Caractéristiques Techniques; Instalación; Mantenimiento - Grohe Ondus 31 047 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

F
Domaine d'application
Un fonctionnement avec des accumulateurs sans pression
(chauffe-eau à écoulement libre) n'est pas possible!
Caractéristiques techniques
• Pression dynamique0,5 bar mini. / recommandée 1 à 5 bars
• Pression de service
• Pression d'épreuve
Installer un réducteur de pression en cas de pressions
statiques supérieures à 5 bars.
Eviter les différences importantes de pression entre les
raccordements d'eau chaude et d'eau froide!
• Débit à une pression dynamique de 3 bars
Bec
Douchette
• Température
Entrée d'eau chaude
Recommandée
Installation
Montage et raccordement, voir volet II, fig. [1] à [8].
Tenir compte de la cote du schéma sur le volet I.
Bien purger les tuyauteries.
Couper l'alimentation en eau chaude et en eau froide.
I. Montage des robinets d'arrêt et croisillons, voir volet II,
fig. [1] à [3].
• Après avoir vissé le croisillon, replacer l'anneau d'arrêt (A)
vers le haut, jusqu'en butée contre le croisillon, voir fig. [2].
• Serrer le robinet d'arrêt par le dessous, voir fig. [3].
E
Campo de aplicación
No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión
(calentadores de agua sin presión).
Datos técnicos
• Presión de trabajo mín. 0,5 bares / recomendada 1 - 5 bares
• Presión de utilización
• Presión de verificación
Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar
un reductor de presión.
¡Deberán evitarse diferencias de presión importantes entre las
acometidas del agua fría y del agua caliente!
• Caudal para una presión de trabajo de 3 bares:
Caño
Ducha
• Temperatura
Entrada del agua caliente
Recomendada
Instalación
Montaje y conexión, véase la página desplegable II, fig. [1]
a [8].
Respetar el croquis de la página desplegable I.
Purgar a fondo las tuberías.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
I. Montaje de las válvulas laterales y empuñaduras, véase
la página desplegable II, fig. [1] a [3].
• Tras enroscar la empuñadura, girar el anillo de fijación (A)
hacia arriba hasta el tope contra la empuñadura, véase la
fig. [2].
• Fijar enroscando la válvula lateral desde abajo, véase la
fig. [3].
II. Montage du bec et des rosaces, voir fig. [3] à [5].
III.Montage de l'inverseur et des flexibles, voir fig. [6] à [8].
IV.Montage de la traversée de flexible et de la douchette,
voir fig. [8].
Raccordement
10 bars maxi.
Raccorder les robinets d'arrêt aux conduites d'alimentation.
16 bars
Ouvrir l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude et vérifier
l'étanchéité des raccordements.
env. 20 l/min
Maintenance
env. 12 l/min
Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si
nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour
80 °C maxi.
robinetterie.
(économie d'énergie) 60 °C
Couper l'alimentation en eau chaude et en eau froide.
I. Tête, voir volet III, fig. [9].
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.
II. Flexible de douchette et tamis, voir volet III, fig. [10].
Bloquer le flexible de douchette pour l'empêcher de glisser.
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.
III.Inverseur, voir volet III, fig. [11].
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.
Pièces de rechange, voir volet I (* = Accessoires spéciaux).
II. Montaje del caño y los rosetones, véase la fig. [3] a [5].
III.Montaje de la inversión y los tubos flexibles, véase la
fig. [6] a [8].
IV.Montaje del paso de tubo flexible y de la teleducha,
véase la fig. [8].
Conexiones
máx. 10 bares
Establecer la conexión de las válvulas laterales con los
16 bares
conductos de alimentación.
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
y comprobar la estanqueidad de las conexiones.

Mantenimiento

aprox. 20 l/min
aprox. 12 l/min
Verificar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en caso de
necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
máx. 80 °C
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
(ahorro de energía) 60 °C
I. Montura, véase la página desplegable III, fig. [9].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
II. Flexo de la teleducha y tamiz, véase la página
desplegable III, fig. [10]. Asegurar el flexo de la teleducha para
evitar que se deslice hacia adentro.
El montaje se efectúa en el orden inverso.
III.Inversión, véase la página desplegable III, fig. [11].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Piezas de recambio, véase la página desplegable I
(* = accesorios especiales).
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido