The cord of the appliance cannot be replaced. If the cord is damaged, you should have the appliance replaced by Philips or a service centre authorised by Philips in order to avoid hazardous situations. The mains plug of the appliance meets the latest European standards.The plug is safe,...
ENGLISH Preparing the appliance for use Mounting the base unit to the wall Mount the base unit to the wall, using 2 screws (3.5x30mm) and 2 wall plugs (S5) (not included). To drill the holes in the right places, you can use the drilling stencil on the last page of these directions for use.
Página 6
ENGLISH toothbrush when the motor almost stops running. Repeat this procedure 3 times in a row. To extend the lifetime of the battery, repeat this procedure every 6 months. How to use the toothbrush Mount the brush attachment onto the toothbrush by inserting it into the bayonet catch and turning it clockwise a quarter of a turn.
Página 7
ENGLISH Hold the brush head in this position for a few seconds and then move on to the next tooth. Make sure you clean all surfaces of the teeth (inside, outside and chewing surface) as well as the gum line properly.A fixed brushing pattern will prevent you from skipping certain areas.
Página 8
ENGLISH Cleaning the toothbrush Switch the toothbrush on and rinse the brush attachment under the tap with lukewarm water (max. 60cC). Switch the toothbrush off. Detach the brush attachment and rinse the inside. Switch the toothbrush on again to rinse toothpaste residues from the drive shaft.
Página 9
ENGLISH The brush attachment should also be replaced when the bristles start to bend outwards. You can obtain new brush attachments from the shop in which you purchased the appliance. Using the water jet When you use the water jet for the first time or when you have not been using it for a few days: Click the jet tip onto the appliance.
Página 10
ENGLISH Push the slide on the handgrip upwards to make the water start running. When you use the water jet for the first time, let the appliance run until the water reservoir is completely empty (let the water drain away into the washbasin).You can then refill the water reservoir and start using the appliance.
Página 11
After using the water jet Remove the jet tip and put it in the storage compartment. Put the handgrip back into its holder. Tip: you can obtain extra or replacement jet tips from your nearest Philips Service Centre.
Página 12
NB: you can also hand the appliance in at a Philips Service Centre, which will dispose of the battery for you. The battery must be completely empty when you remove it.You should therefore let the appliance...
Página 13
ENGLISH Place the toothbrush on the pin of the base unit.Turn the toothbrush anti- clockwise to unscrew the bottom of the toothbrush. Turn the toothbrush upside down and press it down on a hard surface to remove the battery holder. Open the lid of the battery holder by means of a screwdriver.
Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Gerät zum ersten Mal benutzen. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, kann es nicht repariert oder ausgetauscht werden. Das Gerät ist dann von Philips oder dem Service Center zu ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden. Stellen Sie den Regulierschalter auf die höchste Position, und lassen Sie Wasser in das...
DEUTSCH Vor dem Gebrauch Befestigung des Gerätes an der Wand Sie können die Ladeeinheit mit Hilfe von zwei Schrauben (3,5x30 mm) mit Dübeln (S5) anbringen. Auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung finden Sie eine Schablone zur Platzierung der Löcher für die Dübel. Wählen Sie einen Platz, von dem aus das Gerät nicht aus Versehen ins Wasser fallen kann.
Página 17
DEUTSCH wenn der Motor beinahe zu arbeiten aufgehört hat.Wiederholen Sie diesen Vorgang dreimal nacheinander. Die Nutzungsdauer des Geräts erhöht sich, wenn Sie alle 6 Monate so verfahren. Der Gebrauch der Zahnbürste Bringen Sie den Bürstenaufsatz auf dem Grundgerät an. Setzen Sie ihn mit dem Bajonettverschluss auf die Antriebswelle und sichern Sie ihn mit einer Vierteldrehung im Uhrzeigersinn.
