Página 1
Operating Instructions Ultra-Low Temperature Freezer MDF-DC500VX MDF-DC700VX MDF-DC700VX Please read the operating instructions carefully before using this product, and keep the operating instructions for future use. See page 57 for model number.
INTRODUCTION ■ Read the operating instructions carefully before using the product and follow the instructions for safe operation. ■ PHC Corporation takes no responsibility for safety if the product is not used as intended or is used with any procedures other than those given in the operating instructions. ■...
PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION It is imperative that the user complies with the operating instructions as it contains important safety advice. Items and procedures are described so that you can use this unit correctly and safely. If the precautions advised are followed, this will prevent possible injury to the user and any other person.
Página 5
PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION WARNING Do not use the unit outdoors. Exposure to rain may cause leakage and/or electric shock. Only qualified engineers or service personnel should install the unit. Installation by unqualified personnel may cause electric shock or fire. Install the unit in a location capable of bearing the total combined weight (product + optional accessories + stored items).
Página 6
PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION WARNING When handling harmful samples (for example, those which consist of toxic, pathogenic or radioactive substances), install the unit inside a designated isolation facility. If the unit is installed in a location which is not an isolation facility, there may be detrimental effects on both people and the natural environment.
Página 7
PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION WARNING Disconnect the power supply plug before moving the unit. Take care not to damage the power supply cord. A damaged power supply cord may cause electric shock or fire. Disconnect the power supply cord when the unit is not in use for long periods. Keeping the unit connected may cause electric shock, leakage, or fire due to the deterioration of insulation.
Página 8
PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION CAUTION Never install the unit in a location where corrosive materials such as sulphur compounds are likely to be generated (e.g. near a drainage facility). Corrosion of the copper pipes may result in the deterioration and consequently the failure of the cooling unit. This unit must be plugged into a dedicated circuit protected by branch circuit breaker.
LABELS ON UNIT Warning safety labels applied to the ultra-low temperature freezer. Users are advised to avoid accidents by carefully reading the warnings and cautions contained on warning labels at key locations on the interior and exterior of the ultra-low temperature freezer. Possible Warning/Caution Type Warning/Caution Label...
FREEZER COMPONENTS Unit The model below is the MDF-DC700VX. However, the MDF-DC500VX is also equivalent structures. Right side Handle 14 15* 16* Side table (3 pieces) Back side Caster (3 pieces (6 pieces) on the front side)
Página 11
FREEZER COMPONENTS 1. Keyhole: Turn clockwise to 180 with a key and the outer door is securely locked. 2. Door: Hinged type. The door can be opened in any angle on the way to full open. 3. Magnetic door gasket: Seals the door and prevents leakage of cold air. 4.
FREEZER COMPONENTS LCD touch panel The following display (called the Top screen) will appear when the power switch is turned ON. Note: It takes approximately 20 seconds until Top screen is displayed. 1. Present temperature display field: The current chamber temperature is displayed. Note: An integer rounded off below a decimal point is displayed.
Página 13
FREEZER COMPONENTS 8. Message display field: The information of the operation monitor system, alarms or errors are displayed when fault occurs. Refer to pages 46~48. 9. Message select key: When there are a number of alarm, errors or information of the operation monitor system, the message on the screen is changeable.
FREEZER COMPONENTS Remote alarm terminal The alarm of this unit can be informed at a remote location from this unit by connecting the external alarm device to the remote alarm terminals. For the type and behavior of remote alarm output, refer to pages 47~48.
INSTALLATION SITE This unit must be installed in a location which meets all the conditions described below. If the unit is installed in a location which does not meet the conditions, its specified performance may not be achieved or malfunctions and accidents may occur. ■...
INSTALLATION When installing the unit, follow the steps below to secure the unit properly, and also be absolutely sure to earth the unit. In addition, install an earth leakage circuit breaker (on the unit’s power supply side), which is mandatory under the applicable laws and regulations.
START-UP OF UNIT Follow the procedures for the initial and consequent operations of the unit. 1. Make sure that both of the power switch and the battery switch for power failure alarm are OFF (factory setting is OFF). Note: When the power switch is ON and the battery switch for power failure alarm is ON, the power failure alarm is activated (refer to page 47).
START-UP OF UNIT Operation during power failure When the battery switch for power failure is ON, during a power failure the behavior of this unit is as follows. ●The power failure alarm is activated (refer to page 47). Press Buzzer key to silence the buzzer of the power failure alarm. In case the ring back is turned ON, buzzer sounds again when a power failure still continues after ring back set time passed (refer to page 29).
