KERN MCB 300K100NM Manual De Instrucciones

KERN MCB 300K100NM Manual De Instrucciones

Balanza médica con silla, balanza médica para personas
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
balanza médica con silla,
balanza médica para personas
KERN MCB-NM, MPT-NM
Typ MCB 300K100NM
Typ MPT 300K100NM
Versión 3.1
2017-12
E
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-mail: info@kern-sohn.com
MCB-NM_MPT-NM-BA-s-1731
Tlfn.: +49-[0]7433- 9933-0
Fax.: +49-[0]7433-9933-149
Web: www.kern-sohn.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KERN MCB 300K100NM

  • Página 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tlfn.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax.: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones balanza médica con silla, balanza médica para personas KERN MCB-NM, MPT-NM Typ MCB 300K100NM Typ MPT 300K100NM Versión 3.1 2017-12...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    KERN MCB-NM, MPT-NM Versión 3.1 2017-12 Manual de instrucciones para balanza con silla, balanza para personas Índice Datos técnicos ....................4 Certificado de conformidad ................5 Explicación de los pictogramas ....................5 Indicaciones básicas (informaciones generales) ........8 Destino ............................8 Uso previsto ..........................
  • Página 3 12.3 Función HOLD (función de parada) ..................33 12.4 Definición del índice de masa corporal (Body Mass Index)..........34 12.4.1 Clasificación de los valores del índice BMI................35 12.5 Función PRE-TARE ........................ 35 12.5.1 Función PRE-TARE con 5 memorias .................. 36 12.6 Función de impresión (solamente MPT)
  • Página 4: Datos Técnicos

    1 Datos técnicos KERN (Typ) MCB 300K100NM MPT 300K100NM Marca MCB 300K100M MPT 300K100M Precisión de lectura (d) 100 g Rangos de pesaje (máx.) 300 kg Masa mínima (min) 2 kg Valór de verificación (e) 100 g Clase de verificación...
  • Página 5: Certificado De Conformidad

    2 Certificado de conformidad El certificado de conformidad CE/UE es accesible en: www.kern-sohn.com/ce En el caso de las balanzas verificadas (= balanza controlada en cuanto a su conformidad) el certificado de conformidad está incluido en la entrega. Son consideradas productos sanitarios.
  • Página 6 “Importante, observar las indicaciones del documento adjunto", o: “Seguir el manual de instrucciones”. Indicaciones del fabricante del accesorio médico con su dirección. Kern & Sohn GmbH D–72336 Balingen Germany www.kern-sohn.com instrucciones Observar las recomendaciones del manual de instrucciones Observar las recomendaciones del manual de "Aparato electromédico”...
  • Página 7 ¡El escabel no se ha de pisar ni al subirse ni al bajar de la balanza! La balanza desplazada hacia el paciente ha de ser nivelada antes de proceder al pesaje. Enchufe de red de alimentación Precinto KERN SEAL Alimentación – corriente continua Información Antes del uso, nivelar la balanza MCB-NM_MPT-NM-BA-s-1731...
  • Página 8: Indicaciones Básicas (Informaciones Generales)

    3 Indicaciones básicas (informaciones generales) Conforme a la Directiva 2014/31/EU, las balanzas deben ser verificadas para siguientes usos: Artículo 1, punto 4. „determinación de la masa en la práctica de la medicina en Io referente a la pesada de los pacientes, por razones de control, de diagnóstico y de tratamientos médicos.”...
  • Página 9: Uso Inapropiado

    Las balanzas pueden utilizarse únicamente conforme a las recomendaciones descritas. Para otros estándares de uso / campos de aplicación necesitan un acuerdo escrito de KERN. MCB-NM_MPT-NM-BA-s-1731...
  • Página 10: Garantía

    Las informaciones sobre la supervisión de las medidas de control: las balanzas, así como las pesas de muestra, se encuentran accesibles el la página Web de KERN (www.kern-sohn.com). Las pesas de muestra así como las balanzas se pueden calibrar rápidamente y a un módico precio en el laboratorio acreditado por DKD...
  • Página 11: Recomendaciones Básicas De Seguridad

    KERN. 4.2 Formación del personal Para asegurar un uso y mantenimiento correctos del aparato, el personal ha de leer el manual de instrucciones y observarlo.
  • Página 12 Fluctuaciones de Conforme tensión / flicker según IEC 61000-3-3 Recomendaciones y declaraciones del fabricante – resistencia electromagnética La balanza MCB-NM, MPT-NM está destinada a ser usada en las condiciones de radiación electromagnética que se define más adelante. El usuario ha de asegurarse de que la balanza MCB-NM, MPT-NM es usada en estas condiciones. Entorno Test de resistencia a Nivel del test...
  • Página 13 Campo magnético con 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de una frecuencia de la red frecuencia de red MCB-NM, electromagnética (50/60 MPT-NM han de indicar el nivel característico para una IEC 61000-4-8 ubicación típica en un local comercial estándar u hospitalario.
  • Página 14 NOTA 1: Con 80 MHz y 800 MHz ha de aplicarse el intervalo de frecuencia superior. NOTA 2: Las indicaciones presentadas pueden no tener aplicación en todas las circunstancias. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de las paredes, los objetos y las personas.
  • Página 15: Despiece Del Aparato

    6 Despiece del aparato Balanza con silla MCB 1. Asa 2. Apoyabrazos plegables 3. Asiento 4. Ruedas con freno 5. Reposapiés 6. Panel de manejo en la parte posterior de la balanza Balanza para personas MPT Balanza con silla MCB 1.
  • Página 16: Revisión De La Pantalla

    7 Revisión de la pantalla Typ MPT 300K100NM Typ MCB 300K100NM Indicacione Descripción Descripción indice de estabilización La balanza está estable. Índice del valor de cero Si la balanza, apesar de estar descargado el plato, no indica el valor exacto de cero, presionar la tecla .
  • Página 17: Descripción Del Teclado

    8 Descripción del teclado Tecla Descripción Función Tecla Encender / apagar. ON/OFF Tecla PRINT Transmisión de datos via interfaz. PRINT Tecla BMI Definición del índice de masa corporal (Body Mass Index). Tecla HOLD. Función Hold / definición del valor estable del HOLD pesaje.
  • Página 18: Transporte Y Almacenaje

    9 Transporte y almacenaje 9.1 Control de recepción Inmediatamente después de haber recibido el envío es indispensable verificar si no está visiblemente dañado el embalaje. El mismo procedimiento se aplica al aparato después de haber sido extraido de su embalaje. 9.2 Embalaje / devolución ...
  • Página 19: Desembalaje

     Evitar el contacto con agua. En el caso de existencia de campos electromagnéticos (p. ej. teléfonos móviles o radios), de cargas estáticas o de alimentación eléctrica inestable cabe la posibilidad de obtener grandes aberraciones en las indicaciones (resultado erróneo de pesaje). En ese caso es indispensable cambiar la ubicación de la balanza.
  • Página 20: Nivelar

    10.4.1 Nivelar • Para nivelar hay que ajustar la altura de la rueda. • Puede nivelar sólo un especialista con experiencia profunda en el tratamiento de balanzas / configurar el sistema de pesaje.  Colocar la balanza sobre una superficie plana ...
  • Página 21: Piezas Entregadas (Balanza Para Personas)

    10.5 Piezas entregadas (balanza para personas)  Balanza  Manual de instrucciones  Adaptador de red eléctrica  Dispositivo de fijación a la pared  4 Pies de goma 10.6 Colocación de la balanza para personas  Colocar la balanza en una superficie plana.
  • Página 22: Fijación Del Soporte Opcional

    10.8 Fijación del soporte opcional (solamente MPT)  La placa circular ha de estar fijada al perfil de aluminio mediante sus tornillos.  El dispositivo de fijación a la pared se ha de colocar sobre el perfil de aluminio mediante sus tornillos. ...
  • Página 23  Atención colocar las pilas en el sentido adecuado.  Colocar el soporte con las pilas en la carcasa del display.  Cerrar la tapa del compartimiento de pilas. Si las pilas se encuentran bajas de carga, en el display aparece el mensaje “LO”.
  • Página 24: Uso Con Pilas / Trabajo Con Batería (Opcional)

    10.10 Uso con pilas / trabajo con batería (opcional) En el modo de trabajo con uso con batería: Conector CN 4 de las pilas Conector CN3 de la batería (AA x 6) 10.10.1 Uso con pilas En el caso de los modelos que no tienen acceso directo a la parte trasera del display, para abrir el compartimiento de las pilas es necesario sacar dos tuercas negras que se encuentran a ambos lados del display y sacarlo del soporte.
  • Página 25  Sacar el soporte de las pilas (1).  Insertar 6 pilas (AA). Atención: insertar las pilas con la polaridad adecuada.  Colocar el soporte con las pilas en la carcasa del display. Atención, evitar aplastar los cables. MCB-NM_MPT-NM-BA-s-1731...
  • Página 26  Cerrar la tapa del compartimiento de pilas Si las pilas se encuentran bajas de carga, en el display aparece el mensaje “LO”. Para apagar la balanza pulsar la tecla y cambiar inmediatamente las pilas. Si la balanza está fuera de uso durante un tiempo prolonga- do, sacar las pilas y guardarlas por separado.
  • Página 27: Uso Con Batería (Opcional)

    10.10.2 Uso con batería (opcional) En caso de usar la batería opcional: En el caso de los modelos que no tienen acceso directo a la parte trasera del display, para abrir el compartimiento de las pilas es necesario sacar dos tuercas negras que se encuentran a ambos lados del display y sacarlo del soporte.
  • Página 28  Colocar cuidadosamente la batería y conectarla a CN 3. Atención, evitar aplastar los cables.  Cerrar la tapa del compartimiento de pilas Si la batería se encuentra baja de carga, en el display aparece el mensaje “LO”. La batería se carga mediante el cargador de red entregado (el tiempo de carga total es de 14 Si la balanza está...
  • Página 29: Adaptador De Red

    El valor de tensión impreso tiene que ser el adecuado a la tensión local. Es necesario utilizar únicamente los adaptadores de red admitidos y originales de KERN, conformes a la norma EN 60601-1. La toma de corriente es marcada con una pegatina en el lateral del panel de control: 10.12...
  • Página 30: Descripción Del Menú

    11 Descripción del menú z000 ��  Encender la balanza con la tecla SETUP  Presionar la tecla durante 3 segundos, hasta que aparezca el mensaje „setup” (ajustes). HOLD TARE    Mediante las teclas .) elegir el parametro como descrito. TARE ...
  • Página 31: Explotación

    12 Explotación La balanza que retorna después de ser desplazada hacia un paciente ha de ser nivelada antes de proceder a un pesaje, ver el dibujo a continuación. 12.1 Pesaje P-1.32  Encender la balanza con la tecla La balanza procede al autodiagnóstico para indicar ...
  • Página 32: Tara

    12.2 Tara La masa de cualquier carga inicial utilizada para el pesaje puede servir de tara mediante el uso de la tecla apropiada, y así en el caso de los pesajes posteriores aparecerá la masa real de la persona pesada. ...
  • Página 33: Función Hold (Función De Parada)

    12.3 Función HOLD (función de parada) La balanza dispone de una función integrada de parada (definición del valor medio). Esta función permite obtener el pesaje exacto de las personas que no se quedan quietas en la balanza.  Encender la balanza con la tecla Esperar hasta que aparezca el índice de estabilización ...
  • Página 34: Definición Del Índice De Masa Corporal (Body Mass Index)

    12.4 Definición del índice de masa corporal (Body Mass Index)  Encender la balanza con la tecla Esperar hasta que aparezca el índice de estabilización  Colocar a la persona en/sobre la balanza. 15.0 Esperar hasta que aparezca el índice de estabilización ...
  • Página 35: Clasificación De Los Valores Del Índice Bmi

    12.4.1 Clasificación de los valores del índice BMI. La clasificación, en el caso de los adultos de más de 18 años según el índice BMI según la definición de WHO, 2000 EK IV así com WHO 2004 (WHO - World Health Organization –...
  • Página 36: Función Pre-Tare Con 5 Memorias

     Colocar a la persona en la balanza. Aparecerá el valor de su masa, disminuido del valor de la tara definida anteriormente. 67.0 PRE- 68.0 TARE  Presionar nuevamente la tecla implica la vuelta al modo normal de pesaje. 12.5.1 Función PRE-TARE con 5 memorias Existe la posibilidad de memorizar 5 valores de „Pre-Tare”...
  • Página 37 CLEAR Presionar nuevamente la tecla implica la vuelta al modo normal de pesaje. Buscar el valor PRE-TARE en la memoria: El platillo de la balanza está sin carga, la balanza indica „0.0 kg”. PRE- TARE  Presionar la tecla hasta que aparezca en el display el símbolo „ni”...
  • Página 38: Función De Impresión (Solamente Mpt)

    Impresión del PRE- TARE  Presionar la tecla valor de memoria hasta que aparezca en el display el PRE-TARE símbolo „ni” (M).  Para obtener la impresion de los 5 valores memorizados – PRINT presionar la tecla durante un breve espacio de tiempo.
  • Página 39: Parámetros Del Interfaz Rs232