Página 18
DEUTSCH - Der runde Bürstenkopf entfernt die Plaque vom Zahn und vom Zahnhals in der Nähe des Zahnfleisches. - Die Interdentalbürste, die sich unabhängig von der runden Bürste bewegt, reinigt die Zahnzwischenräume. Halten Sie den Bürstenkopf einige Sekunden in dieser Position, und führen Sie ihn dann zum nächsten Zahn.
Página 19
DEUTSCH Hinweis: Haben Sie die Plaque korrekt entfernt, hat das umgebende Zahnfleisch eine rötliche Färbung und liegt fest am Zahn an. Gesundes Zahnfleisch blutet nicht beim Essen oder bei der Zahnpflege. Eine leichte Blutung nach den ersten Anwendungen der Zahnbürste vergeht normalerweise nach wenigen Tagen.
Página 20
Bürstenköpfe alle 3 Monate gegen neue auszutauschen. Ersetzen Sie die Bürstenaufsätze auch, sobald sich die Borsten nach außen verbiegen. Neue Bürstenaufsätze sind bei Ihrem Philips Händler erhältlich. Vor dem Gebrauch der Munddusche Vor dem ersten Gebrauch und dann, wenn Sie...
Página 21
DEUTSCH Füllen Sie den Wasserbehälter mit lauwarmem Wasser. Setzen Sie den gefüllten Wasserbehälter auf die Basisstation zurück. Drücken Sie ihn fest an. Schalten Sie die Munddusche am Ein- /Ausschalter schalter ein. Wenn Sie den Schiebeschalter an der Munddusche hochschieben, spritzt das Wasser aus der Düse.
Página 22
DEUTSCH Der Gebrauch der Munddusche Der Wasserdruck lässt sich an dem Regulierschalter einstellen. Hinweis:Wir raten Ihnen, anfangs einen niedrigen Wasserdruck einzustellen, bis Ihr Zahnfleisch sich an die Munddusche gewöhnt hat.Das gleiche gilt bei einer Zahnfleischentzündung. Beugen Sie sich über das Waschbecken, und halten Sie die Düse an Ihre Zähne.
Página 23
Nehmen Sie den Düsenaufsatz ab, und bringen Sie ihn in dem Aufbewahrungsbehälter unter. Stellen Sie den Handgriff der Munddusche in die Basisstation zurück. Hinweis: Ersatzdüsen sind bei Ihrem Philips Händler erhältlich. Reinigung der Munddusche Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Página 24
Batterien und Akkus der Wiederverwertung zuzuführen. Geben Sie sie bei einer öffentlichen Sammelstelle Ihrer Gemeinde ab, oder bei einer Verkaufsstelle für entsprechende Geräte bzw. für Batterien und Akkus. Hinweis: Sie können den Akku auch dem Philips Service Center zustellen.Wir...
Página 25
DEUTSCH kümmern uns dann um eine ordnungsgemäße Entsorgung. Der Akku muss leer sein, wenn Sie ihn aus dem Gerät entnehmen. Lassen Sie darum vorher den Motor laufen, bis er stillsteht. Stellen Sie die Zahnbürste auf den Stift an der Ladeeinheit. Drehen Sie die Zahnbürste gegen den Uhrzeigersinn, um den Boden des Schaftes aufzuschrauben.
Página 26
Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Die Telefonnummern entnehmen Sie bitte der...
16 heures. Le cordon d'alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé Philips afin d'éviter tout accident. Lors de la première utilisation du jet dentaire ou après une longue période de non...
FRANÇAIS Préparation à l'emploi Fixation du support au mur Fixez le support au mur à l'aide de 2 vis (3,5x30mm) et deux chevilles (S5) (non fournies). Pour perçer les trous correctement, vous pouvez utiliser le guide sur la dernière page du mode d'emploi.
FRANÇAIS de brossage. Rechargez l'appareil lorsque le moteur cesse de fonctionner. Procédez de cette façon trois fois de suite. Pour prolonger la vie de votre accumulateur, répétez cette opération tous les six mois. Utilisation de l'appareil Fixez la brossette sur le corps de l'appareil en l'insérant dans la baïonnette, puis vissez-la.
Página 30
FRANÇAIS - La tête ronde de la brossette ôte la plaque dentaire située sur les dents et sous les gencives. - La tête Active Tip individuelle permet de brosser les espaces interdentaires. Maintenez-la dans cette position quelques secondes puis passez à la dent suivante. Assurez-vous que vous atteignez correctement toute la surface de vos dents (interne et externe) et de vos gencives.
Página 31
FRANÇAIS fermes autour des dents. Des gencives saines ne doivent pas saigner pendant le repas ou lors du brossage. Si néanmoins, vos gencives saignent légèrement lors des premières utilisations, ce saignement s'arrête généralement après quelques jours d'utilisation. Dans le cas contraire, consultez votre médecin.
Página 32
FRANÇAIS Remplacement des têtes de la brosse Remplacez la brossette tous les 3 mois pour de meilleurs résultats de brossage. Des poils usés déplaceront les plaques sans les enlever. Ils peuvent aussi blesser les gencives. Il est donc important de remplacer la tête de la brosse tous les trois mois.
Página 33
FRANÇAIS Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre en marche le jet dentaire. Poussez le bouton coulissant de la poignée en haut pour faire jaillir l'eau. Lors de la première utilisation du jet dentaire, laissez l'appareil fonctionner jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit vide (laissez l'eau s'écouler dans le lavabo).Vous pouvez alors remplir le réservoir d'eau et mettre l'appareil en marche.
Página 34
FRANÇAIS Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre le jet d'eau en marche. Poussez le bouton coullisant en haut pour faire jaillir le jet d'eau. Guidez le jet d'eau le long des zones internes et externes des dents et le long des gencives.
Página 35
Replacez la poignée dans son compartiment. Conseils:Vous pouvez trouver des canules de remplacement chez votre revendeur ou dans un Centre Service Agréé Philips. Nettoyage de la canule Débranchez l'appareil. Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et un peu de détergent, si besoin.
Página 36
FRANÇAIS NB:Vous pouvez aussi apporter l'appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui s'en chargera. Avant d'ôter l'accumulateur, assurez-vous qu'il est totalement déchargé. Laissez donc l'appareil en marche jusqu'à l'arrêt total. Mettez la brosse sur la goupille de la base.
Página 37
FRANÇAIS Information et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a...
Het snoer van het apparaat kan niet vervangen worden. Indien het snoer beschadigd is, dient het apparaat vervangen te worden om gevaarlijks situaties te voorkomen.Wend u hiervoor tot Philips of een door Philips geautoriseerd servicecentrum. Wanneer u de monddouche voor het eerste...
NEDERLANDS Klaarmaken voor gebruik De basiseenheid aan de muur bevestigen U kunt de basiseenheid aan de muur bevestigen met behulp van twee schroeven (3,5 x 30 mm) en 2 muurpluggen (S5) (niet meegeleverd). Om er zeker van te zijn dat u op de juiste plaatsen gaatjes boort, kunt u gebruik maken van de boormal op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing.
Página 40
NEDERLANDS wachten met opladen totdat de motor bijna ophoudt met draaien. Herhaal dit drie keer achter elkaar. Herhaal deze procedure elk half jaar om de levensduur van het apparaat te verlengen. De tandenborstel gebruiken Bevestig de opzetborstel op de tandenborstel door deze in de bajonetsluiting te plaatsen en een kwartslag rechtsom te draaien.
Página 41
NEDERLANDS - De onafhankelijk bewegende Active Tip reinigt tussen de tanden. Houd de borstelkop enkele seconden in deze positie en ga dan verder met de volgende tand. Zorg ervoor dat u alle oppervlakken van uw tanden en kiezen (binnenkant, buitenkant en kauwvlak) en de tandvleesrand goed reinigt.
Página 42
NEDERLANDS tanden. Gezond tandvlees bloedt niet wanneer u eet of uw tanden poetst. Mocht uw tandvlees de eerste keren licht bloeden tijdens het gebruik van de tandenborstel, dan zal dit over het algemeen na enkele dagen ophouden. Als dit niet zo is, raadpleeg dan uw tandarts of mondhygiënist.
Página 43
NEDERLANDS De opzetborstel vervangen Vervang de opzetborstel elke 3 maanden voor het beste poetsresultaat. Versleten borstelharen zullen plak niet verwijderen maar enkel verplaatsen en kunnen bovendien het tandvlees beschadigen. Het is daarom belangrijk dat u de opzetborstel elke drie maanden vervangt.
Página 44
NEDERLANDS Druk op de aan/uitknop om de monddouche in te schakelen. Duw de schuifknop op het handvat omhoog om de watertoevoer op gang te brengen. Wanneer u de monddouche voor het eerst gebruikt, laat het apparaat dan eerst werken totdat het waterreservoir leeg is (laat het water gewoon weglopen in de wasbak).
Página 45
NEDERLANDS Buig voorover over de wasbak en houdt het spuitmondje dicht bij uw tanden. Druk op de aan/uitknop om de monddouche in te schakelen. Duw de schuifknop omhoog om de watertoevoer op gang te brengen. Beweeg de waterstraal langs de voorkant en achterkant van uw tanden en langs het tandvlees.
Página 46
Verwijder het spuitmondje en plaats het in het opbergvak. Plaats de handgreep terug in de houder. Tip: extra of nieuwe spuitmondjes zijn verkrijgbaar bij het dichtstbijzijnde Philips servicecentrum. De monddouche schoonmaken Haal de stekker uit het stopcontact. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en, indien nodig, een beetje schoonmaakmiddel.
Página 47
NB: u kunt het apparaat ook inleveren bij een Philips servicecentrum, waar men ervoor zal zorgen dat de accu milieuvriendelijk wordt verwerkt. De accu mag alleen verwijderd worden als deze volledig leeg is.
Página 48
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
El cable de red del aparato no puede ser sustituido. Si el cable de red se deteriora, y para evitar situaciones peligrosas, el aparato debe ser sustituido por Philips o por un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Cuando usen el hidroimpulsor por vez primera, o después de mucho tiempo sin...
ESPAÑOL Cómo preparar el aparato para usarlo Cómo montar la unidad base en la pared Monten la unidad base en la pared utilizando 2 tornillos (3'5 x 30 mm) y dos tacos (S5) (no incluidos). Para taladrar los agujeros en los lugares correctos, pueden usar la plantilla de la última página de estas instrucciones de uso.
ESPAÑOL cuando el motor casi deje de funcionar. Repitan este procedimiento 3 veces seguidas. Para alargar la vida útil de la batería, repita este procedimiento cada 6 meses. Cómo usar el cepillo dental Monten el cabezal del cepillo en el cepillo dental, insertándolo en el eje con enganche de bayoneta y girándolo un cuarto de vuelta en sentido horario.
Página 52
ESPAÑOL - La Punta Interdental, moviéndose independientemente, limpia entre los dientes. Mantengan el cabezal del cepillo en esa posición durante unos pocos segundos y después pasen al diente siguiente. Asegúrense de limpiar adecuadamente todas las superficies de los dientes (interior, exterior y superficie de masticación) así...
Página 53
ESPAÑOL sangrarán cuando coman o cuando cepillen sus dientes. Si, a pesar de todo, sus encías sangran ligeramente las primeras veces que usen el cepillo dental, este hecho cesará generalmente después de unos pocos días. Si no es así, consulten a su dentista o higienista dental.
ESPAÑOL Sustitución del cabezal del cepillo Para obtener los mejores resultados en el cepillado, sustituyan el cabezal del cepillo cada 3 meses. Las cerdas gastadas mueven la placa en vez de eliminarla.También pueden dañar las encías. Por ello es importante que sustituyan el cabezal del cepillo cada 3 meses.
Página 55
ESPAÑOL Llenen el depósito del agua con agua tibia. Vuelvan a poner el depósito del agua en la unidad base. Presiónenlo adecuadamente en su lugar. Presionen el botón de encendido/apagado para poner el hidroimpulsor en marcha. Para hacer que el agua empiece a salir, deslicen la corredera de la empuñadura hacia arriba.
Página 56
ESPAÑOL Cómo usar el hidroimpulsor Pueden ajustar el volumen de agua girando el aro de control. Consejo: Les aconsejamos que usen una posición de bajo volumen de agua mientras se estén acostumbrando al hidroimpulsor, así como si tienen problemas de encías inflamadas. Inclínense sobre el lavabo y mantengan la boquilla cerca de sus dientes.
Página 57
Vuelvan a poner la empuñadura en su soporte. Consejo : Pueden obtener boquillas extra o de repuesto en su Servicio de Asistencia Técnica de Philips más cercano. Cómo limpiar el hidroimpulsor Desenchufen el aparato de la red. Limpien el aparato con un paño húmedo y, si es necesario, con un poco de detergente.
Página 58
Nota :También pueden llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharan de la batería por Uds. La batería debe estar completamente descargada al desmontarla.
Web de Philips en www.philips.com o contacten con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallarán su número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente , diríjanse a su...
Il cavo dell'apparecchio non può essere sostituito. Nel caso fosse danneggiato, dovrete far sostituire l'apparecchio presso un centro o un rivenditore autorizzato Philips per evitare situazioni pericolose. Usando l'idropulsore per la prima volta o dopo un lungo periodo di inattività, ricordate...
Página 61
ITALIANO Messa a punto dell'apparecchio prima dell'uso Come montare la base alla parete Montate la base alla parete usando 2 viti (3,5x30mm) e 2 tasselli a muro (S5) (non inclusi). Per effettuare i fori nella giusta posizione, potete usare la dima fornita nell'ultima pagina delle istruzioni.
Página 62
ITALIANO quasi fermato. Ripetete questa operazione per 3 volte di seguito. Per garantire una maggior durata della batteria, ripetete questa operazione ogni 6 mesi. Come usare lo spazzolino Inserite la testina sullo spazzolino infilandola nella presa a baionetta e ruotatela in senso orario. Mettete un po' di dentifricio sullo spazzolino.
Página 63
ITALIANO - La punta attiva si muove in modo indipendente, per una migliore pulizia interdentale. Tenete lo spazzolino in questa posizione per alcuni secondi prima di passare al dente successivo. Controllate di pulire correttamente tutte le superfici dei denti (all'interno, all'esterno e sopra) e lungo il bordo gengivale.
Página 64
ITALIANO accadere che le gengive sanguinino le prime volte che usate lo spazzolino: è un fenomeno del tutto normale destinato a scomparire nel giro di qualche giorno. In caso contrario, rivolgetevi al vostro dentista o all'igienista dentale. Come pulire lo spazzolino Accendete lo spazzolino e risciacquate la testina sotto l'acqua tiepida (max 60cC).
Página 65
ITALIANO Sostituzione della testina Per ottenere i migliori risultati, sostituite la testina ogni 3 mesi. Le setole consumate tendono a spostare la placca invece che a rimuoverla e possono anche danneggiare le gengive. Ecco perchè è importante sostituire la testina ogni tre mesi. La testina deve essere sostituita anche nel caso in cui le setole inizino a piegarsi verso l'esterno.
Página 66
ITALIANO Premete il pulsante on/off per accendere l'apparecchio. Spostate verso l'alto il cursore posto sul manico e iniziate a far fuoriuscire l'acqua. Se usate l'idropulsore per la prima volta, lasciate in funzione l'apparecchio fino a quando il serbatoio è completamente vuoto (lasciate scorrere l'acqua nel lavandino).
Página 67
ITALIANO Piegatevi sul lavandino e tenete la punta dell'apparecchio vicino ai denti. Premete il pulsante on/off per accendere l'idropulsore. Spingete il cursore verso l'alto per far scorrere l'acqua. Indirizzate il getto d'acqua lungo la parte anteriore e posteriore dei denti e lungo le gengive.