BASIC OPERATION ON LCD TOUCH PANEL ♦ Message select key: (Operate) Changing some messages ♦ Buzzer key: (Operate) Silencing the buzzer (Alarm is not canceled except for some alarms; page 49) ● Operation from Menu key ■ Menu screen Page ♦...
BASIC PARAMETERS How to input numerical value and alphanumeric character On each screen in the LCD touch panel, it may be necessary to input numerical value or alphanumeric characters. ●When inputting numerical value Numeric input box 1. By pressing numeric input box, numeric input window is displayed.
Página 21
BASIC PARAMETERS Alphanumeric input box ●When inputting alphanumeric characters pressing alphanumeric input box, alphanumeric input window is displayed. Alphanumeric input window 2. Press alphabetic key and numeric key to input alphanumeric characters, and press OK key. ●Key description • Alphabetic key (A~Z, Space): Input alphabetic characters or spaces. •...
BASIC PARAMETERS Setting Temperature, High Alarm and Low Alarm Set the Temperature, High Alarm and Low Alarm for normal operation according to the following procedure. The unit automatically starts operation using these settings after power-on. 1. Press Menu key to lead the Menu screen. 2.
BASIC PARAMETERS * The current chamber temperature is the value rounded off below a decimal point, so the High/Low Alarm may be activated when the value of the current chamber temperature is equal to the High/Low Alarm set temperature. 4. On the Menu screen, press Back key to return to the Top screen. Setting operation control mode 1.
Página 24
BASIC PARAMETERS 4. Input each parameter. Press Apply key to save the input value and setup. The display returns to the Tools screen. ●Each setting • Control: Choose the operation control mode between the NORMAL (normal control) or the ECO (eco control). By holding the Control slide key and sliding it right, operation control mode is changed to ECO.
BASIC PARAMETERS Setting key lock 1. Press Menu key to lead the Menu screen. 2. Press Key Lock key to lead the Key Lock screen. 3. On the Key Lock screen, it is possible to set each setting of key lock (refer to next page). Press Apply key to change key lock ON and to save the password.
Página 26
BASIC PARAMETERS ●Each setting of key lock • Key Lock: By holding Key Lock slide key and sliding it to the right, Key Lock turns to ON. • Password: The number (Max. 6 digits) inputted here are registered the release password of Key Lock. •...
BASIC PARAMETERS Removing key lock 1. By pressing Menu key, the Password input window is displayed. 2. On Password input box, input the set release password of Key Lock, and press OK key to lead the Menu screen. 3. Press Key Lock key to lead the Key Lock screen.
ALARM PARAMETERS 1. Press Menu key to lead the Menu screen. 2. Press Tools key to lead the Tools screen. 3. Press Alarm Setting key to lead the Alarm Setting screen.
Página 29
ALARM PARAMETERS 4. On the Alarm Setting screen, it is possible to set each setting. Press Apply key to save the input value and setup. The display returns to the Tools screen. ●Each setting • Alarm Delay: The function is that when the unit is in the alarm state of High Alarm or Low Alarm, the alarm buzzer will sound after the alarm delay set time passed.
Página 30
ALARM PARAMETERS ● At the alarm state • While the unit’s alarm is being activated and the buzzer is being sounding, the buzzer is silenced by pressing Buzzer key. For the behavior at the time of pressing Buzzer key and the re-activation of alarm, under each setting condition, refer to Table 4-5 on page 49.
OPERATION/ALARM LOG Setting log interval The unit is equipped with a function of saving operation log data (chamber temperature and open/close state of door). Note: When the battery switch for power failure alarm is ON, operation log is saved during a power failure.
OPERATION/ALARM LOG 4. On the Setting screen, input Log Interval. Press Apply key to save the input value. The display returns to the Log screen. Settable range: 2 minutes~30 minutes. Factory setting: 6 minutes. Note: Only an even number can be inputted. When inputting an odd number and when pressing OK key in the numeric input window, it changes to an even number which is 1 smaller than that.
Página 33
OPERATION/ALARM LOG 3. Press Chart key to lead the Chart screen. 4. On the Chart screen, input the date (year / month / day) of the operation log you want to display graphically. 5. On the Chart screen, by pressing Show key after pressing the item you want to display graphically, the graph of each operation log is displayed.
Página 34
OPERATION/ALARM LOG Export key* To previous day To next day 6. Actual Temp. log graph is displayed. • Press Back key to return to the Chart screen. • Top key to return to the Top screen. To Door Opening log To Actual Temp.
OPERATION/ALARM LOG Exporting operation log Operation log data saved in the freezer can be exported in CSV format to the USB memory inserted into the USB port. 1. Insert the USB memory into the USB port. Note: It is not possible to use a USB memory with security functions that requires entering password. 2.
Página 36
OPERATION/ALARM LOG 5. On the Export screen, select the time period you want to export. • To export the saved operation log data over the entire period, press All radio button. • To export the operation log data of a specified date, press 1 Day radio button and input the date (year / month / day) of the operation log data you want to export.
Página 37
(e.g.) When exporting Actual Temp. using 1 Day (Jan. 1st, 2016): 20160101_Temp.csv • On the beginning of the exported file, product name (“MDF-DC500VX” or “MDF-DC700VX”) is written. However when the Unique ID is registered (refer to page 32), product name and Unique ID (8-digit) are written.
OPERATION/ALARM LOG Displaying alarm log The unit is equipped with a function of saving alarm log data (Max. 256 logs). Note: • When saving alarm logs more than 257, the oldest alarm log is deleted, and then overwritten. • When the battery switch for power failure alarm is ON, operation log is saved during a power failure. Alarm log saved in the freezer can be displayed graphically on the LCD touch panel.
Página 39
OPERATION/ALARM LOG 4. On the Alarm screen, the newest 7 days’ alarm logs (containing that day) are displayed. Note: When the number of applicable alarm log is 6 or more, by pressing the top (▲) or the bottom (▼) log, the log table currently displayed scrolls and hidden alarm logs can be seen.
OPERATION/ALARM LOG Exporting alarm log It is possible to export saved alarm log data to a USB memory inserted in the USB port by CSV format. 1. Insert a USB memory in the USB port. Note: It is not possible to use a USB memory with security functions that requires entering password. 2.
Página 41
OPERATION/ALARM LOG 5. On the Alarm Export screen, select the period to export. • To export the saved alarm log data over the entire period, press All radio button. • To export the alarm log data for the specified days (The newest period containing that day), press Last XX Days radio button and input days.
Página 42
OPERATION/ALARM LOG 7. Even after completion the export of alarm log data, Information dialog box is displayed. Press OK key. Note: After completing the export of alarm log data, alarm log data saved at unit is not deleted. 8. Remove a USB memory from the USB port. Note: A log folder is created in a USB memory, and an exported data file is saved in the log folder by CSV format.
OTHER PARAMETERS Setting date and time 1. Press Menu key to lead the Menu screen. 2. Press Tools key to lead the Tools screen. 3. Press Date & Time key to lead the Date & Time screen. 4. On the Date & Time screen, input the present date and time.
OTHER PARAMETERS Setting brightness and sleep 1. Press Menu key to lead the Menu screen. 2. Press Tools key to lead the Tools screen. 3. Press Brightness/Sleep key to lead the Brightness/Sleep screen. 4. On the Brightness/Sleep screen, each setting of brightness and sleep is available.
Página 45
OTHER PARAMETERS ●Each setting • Brightness(Active): Brightness of LCD touch panel of the usual state. Adjust Brightness(Active) slide bar or input set value into the Brightness(Active) input box. Settable range: 50~100, factory setting: 80. • Sleep: The function is that the brightness of LCD touch panel is lowered to save electricity, when there is no key operation during set time.
OPERATION MONITOR SYSTEM This unit has the operation monitor system. It is the function to detect and inform some hard operating conditions that leaving the unit operating may cause a failure. The table 2 shows the information of the operation monitor system. Table 2 Information of the operation monitor system Message If this status...
ALARMS, SAFETY, AND SELF-DIAGNOSIS This unit has the alarms, safety functions, and self-diagnostic functions of the table 3. Table 3 Alarms and safety function list LCD touch panel Remote Alarm & safety Situation Buzzer Message alarm Other display field • Alarm display If the chamber temperature exceeds Warning:...
Página 48
ALARMS, SAFETY, AND SELF-DIAGNOSIS Table 3 Alarms & safety function list LCD touch panel Remote Safety Alarm & safety Situation Buzzer alarm operation Message display field Alarm display “Warning” is displayed If the thermal sensor is Err01: alternately in Unit is disconnected.
Página 49
ALARMS, SAFETY, AND SELF-DIAGNOSIS ●Table 4~5 show the behavior of the alarm (buzzer) and Ring Back function when pressing Buzzer key. Table 4 In the cases of other than the door alarm. Buzzer from unit Remote Alarm Ring Back Remote Alarm setting When pressing When the Ring Back When pressing...
ROUTINE MAINTENANCE Cleaning the exterior, interior, and accessories Use a dry cloth to wipe down the outside and inside of the unit and all accessories. If the outside panels are dirty, clean them with a diluted neutral dish-washing detergent. Wipe off condensation from the exterior of the cabinet with a dry, soft cloth. Using an undiluted solution of detergent may cause the unit’s plastic areas to crack.
