de meuble / du revendeur de s'assurer que les
meubles mis en circulation respectent les exigences de la norme EN 14749.
it
Informazioni generali sull'applicazione
· La struttura, la qualità del materiale e della lavorazione di un mobile non dipendono dalle
nostre possibilità di intervento.
· Analogamente non rispondiamo della tenuta dei materiali di cui sono costituite le pareti.
· I ganci di sospensione, da noi forniti in dotazione insieme ai tasselli, sono da impiegarsi su
laterizio pieno, mattoni pieni in calce, calcestruzzo o clinker. Nel laterizio pieno si deve praticare
un foro del diametro di 8 mm nel quale dovrà essere inserito il tassello in plastica che risulterà
a filo. La profondità minima di avvitamento del gancio coincide con la lunghezza del gancio
meno 10 mm.
· Per il fissaggio su parete realizzata con altri materiali dovranno essere utilizzati elementi di
fissaggio reperibili comunemente in commercio.
· Perni e viti devono avere caratteristiche corrispondenti. Le viti per i tasselli non possono essere
sostituite da normali viti per pannelli.
· Fissaggio dei binari di sospensione:
- con 2 viti speciali ø 5,5 x 50 mm in prossimità di ogni attaccaglia
- da 900 mm di larghezza del mobile fissare una vite speciale supplementare
ø 5,5 x 50 mm al centrodietro a ogni elemento
· L'aggiunta di mensole di collegamento senza relative attaccaglie non è ammessa.
· È responsabilità del mobiliere / commerciante assicurarsi che i mobili messi in
commercio rispondano ai requisiti della norma EN 14749.
nl
Algemene toepassingsinstructies
· Zowel op de meubelconstructie als op de materiaal- en productie-kwaliteit van het meubel
hebben wij geen invloed.
· Ook op de staat van de wandmaterialen hebben wij geen invloed.
· De door ons aangeboden ophanghaken in combinatie met drevels zijn bedoeld voor toepassing
in volle steen, volle kalkzandsteen, beton en klinkerstenen. In het volle steenmateriaal moet
een boring met een diameter van 8 mm worden aangebracht en daarin wordt de kunststof
drevel vlak ingeslagen. De minimale inschroefdiepte van de ophanghaak komt overeen met de
haaklengte min 10 mm.
· Voor het bevestigen aan andere wandmaterialen moeten de in de handel gebruikelijke speciale
bevestigingsmaterialen worden gebruikt.
· Drevels en schroeven moeten op elkaar zijn afgestemd. Schroeven voor drevels mogen niet
worden vervangen door normale spaan-plaatschroeven!
· Bevestiging van ophangrails:
- met 2 speciale schroeven ø 5,5 x 50 mm in het bereik van de kastophanging
- vanaf een kastbreedte van 900 mm moet in het midden achter iedere kast
een extra speciale schroef ø 5,5 x 50 worden geplaatst
· Aanbouwsels zoals afsluitende rekken zijn zonder afzonderlijke kastophangelementen niet toegelaten.
· Het valt onder de verantwoordelijkheid van de meubelproducent/dealer om ervoor te
zorgen dat de in omloop gebrachte meubels aan de eisen van EN 14749 voldoen.
pl
Ogólne wskazówki użytkowania
· Nie mamy wpływu ani na konstrukcję mebla, ani na jakość jego wykonania.
· Nie mamy również wpływu na jakość materiałów ściennych.
· Oferowane przez nas haki do zawieszania wraz z kołkami przeznaczone są do stosowania w
cegle pełnej, pełnej cegle sylikatowej, betonie oraz klinkierze. W pełnej substancji kamiennej
należy wywiercić otwór o średnicy 8 mm, a następnie wbić kołek z tworzywa sztucznego tak,
aby nie wystawał ze ściany. Minimalna głębokość wkręcenia haka do zawieszania odpowiada
jego długości pomniejszonej o 10 mm.
· W przypadku innych materiałów ściennych należy stosować wyłącznie dostępne w handlu
elementy montażowe przeznaczone do tego typu materiałów.
· Kołki oraz wkręty muszą być odpowiednio dobrane. Wkręty do kołków nie mogą zostać
zastąpione zwykłymi wkrętami do płyt wiórowych!
· Montaż szyn do zawieszania:
- za pomocą 2 wkrętów specjalnych " 5,5 x 50 mm przy każdej zawieszce
- w przypadku korpusów o szerokości powyżej 900 mm należy przykręcić z tyłu pośrodku
każdego korpusu wkręt specjalny " 5,5 x 50
· Montaż dostawek, jak np. półek kończących, bez użycia zawieszek jest niedopuszczalny.
· Producent / sprzedawca mebli jest odpowiedzialny za to, że wprowadzone przez niego do
sprzedaży meble spełniają wymogi EN 14749.

Publicidad

loading