E
Nota: Antes de la instalación, leer las instrucciones de
montaje de la unidad de control (A). Dichas instrucciones
contienen información importante para la instalación segura y
profesional en combinación con otros módulos.
Instalación eléctrica
¡La instalación eléctrica solo deberá realizarla un
instalador electricista! ¡Se deberán seguir las
normas IEC 60364-7-701 (equiv. VDE 0100 - 701)
así como todas las normas locales y nacionales!
Instalación
I. Preparativos, véase página desplegable I, figs. [1] a [4].
• Al montar estas lámparas no se puede utilizar la ducha
mural con lámparas integradas (27 865).
• Para los cables entre la unidad de control y la caja
para montaje empotrado en pared deben utilizarse
conducciones EN21; véase la fig. [4]. Las conducciones
no están incluidas en el suministro.
I
Nota: prima dell'installazione leggere le istruzioni per il
montaggio dell'unità di comando (A). Esse contengono
informazioni importanti per un'istallazione sicura e a regola
d'arte in combinazione con ulteriori moduli.
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere effettuato
solo da un elettricista specializzato! Durante il
collegamento osservare le norme IEC 60364-7-
701 (corrispondenti alle norme VDE 0100 parte 701)
nonché tutte le norme nazionali e locali in materia!
Installazione
Predisposizione, vedere il risvolto di copertina I, figg. [1] - [4].
• Per il montaggio di questi fari non è possibile utilizzare
il soffione a soffitto con fari integrati (27 865).
• Per i cavi dall'unità di comando alla scatola da incasso
devono essere utilizzati tubi EN21, vedere fig. [4]. I tubi
non rientrano nell'entità di fornitura.
NL
Aanwijzing: lees vóór de installatie de montagehandleiding
van de besturingseenheid (A). Deze bevat belangrijke
informatie voor het veilig en deskundig installeren in
combinatie met andere modules.
Elektrische installatie
De elektrische installatie mag uitsluitend door
een elektromonteur worden uitgevoerd! Daarbij
moeten de voorschriften volgens 60364-7-701
(overeenkomstig VDE 0100 deel 701) alsmede alle
nationale en lokale voorschriften in acht worden
genomen.
Installeren
Voorbereiding, zie uitvouwbaar blad I, afb. [1] t/m [4].
• Bij het inbouwen van deze lampen kan de
plafonddouche met geïntegreerde lampen (27 865) niet
worden gebruikt.
• Voor de kabels van de besturingseenheid naar de wand-
inbouwkast moeten lege pijpen EN21 worden gebruikt, zie
afb. [4]. De lege pijpen zijn geen onderdeel van de
levering.
• Para evitar daños, todos los cables deberán introducirse
utilizando una ayuda para la introducción de cables.
• Si hubiera más de cuatro tubos de conducción acodados,
deberán introducirse los cables en las conducciones antes
de la instalación.
• El cable de 5m suministrado es apto para conducciones de
hasta 4,5m. Para conducciones de hasta 9,5m se puede
utilizar el accesorio especial 47 867 (5m), uno por tubería
de alimentación.
• Para el cableado de las lámparas entre sí, se debe utilizar el
accesorio especial 47 910 (1,6), uno por tubería, para
conducciones de hasta 1m.
• Realizar los orificios para la caja empotrable y las rozas
para las conducciones.
Montaje y conexión, véase la página desplegable II,
figs. [5] a [10].
Respetar el croquis de la página desplegable I.
Enlucir por completo la pared y alicatarla, véase la fig. [10].
• La superficie de pared acabada debe encontrarse en la
zona mín./máx. de la plantilla de montaje.
No acortar la plantilla de montaje antes de proceder a la
instalación de acabado.
• Per evitare danneggiamenti, tutti i cavi devono essere
inseriti utilizzando un ausilio per l'inserimento dei cavi.
• Nel caso di più di quattro curvature del tubo, i cavi devono
essere inseriti nel tubo prima dell'installazione.
• Il cavo di 5m in dotazione è adatto per tubi fino a 4,5m.
Per tubi fino a 9,5m è possibile utilizzare l'accessorio
speciale 47 867 (5m), unico per ogni linea di
alimentazione.
• Per il cablaggio tra i fari per i tubi fino a 1m, è necessario
utilizzare l'accessorio speciale 47 910 (1,6m), uno per ogni
linea di alimentazione.
• Praticare i fori per la scatola da incasso e le aperture per i
tubi.
Montaggio e raccordo, vedere il risvolto di copertina II,
figg. [5] - [10].
Rispettare le quote di installazione sul risvolto di copertina I.
Rifinire la parete e applicare le piastrelle, vedere fig. [10].
• La superficie della parete finita deve trovarsi nella zona
min/max. della dima di montaggio.
Non accorciare la dima di montaggio prima dell'installazione
definitiva.
• Ter voorkoming van schade moet u alle kabels met behulp
van een kabeltrekker erin trekken.
• Bij meer dan vier bochten in de lege pijpen moeten de
kabels vóór de installatie door de lege pijpen worden
getrokken.
• De meegeleverde 5m kabel is geschikt voor lege pijpen
tot 4,5m. Voor lege pijpen tot 9,5m kan speciaal toebeho-
ren 47 867 (5m) eenmalig per toevoerleiding worden
gebruikt.
• Voor de bekabeling van de lampen onderling moet voor lege
pijpen tot 1m eenmalig per toevoerleiding speciaal
toebehoren 47 910 (1,6m) worden gebruikt.
• Breng de gaten voor de inbouwkast en de sleuven voor de
lege pijpen aan.
Inbouw en aansluiting, zie uitvouwbaar blad II,
afb. [5] t/m [10].
Let op de maattekening op uitvouwbaar blad I.
Bepleister de muur en breng tegels aan, zie afb. [10].
• Het afgewerkte wandoppervlak moet tussen de min-/max-
markering. van de inbouwsjabloon liggen.
Kort de inbouwsjabloon vóór de eindassemblage niet in.
2