    12.6.1 Parámetros del interfaz RS232 Los parametros del interfaz de la balanza se definen mientras está encendida. No es posible cambiar los parámetros de la balanza. BAUD RATE (velocidad de transmision de datos en 9600 bps baudios) PARITY CHECK (control del carácter par) DATA LENGTH (largo de los datos) 8 bits STOP BIT (bit del stop)
  • Página 40: Esterilizar

    13.4 Mantenimiento, conservación en estado de correcto funcionamiento El aparato puede ser manejado y mantenido únicamente por el personal formado y autorizado por KERN. Antes de abrir la balanza es necesario desconectarla de la corriente de alimentación. 13.5 Tratamiento de residuos El reciclaje del embalaje y del aparato tiene que efectuarse conforme a la ley nacional o regional en vigor en el lugar de uso del aparato.
  • Página 41: Ayuda En Casos De Averías Menores

    15 Ayuda en casos de averías menores En el caso de alteración del funcionamiento de la balanza es suficiente mantenerla apagada durante unos instantes. Posteriormente, el proceso de pesaje puede empezarse de nuevo. Avería: Causas posibles:  La balanza está apagada. El indicador de masa no se enciende.
  • Página 42: Verificación

    16 Verificación Si la balanza está verificada, la institución de verificación o el fabricante coloca sobre o dentro de la carcasa un símbolo de verificación así como uno o varios precintos que una vez quitados, no es posible su reposición. El ajuste de la balanza es entonces imposible sin que se inutilicen los precintos.
  • Página 43 HOLD CAL U ��  Presionar la tecla varias veces hasta que en el display aparezca el símbolo „CAL 0”.  CAL O �� 30770 TARE  Presionar la tecla , en el display aparecerá el valor  numérico. ENTER CAL O ��...
  • Página 44: Tecla De Ajuste Y Precintos

    16.2 Tecla de ajuste y precintos Tras la verificación de la balanza, las posiciones indicadas vuelven a estar precintadas. La verificación de la balanza sin precinto no tiene valor. Localización de los precintos: 1. Parte trasera 2. Compartimiento de pilas MCB-NM_MPT-NM-BA-s-1731...
  • Página 45: Verificación De Los Parámetros De La Balanza Implicados En La Verificación

    Posición del interruptor de ajuste: Posición del interruptor de Estado ajuste 1. parte izquierda sin documentar 2. parte central posición de ajuste – ajuste es posible 3. parte derecha posición de verificación – ajuste bloqueado 16.3 Verificación de los parámetros de la balanza implicados en la verificación Para poner en marcha la función de ajuste, la balanza tiene que estar posicionada en el modo de servicio.
  • Página 46: Navegación Por El Menú

    16.4 Navegación por el menú  Cuando la balanza está apagada, mantener durante aproximadamente 3segundos presionada la tecla , hasta que el display indique, uno tras otro, los símbolos „SETUP” (ajustes) y „UNIT” (unidad). TARE  Presionar la tecla varias veces, hasta que aparezca la funcción deseada. HOLD ...
  • Página 47 HOLD TARE ) ) La elección se hace mediante las teclas y la tecla Función Ajustes Descripción SEtuP on–off Unidad de peso: "kg” Unit 3000 d–6000 d– Valores de graduación mínima de escala, Grad 10 000 d–500 d– rango de pesaje (Max) y graduación mínima (d) 1000 d–1500 d–...
  • Página 48 on/off Señal acústica burr default Volver a los ajustes de fábrica HOLD Para salir del menú, presionar la tecla Descripción: Unidad de peso: kg Rango de escala, amplitud de pesaje (máx.) y exactitud de lectura (d) Elección entre balanza de uno o varios rangos de pesaje Balanza con un rango de pesaje Balanza con varios rangos de pesaje Filtro: Rápido / normal / lento...
  • Página 49: Periodo De Validez De La Validación (Actualmente En Alemania)

    16.5 Periodo de validez de la validación (actualmente en Alemania) Balanzas para pesar personas en hospitales 4 años Balanzas para pesar personas fuera de los hospitales Sin plazo de caducidad Balanzas para bebés y balanzas mecánicas 4 años Balanzas de cama 2 años Balanzas para sillas de ruedas 2 años...

Este manual también es adecuado para:

Mpt 300k100nmMcb 300k100mMpt 300k100m

Tabla de contenido