Página 68
Togliete la punta e riponetela nell'apposito scomparto. Rimettete l'impugnatura sul supporto. Consiglio: per acquistare nuove punte, rivolgetevi al Centro Assistenza Philips più vicino. Come pulire l'idropulsore Togliete la spina dalla presa. Pulite l'apparecchio con un panno umido e un po' di detergente, se necessario.
Página 69
NB. potete anche portare l'apparecchio in un Centro Assistenza Philips: il personale si occuperà dello smaltimento della batteria. Prima di togliere la batteria, controllate che sia completamente scarica.
ITALIANO Garanzia e Assistenza Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
O fio deste aparelho não pode ser substituído. Se o cabo de alimentação se estragar, deve proceder à troca do aparelho na Philips ou num centro de assistência autorizado pela Philips, evitando situações gravosas. Quando usar o jacto de água pela primeira vez ou quando o usar depois de um longo período de inactividade, é...
PORTUGUÊS Preparação para utilização Montagem da base na parede Monte a base na parede, usando 2 parafusos (3.5x30mm) e 2 buchas (S5) (não incluídos). Para fazer os buracos para os parafusos nos sítios certos, poderá usar o esquema fornecido na última página deste modo de emprego.
Página 73
PORTUGUÊS trabalhar. Repita este procedimento 3 vezes seguidas. Para prolongar a duração da bateria, repita este procedimento de 6 em 6 meses. Como usar a escova eléctrica Coloque a escova na máquina, introduzindo-a na baioneta e rodando um quarto de volta para a direita. Coloque a pasta de dentes sobre a escova.
Página 74
PORTUGUÊS - A Ponta Activa, que se movimenta separadamente, limpa os espaços interdentários. Mantenha a cabeça da escova nessa posição durante alguns segundos e depois passe para o dente seguinte. Limpe bem toda a superfície dos dentes (interior, exterior e zona de mastigação), bem como as gengivas.
Página 75
PORTUGUÊS sua volta. As gengivas saudáveis não sangram quando se come ou quando se escovam os dentes. Se, contudo, as suas gengivas sangrarem ligeiramente nas primeiras vezes que usar a escova eléctrica, esse sangramento normalmente pára passados alguns dias. Porém, se não parar, deve consultar o seu dentista ou higienista oral.
Página 76
PORTUGUÊS Substituição da cabeça Substitua as escovas de 3 em 3 meses e obterá sempre os melhores resultados. As cerdas gastas apenas movimentam a placa bacteriana em vez de a removerem. Além disso, podem prejudicar as gengivas. Assim, é importante substituir a cabeça da escova de três em três meses.
Página 77
PORTUGUÊS Encha o reservatório com água morna. Volte a colocar o reservatório sobre a base. Pressione para fixar bem. Prima o interruptor para ligar o jacto de água. Empurre o comutador da pega para cima para que a água comece a sair. Quando usar o jacto de água pela primeira vez, deixe o aparelho trabalhar até...
Página 78
PORTUGUÊS Como usar o jacto de água Pode ajustar o volume da água rodando o anel de controlo. Sugestão: aconselha-se um volume de água mais baixo quando ainda estiver a habituar-se ao jacto oral ou quando tiver alguma inflamação nas gengivas.
Página 79
Volte a colocar a pega no suporte. Sugestão: para obter mais pontas ou novas pontas para o jacto de água pode dirigir-se ao Centro de Assistência Philips mais perto. Limpeza do jacto de água Desligue a ficha da corrente eléctrica.
NOTA: também poderá levar o aparelho a um Centro de Assistência Philips que se encarregará da bateria. A bateria deve estar totalmente vazia quando a retirar da máquina. Por isso, ponha a escova a trabalhar até...
Página 81
Informação e assistência Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, or favor visite o endereço da Philips na Internet em www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial).