Descargar Imprimir esta página
Olympus CAMEDIA B-10LPB Manual De Instrucciones
Olympus CAMEDIA B-10LPB Manual De Instrucciones

Olympus CAMEDIA B-10LPB Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

LITHIUM POLYMER BATTERY
B-10LPB
取扱説明書
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
このたびは弊社製品をお買い上げいただきありがとうございます。本説明書の内容をよ
くご理解の上、正しくご使用ください。この説明書と保証書は大切に保管してください。
安全上のご注意(必ずお守りください)
絵表示について
この取扱説明書および製品への表示では、製品を安全に正しくお使いいただき、あなたや周囲への危
害や財産への損害を未然に防止するために、いろいろな絵表示をしています。その表示と意味は次の
ようになっています。内容をよく理解してから本文をお読みください。
危険
警告
この表示を無視して誤った取り扱いを
この表示を無視して誤った取り扱いを
すると、人が死亡または重傷を負う差
すると、人が死亡または重傷を負う可
し迫った危険の発生が想定される内容
能性が想定される内容を示していま
を示しています。
す。
行為を禁止する絵表示
禁止
分解禁止
パッケージの中身
A
リチウムポリマーバッテリーB-10LPB
B
電池用ソフトケース
(この電池を保管・携帯するときは、
必ずソフトケースに入れてください。バッグなどに電池をは
だかで入れておくと、鎖やアクセサリーなどの金属が電池の
端子に触れてショートし、事故の原因となりえます。 )
C
取扱説明書(本書)
危険
電池は正しく取り扱ってください。
電池の漏液・発熱・破裂・発火などによる火災・感電・けがを防止するため、次のこ
とを必ずお守りください。
● 充電の際は、必ず専用のリチウムポリマーチャージャーをお使いくださ
い。
● 電池の端子を鎖や金属製のアクセサリーなどに、接触させないでください。
電池を同梱のソフトケースに入れて保管・携帯する際、ソフトケース内に
は異物を入れないでください。
● 水・雨水・海水・ペットの尿などで濡れた電池を充電したり、使用しない
でください。
● 電池を火に近付けたり、火のなかに投げ込んだりしないでください。
● 火のそばや炎天下などで充電したり、放置しないでください。
分解や改造をしないでください。
漏液、発熱、破裂、発火させる原因となります。
電池内部の物質が目に入ったときは、失明の恐れがありますので、こすらず
にすぐきれいな水で洗ったのち、直ちに医師の治療を受けてください。
電池を専用のリチウムポリマーチャージャーや、専用のパワーバッテリーホ
ルダにうまく取り付けることができない場合は、無理に取り付けないでくだ
さい。電池を漏液、発熱、破裂、発火させる原因となります。
電池の端子を直接ハンダ付けしないでください。
電池を漏液、発熱、破裂、発火させる原因となります。
警告
強い衝撃を与えたり、投げ付けたりしないでください。
電池の漏液・発熱・破裂・発火・機器の故障・火災の原因となります。
電池が漏液したり、異臭がするときは、直ちに火気より遠ざけてください。
漏液した溶解液に引火し、発火・破裂の原因となります。
所定の充電時間を超えても、充電が完了しない場合は、充電をやめてください。
電池を漏液、発熱、破裂、発火させる原因となります。
電池を濡らさないでください。
電池を発熱、発煙させたり、サビの原因となります。
電池を直射日光の強い所や炎天下の車などの高温の場所で、使用、放置しな
いでください。
電池の漏液、発熱や、性能、寿命を低下させる原因となります。
電池内部の液が皮膚や衣服に付着した場合は、皮膚に傷害を起こす恐れがあ
りますので、直ちにきれいな水で洗い流して、医師に相談してください。
電子レンジや高圧容器に入れないでください。
電池の漏液・発熱・破裂・発火の原因となります。
使用中・充電時・保管時に、異臭・異音・発熱・変色・変形など、これまで
と異なる状態になったときは、リチウムポリマーチャージャーやパワーバッ
テリーホルダから取り外し、使用しないで当社の窓口までお問い合わせくだ
さい。そのまま使用すると、漏液・発熱・破裂・発火の原因となります。
(取り外し方は B-20LPCの取扱説明書をお読みください。 )
注意
電池は事故防止のため、小さな子供の手の届かないところで保管してくださ
い。
幼児には使用させないでください。
けがの原因となります。
湿気やほこりの多い場所、また高温の場所では、保管しないでください。
故障の原因となります。
ぐらついた台の上や、傾いたところなど、不安定な場所に置かないでください。
落下して、故障やけがなどの原因となります。
極端に寒いところや、暑いところでの充電はやめてください。
十分に充電するには、周りの温度が10゜ C〜30゜ Cのときが最適です。気温
が低くなるほど、電池の性能は低くなり、使用時間が短くなります。
ご使用方法
必ず充電してご使用ください。充電の仕方と充電時間については、専用リチウムポリ
マーチャージャーB-20LPCの取扱説明書をお読みください。また、他の充電器では
充電できません。
カメラをご使用中、本体に充電または電池交換の表示が出たら、直ちに充電するか、
充電済みの電池と交換してください。
使用上のご注意
● 不要になった電池は当社サービスステーションにお持ちいただくか、お住まいの市町
村のルールに従い処理してください。
● 電池は消耗品で寿命があります。使用できる時間が、著しく短くなったら、交換時期
です。新しい電池をお買い求めください。
● お手入れの際は、乾いた柔らかい布で拭いてください。濡れた雑巾などで拭くと、故
障の原因となります。また、アルコール・シンナー・ベンジン・洗剤などで拭いたり
しますと、印刷が消えたり、色があせたりすることがありますので、使用しないで下
さい。
仕様
電池タイプ
:リチウムポリマー蓄電池
電池寿命
:充電回数 約500回
公称電圧
:DC 3.7 V
公称容量
:4200 mAh
使用温度
:0゜ C〜+ 40゜ C
最大外形寸法(幅/高さ/奥行き):97 mm x 33 mm x 47 mm
重量
:約200 g
VT183502
A
C
E
Thank you for purchasing an Olympus lithium-polymer battery. Before use, please read this
instruction manual to ensure your safety and keep it handy for future reference.
This instruction manual uses a variety of common symbols and markings to help you use this product
properly while preventing hazards to yourself and others as well as property damage. These symbols
and their significance are described below.
DANGER
注意
If the product is used without
observing the information
given under this symbol,
この表示を無視して、 誤った取り扱い
をすると、 人が傷害を負う可能性が想
serious injury or death may
定される内容および物的損害のみの発
result.
生が想定される内容を示しています。
行為を指示する絵表示
Prohibited
強調
ATTENTION
The LiPo-Battery you have purchased is recyclable.
At the end of its useful life, under various state and local laws, it is illegal to dispose of this battery
端子
into your municipal waste stream.
Pack contents
A
Lithium Polymer Battery B-10LPB
B
Battery soft case (Be sure to store or carry the battery inside the
soft case. Placing the battery in a bag, etc., without keeping it in
the soft case may cause the battery's terminal to come in direct
contact with metal, such as a chain, accessory, etc. If this
happens, a short-circuit or other accident may result)
C
This instruction manual
Remember to treat the battery properly.
Be sure to observe the following in order to avoid fire, electric shock, or injury caused by battery
leakage, overheating, or explosion.
● To charge the battery, be sure to use the specified lithium-polymer charger.
● Do not allow the battery terminal to come in direct contact with metal (chains,
accessories, etc.). Do not let foreign objects enter the soft case while the battery is
inside it.
● Do not charge or use the battery if it is wet with water or any water-based liquid.
● Do not leave the battery near or dispose of it in a fire
● Do not charge or leave the battery near a fire or in places subject to extremely high
temperatures.
Do not modify or disassemble the battery, as it can leak, overheat, explode, or
catch fire.
If the contents of the battery come in contact with your eyes, blindness may
result. Rinse your eyes with clean water without rubbing them and see a doctor
immediately.
If the battery cannot be attached properly to the specified Lithium-Polymer
Charger or Power Battery Holder, do not force it. Forcing the battery can result in
leakage, overheating, explosion, or fire.
Do not solder the battery terminal; otherwise the battery may leak, overheat,
explode, or catch fire.
Do not throw away the battery or subject it to excessive shock; otherwise it may
leak, overheat, explode, or catch fire.
If the battery leaks or has a burning smell, keep it away from heat sources.
Leaked solution may catch fire, causing burning or explosion.
If charging is not complete after the charging time has elapsed, stop charging. If
charging continues, the battery can leak, overheat, explode, or catch fire.
Do not get the battery wet, as this can cause heat, smoke, or rust.
Do not leave or use the battery in places subject to extremely high sun
temperatures, such as in direct sunlight or a closed car; otherwise leakage,
overheating, low performance, or a shortened battery life may result.
If liquid from inside the battery sticks to your skin or clothes, it may cause injury.
Wash it off immediately with clean water and see a doctor.
Do not put the battery into an oven or high-pressure container, as it may leak,
overheat, explode, or catch fire.
If a change in the battery (such as in smell, noise, heat, color, or shape) is
detected during use, charging or storage, remove the battery from the Lithium-
Polymer Charger or Power Battery Holder and consult your local Olympus
representative. If you continue using the battery, leakage, overheating, explosion,
or fire may result. To detach the battery, refer to the B-20LPC lithium polymer
charger's instructions.
Keep the battery away from children at all times to avoid accidents.
Do not let children use the battery. They may get injured.
Do not leave the battery in areas with moisture, dust, or high temperatures. This
may cause damage to the battery.
Do not leave the battery on unstable places, such as on tilted or unsteady tables,
as it may fall, resulting in damage or injury.
Do not charge the battery in excessively cold or hot places. Charging the battery
in temperatures between 10˚C and 30˚C is recommended. Using the battery in
low temperatures results in a reduction of the battery's life and efficiency.
Be sure to charge the battery with the B-20LPC lithium polymer battery charger before use.
For information on charging the battery and charging time, refer to the charger's
instructions. No other chargers can be used.
When the camera indicator for recharging or replacing the battery turns on, charge the
battery or replace it with a charged one immediately.
● The battery's life is limited. When battery performance weakens considerably despite charging,
replace it with a new one.
● When cleaning the battery, wipe it with a soft dry cloth.
Wiping with a moistened cloth may result in damage. Also, do not use alcohol, thinner, benzene, or
detergents to wipe it with, as this may cause discoloration or fading of lettering.
SPECIFICATIONS
Battery type
Battery life
Standard voltage
Standard capacity
Recommended temperature
Dimensions
Weight
アクセスポイント(製品に関するお問い合わせ)
札 幌 ........................011-231-2338
金 沢 ........................076-262-8259
仙 台 ........................022-218-8437
大 阪 ........................06-6252-0506
新 潟 ........................025-245-7343
高 松 ........................087-834-6180
B
松 本 ........................0263-36-2413
広 島 ........................082-222-0808
東 京(八王子)..........0426-42-7499
福 岡 ........................092-724-8215
静 岡 ........................054-253-2250
鹿児島 ........................099-222-5087
名古屋 ........................052-201-9585
沖 縄 ........................098-864-2548
※上記のアクセスポイントまでお電話いただければ、オリンパスカスタマーサポ−ト
センターに転送されます(アクセスポイントまでの電話料金はお客様負担となりま
す。 )なお、調査等の都合上、回答までにお時間をいただく場合がありますので、
ご了承ください。
営業時間 9:30〜17:00 (土・日曜、 祝日及び弊社定休日を除く)
※オリンパスホームページ http://www.olympus.co.jpでデジタルカメラ及び関連
製品の技術提供をしております。
Safety Precautions
WARNING
CAUTION
If the product is used without
IIf the product is used without
observing the information
observing the information
given under this symbol,
given under this symbol,
injury or death may result.
injury or property damage
may result.
IMPORTANT
Disassembly prohibited
Alert
Terminal
DANGER
WARNING
CAUTION
NOTES ON BATTERIES
NOTES
: Lithium-polymer battery
: approx. 500 full recharges
: DC 3.7 V
: 4200 mAh
: 0˚C ~ 40˚C (32.0˚F ~ 104.0˚F)
: 97 mm x 33 mm x 47 mm (3.8 x 1.3 x 1.9 inches)
: Approx. 200 g (7 oz.)
国内サービスステーション(修理受付窓口)
※土・日曜、祝日および年末年始は原則として休みます。オリンパスプラザ内の東京サービスステーションは土曜も営業して
おります。
東 京
〒101-0052
千代田区神田小川町1の3の1 小川町三井ビル(オリンパスプラザ内)
札 幌
〒060-0034
札幌市中央区北4条東1の2の3 札幌フコク生命ビル
仙 台
〒981-3133
仙台市泉区泉中央1の13の4 泉エクセルビル
新 潟
〒950-0087
新潟市東大通り2の4の10 日本生命新潟ビル
松 本
〒390-0815
松本市深志1の2の11 松本昭和ビル
名古屋
〒460-0003
名古屋市中区錦2の19の25 日本生命広小路ビル
金 沢
〒920-0024
金沢市西念1の1の3 コンフィデンス金沢
大 阪
〒542-0081
大阪市中央区南船場2の12の26 オリンパス大阪センター
高 松
〒760-0007
高松市中央町11の11 高松大林ビル
広 島
〒730-0013
広島市中区八丁堀16の11 日本生命広島第2ビル
福 岡
〒810-0004
福岡市中央区渡辺通3の6の11 福岡フコク生命ビル
鹿児島
〒892-0846
鹿児島市加治屋町12の7 日本生命加治屋町ビル
沖 縄
〒900-0015
那覇市久茂地3の1の1 日本生命那覇ビル
D
Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Lithium-Polymer-Batterie. Bitte lesen Sie diese
Anleitung vor der Ingebrauchnahme, um die sachgemäße und sichere Handhabung zu
gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme auf.
Sicherheitsmaßnahmen
In dieser Anleitung sind die nachfolgend aufgelisteten und erläuterten Warnsymbole enthalten, die auf
mögliche Ursachen für Verletzungen oder Schäden verweisen.
GEFAHR
ACHTUNG
Bei der Handhabung dieses
Wird dieses Produkt unter
Produktes unter
Missachtung der zu diesem
Nichtbeachtung der zu diesem
Symbol gehörigen Angaben
Gefahrensymbol gehörigen
betrieben, besteht die Gefahr
Informationen besteht die
von Verletzungen mit
Gefahr von schweren
Todesgefahr!
Verletzungen mit Todesfolge.
WICHTIG
Verboten
Zerlegen verboten
ACHTUNG
Dieses Produkt ist für Recycling vorgesehen und muss am Ende seiner Lebensdauer entsprechend
den geltenden Gesetzen und Vorschriften zur Müllentsorgung als Sondermüll gehandhabt werden.
Packungsinhalt
A
Lithium-Polymer-Batterie B-10LPB
B
Batterietasche (Die Batterie sollte zum Aufbewahren oder
Transportieren stets in dieser Tasche verstaut werden.
Andernfalls können die Batteriekontakte direkt mit
Metallgegenständen (in einer Schublade, einer Tragetasche
etc.) in Berührung kommen und einen Kurzschluss oder
sonstige Schäden verursachen.)
C
Diese Anleitung
GEFAHR
Die Batterie stets einwandfrei handhaben.
Auf die folgenden Hinweise achten, um Feuer, Stromschläge sowie durch auslaufende
Batterieflüssigkeit, Überhitzung oder Explosion verursachte Schäden und Verletzungen zu
vermeiden!
● Zum Aufladen der Batterie ausschließlich das speziell für Lithium-Polymer-Batterien
geeignete Ladegerät verwenden.
● Die Batteriekontakte niemals in direkte Berührung mit Metallgegenständen
(Armreifen, Schere etc.) bringen. Niemals Fremdkörper in die Batterietasche
gelangen lassen, wenn diese eine Batterie enthält.
● Die Batterie niemals gebrauchen oder aufladen, wenn diese nass (Wasser oder
wasserhaltige Flüssigkeit) ist.
● Die Batterie niemals in der Nähe von offenem Feuer plazieren oder zur Entsorgung
verbrennen.
● Die Batterie niemals in der Nähe von offenem Feuer oder an Orten, die starker
Hitzeeinwirkung ausgesetzt sind, plazieren oder aufladen.
Die Batterie niemals umbauen oder zerlegen. Andernfalls kann Batterieflüssigkeit
austreten oder die Batterie kann überhitzen, explodieren oder sich entzünden.
Falls der Batterieinhalt mit Ihren Augen in Berührung kommt, besteht
Erblindungsgefahr. Waschen Sie Ihre Augen sofort mit klarem Wasser aus, ohne
die Augen zun reiben, und suchen Sie umgehend einen Augenarzt auf.
Falls die Batterie nicht einwandfrei am geeigneten Lithium-Polymer-Batterie-
Ladegerät oder am Power Batteriehalter angebracht werden kann, keine Gewalt
auf die Batterie ausüben. Andernfalls kann Batterieflüssigkeit austreten oder die
Batterie kann überhitzen, explodieren oder sich entzünden.
Niemals die Batteriekontakte verlöten. Andernfalls kann Batterieflüssigkeit
austreten oder die Batterie kann überhitzen, explodieren oder sich entzünden.
ACHTUNG
Die Batterie niemals fallenlassen oder sonstigen heftigen Erschütterungen
aussetzen. Andernfalls kann Batterieflüssigkeit austreten oder die Batterie kann
überhitzen, explodieren oder sich entzünden.
Falls Batterieflüssigkeit austritt oder ein Brandgeruch wahrgenommen wird, die
Batterie von der Hitzequellen entfernt halten. Auslaufende Batterieflüssigkeit
kann Feuer fangen und Verbrennungen und/oder Explosionen verursachen.
Falls die Batterie nach Ablauf der Ladezeit nicht vollständig aufgeladen ist, den
Ladevorgang abbrechen. Andernfalls kann Batterieflüssigkeit austreten oder die
Batterie kann überhitzen, explodieren oder sich entzünden.
Die Batterie nicht mit Flüssigkeiten in Berührung bringen. Andernfalls kann
Überhitzung, Rauchentwicklung und Rost auftreten.
Die Batterie niemals an Orten aufbewahren oder gebrauchen, die direkter
Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch Sonneneinstrahlung (z.B. In
einem Fahrzeuginneren) ausgesetzt sind. Andernfalls kann die Batterie lecken,
überhitzen oder weniger Leistung abgeben. Zudem kann sich die Batterie-
Lebensdauer verkürzen.
Falls Batterieflüssigkeit an Haut oder Kleidung haften bleibt, kann es zu
Verletzungen kommen. Betroffene Stellen sofort mit klarem Wasser reinigen und
umgehend einen Arzt aufsuchen.
Die Batterie niemals in einen Ofen oder Hochdruckbehälter geben. Andernfalls
kann Batterieflüssigkeit austreten oder die Batterie kann überhitzen, explodieren
oder sich entzünden.
Falls bei Gebrauch, Ladebetrieb oder Aufbewahren der Batterie Veränderungen
(wie Geruch, Geräusch, Temperatur, Farbe oder Form) auftreten, die Batterie vom
speziellen Ladegerät für Lithium-Polymer-Batterien oder dem Power
Batteriehalter abtrennen. Wenden Sie sich an Ihren nächsten Olympus Service.
Falls die Batterie dennoch weiterhin verwendet wird, kann Batterieflüssigkeit
austreten oder die Batterie kann überhitzen, explodieren oder sich entzünden.
Angaben zur Entnahme der Batterien siehe die zum Lithium-Polymer-Batterie-
Ladegerät (B-20LPC) gehörige Bedienungsanleitung.
VORSICHT
Die Batterie stets von Kindern entfernt halten, um Unfallgefahr zu vermeiden.
Kinder dürfen diese Batterie nicht handhaben. Andernfalls besteht
Verletzungsgefahr.
Die Batterie niemals an Orten aufbewahren oder verwenden, die hoher
Feuchtigkeit, Staubeinwirkung oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind.
Andernfalls kann es zu Schäden an der Batterie kommen.
Die Batterie niemals auf einer instabilen Unterlage (wie schräge Tischplatte oder
wackeliges Regal etc.) liegen lassen. Andernfalls kann die Batterie herunterfallen
und Verletzungen sowie Schäden verursachen.
Die Batterie niemals bei extrem niedrigen oder hohen Umgebungstemperaturen
aufladen. Es wird empfohlen, die Batterie bei einem Temperaturbereich zwischen
10°C und 30°C aufzuladen. Die Verwendung der Batterie bei niedrigen
Temperaturen kann zu Leistungseinbußen und zur Verkürzung der
Batterielebensdauer führen.
HINWEISE ZUR BATTERIE
Vor dem Gebrauch muss die Batterie mit dem Lithium-Polymer-Batterie-Ladegerät (B-
20LPC) aufgeladen werden. Angaben zum Batterie-Ladebetrieb und zur Ladedauer finden
Sie in der zu Ladegerät B-20LPC gehörigen Anleitung. Ein Batterie-Ladegerät anderer
Ausführung darf nicht verwendet werden.
Sobald die Kamera-Anzeige für Batterieladung oder Batteriewechsel aufleuchtet, die
Batterie umgehend aufladen oder gegen eine voll aufgeladene Batterie austauschen.
HINWEISE
● Die Batterielebensdauer ist begrenzt. Falls die Batterieleistung auch nach einem vollständigem
Ladevorgang schnell nachlässt, muss die Batterie durch eine neue Batterie ersetzt werden.
● Zur Reinigung der Batterie ein weiches, trockenes und fusselfreies Tuch verwenden. Bei
Verwendung eines angefeuchteten Tuches können Schäden auftreten. Die Batterie niemals mit
Alkohol, Farbverdünner, Benzin oder Reinigungsflüssigkeiten abwischen. Andernfalls kann es zu
Verfärbungen oder Ausbleichen der Beschriftung kommen.
TECHNISCHE DATEN
Batterieausführung
: Lithium-Polymer-Batterie
Batterielebensdauer
: Ca. 500 vollständige Aufladungen.
Spannung
: 3,7 V Gleichspannung
Kapazität
: 4200 mAh
Empfohlene Umgebungstemperatur
: 0°C bis 40 °C
Abmessungen
: 97 mm x 33 mm x 47 mm
Gewicht
: Ca. 200 g
Tel.03(3292)1931
Tel.011(231)2320
Tel.022(218)8421
Tel.025(245)7337
Tel.0263(36)5331
Tel.052(201)9571
Tel.076(262)8257
Tel.06(6252)6991
Tel.087(834)6166
Tel.082(228)3821
Tel.092(761)4466
Tel.099(225)1105
Tel.098(864)5396
VORSICHT
Wird dieses Produkt unter
Missachtung der zu diesem
Symbol gehörigen Angaben
betrieben, besteht die Gefahr
von Verletzungen und/oder
Schäden!
Achtung
Batteriekontakte

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Olympus CAMEDIA B-10LPB

  • Página 1 Tel.098(864)5396 BEDIENUNGSANLEITUNG このたびは弊社製品をお買い上げいただきありがとうございます。本説明書の内容をよ Thank you for purchasing an Olympus lithium-polymer battery. Before use, please read this Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Lithium-Polymer-Batterie. Bitte lesen Sie diese くご理解の上、正しくご使用ください。この説明書と保証書は大切に保管してください。 instruction manual to ensure your safety and keep it handy for future reference.
  • Página 2 Nous vous remercions pour l’achat d’une batterie lithium polymère Olympus. Nous vous prions de lire Le agradecemos por la adquisición de la batería polímera de litio de Olympus. Lea este manual de ce mode d’emploi avant son utilisation pour votre sécurité. Veuillez conserver ces instructions à...