ROUTINE MAINTENANCE Defrosting of chamber After long term use of this unit, the frost is built on the inside wall of the chamber and inner lid. The excessive frost possibly make some gap between the cabinet and door gasket, which may cause poor cooling.
REPLACEMENT OF WEAR-OUT PARTS Replacing the battery for power failure alarm Replace the battery for power failure alarm every about 3 years. Contact our sales representative or agent for the replacement of battery when “Warning: Exchange a Main Battery.” is displayed in the message display field.
TROUBLESHOOTING If the unit malfunctions, check out the following before calling for service. <Attention> If the malfunction is not resolved after checking the following items or if the malfunction is not shown in the table below, contact our sales representative or agent. Malfunction Check/Remedy Nothing operates even...
TEMPERATURE RECORDER (OPTION) The chamber temperature can be recorded and checked by installing an optional temperature recorder MTR-85H or MTR-G85C. Contact our sales representative or agent for the purchase of temperature recorder. Main specifications of temperature recorder MTR-85H MTR-G85C Recording -100 C~+50 -100...
BACKUP COOLING KIT (OPTION) By installing an optional backup cooling kit MDF-UB5 and a liquid CO cylinder, liquid CO injection into the chamber prevent to rise the chamber temperature for a few hours, even when this unit stops operation by a power failure and so on. Contact our sales representative or agent for the purchase of backup cooling kit.
SPECIFICATIONS Ultra-Low Temperature Freezer Ultra-Low Temperature Freezer Product name MDF-DC500VX MDF-DC700VX W2010 mm x D845 mm x H1070 mm W2300 mm x D845 mm x H1070 mm External dimensions W1190 mm x D640 mm x H756 mm W1480 mm x D640 mm x H756 mm...
PERFORMANCE Ultra-Low Temperature Freezer Ultra-Low Temperature Freezer Product name MDF-DC500VX MDF-DC700VX MDF-DC500VX-PE MDF-DC700VX-PE Model number C at the center of the chamber (ambient temperature; 30 C, no load)* Cooling performance C to -50 Temperature settable range C to -50 C (ambient temperature; 30...
CAUTION Please fill in this form before servicing. Hand over this form to the service engineer to keep for his and your safety. Safety check sheet 1. Freezer contents : □ □ Risk of infection: □ □ Risk of toxicity: □...
DISPOSAL OF UNIT Recycle of battery ■ Label indication is obliged to comply with Japanese battery regulation. 廢電池 ■ Label indication is obliged to comply with Taiwanese battery regulation. 請回收 Decontamination of unit Before disposal of unit with biological hazards, decontaminate the unit as much as possible. Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical...
Página 61
Instructions d’utilisation Congélateur ultra-basse température MDF-DC500VX MDF-DC700VX MDF-DC700VX Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser ce produit et les conserver pour une consultation ultérieure. Pour le numéro de ce modèle, voir page 57.
Página 62
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ................................3 UTILISATION CONFORME ET PRÉCAUTIONS ......................3 PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ ............ 4 ÉTIQUETTES SUR L’APPAREIL ..........................9 CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES ........................9 COMPOSANTS DU CONGÉLATEUR ...
INTRODUCTION ■ Lisez attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser ce produit et respectez-les pour veiller à utiliser le produit en toute sécurité. ■ PHC Corporation décline toute responsabilité concernant la sécurité si le produit n’est pas utilisé comme prévu ou si son utilisation est régie par des procédures différentes de celles indiquées dans les présentes instructions.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ Il est impératif que l’utilisateur se plie aux instructions d’utilisation, car elles contiennent des conseils de sécurité importants. Les composants et les procédures décrits dans ce manuel ont pour but de permettre une utilisation correcte de l’appareil en toute sécurité.
Página 65
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT N'utilisez pas cet appareil à l’extérieur. L’exposition à la pluie peut entraîner des fuites et/ou des électrocutions. Seuls des ingénieurs ou techniciens de maintenance qualifiés sont habilités à installer l’appareil. Toute installation effectuée par du personnel non qualifié peut entraîner des risques d’électrocution ou d’incendie.
Página 66
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lors de la manipulation d’échantillons dangereux (par ex. échantillons composés de substances toxiques, pathogènes ou radioactives), installez l’appareil dans un espace isolé conçu à cet effet. Des effets nuisibles peuvent affecter les personnes et l’environnement naturel si l’appareil n’est pas installé...
Página 67
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Débranchez la prise électrique avant de déplacer l’appareil. Faites attention de ne pas endommager le cordon d’alimentation. Tout endommagement du cordon d’alimentation peut entraîner des électrocutions ou des courts-circuits. Débranchez le cordon d’alimentation si l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
Página 68
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ ATTENTION N’utilisez jamais l’appareil dans un endroit susceptible de contenir des matériaux corrosifs, tels que des composés sulfuriques (p. ex., à proximité d’une installation de drainage). La corrosion des tuyaux de cuivre peut mener à la dégradation et à la défaillance de l’appareil de refroidissement.
ÉTIQUETTES SUR L’APPAREIL Étiquettes d'avertissement apposées sur le congélateur biomédical à ultra basse température Il est conseillé aux utilisateurs de lire minutieusement les avertissements et les consignes de sécurité figurant sur les autocollants situés aux endroits clés à l'intérieur et à l'extérieur du congélateur biomédical à ultra basse température.
COMPOSANTS DU CONGÉLATEUR Appareil Le modèle ci-dessous est le modèle MDF-DC700VX. Le modèle MDF-DC500VX présente toutefois une structure similaire. Côté droit Poignée 14 15* 16* Table latérale (3 parties) Côté arrière Roulette (3 roulettes (6 roulettes) en façade)
Página 71
COMPOSANTS DU CONGÉLATEUR 1. Trou de serrure : Tournez la clé à 180° dans le sens horaire et la porte extérieure sera parfaitement verrouillée. 2. Porte : Type sur gond. La porte peut s'ouvrir à différents entrebâillements ou entièrement. 3. Joint de porte magnétique : Ferme la porte hermétiquement et prévient tout risque de fuite d'air froid. 4.
COMPOSANTS DU CONGÉLATEUR Panneau tactile LCD L’écran suivant (appelé Top screen ou écran principal) apparaîtra lorsque l’interrupteur d’alimentation est mis sous tension (ON). Remarque : Il faut environ 20 secondes pour que l’écran principal s’affiche. 1. Zone d’affichage de la température réelle : La température actuelle de la chambre s'affiche. Remarque : Il s'affiche une valeur arrondie au nombre entier suivant.
Página 73
COMPOSANTS DU CONGÉLATEUR 7. Zone d’affichage des messages : Les messages du système de surveillance du fonctionnement, d'alarmes ou de statut s'affichent s'il survient un défaut. Voir pages 46 à 48. 8. Touche de sélection des messages : Il est possible de changer le message affiché lorsqu'il y a plusieurs alarmes, erreurs ou informations concernant le système de surveillance du fonctionnement.
COMPOSANTS DU CONGÉLATEUR BORNE D'ALARME À DISTANCE L'alarme de cet appareil peut être signalée à un emplacement décentralisé en connectant l'appareil d’alarme externe aux bornes d’alarme à distance. Pour le type et le comportement de sortie des alarmes à distance, voir pages 47 et 48.
SITE D’INSTALLATION Cet appareil devra être installé à un endroit remplissant toutes les conditions décrites ci-dessous. Si l’appareil est installé à un endroit qui ne remplit pas ces conditions, il est possible que les performances spécifiées ne soient pas atteintes ou que des dysfonctionnements ou des accidents se produisent. ■...
INSTALLATION Lors de l’installation de l’appareil, suivez les étapes ci-dessous pour fixer l’appareil correctement, et veillez impérativement à ce qu'il soit relié à la terre. De plus, installez un disjoncteur de perte à la terre (sur le côté de l’alimentation de l’appareil), mesure obligatoire en vertu des lois et règlements en vigueur.
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL Suivez cette procédure avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et avant les utilisations ultérieures. 1. Assurez-vous que l'interrupteur de mise sous tension et l'interrupteur de batterie pour alarme de panne de courant sont biens désactivés (réglage d'usine : OFF). Remarque : Si l'interrupteur de mise sous tension est activé...
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL Fonctionnement pendant une panne de courant Si l’interrupteur de batterie pour panne de courant est ACTIVÉ pendant une panne de courant, il se produira ceci : ● L'alarme de panne de courant est activée (voir page 47). Appuyez sur la touche Buzzer pour mettre en mode silencieux l’avertisseur sonore d’alarme de panne de courant.
FONCTIONNEMENT DE BASE AVEC LE PANNNEAU TACTILE LCD ♦ Touche de sélection des messages : (Pression) Change certains messages ♦ Touche avertisseur sonore (Buzzer) : (Pression) Met l’avertisseur en mode silencieux (l’alarme n’est pas annulée, sauf pour certaines alarmes ; voir page 49) ●...
PARAMÈTRES DE BASE Saisie d'une valeur numérique et d'un caractère alphanumérique Chaque fenêtre du panneau tactile LCD peut nécessiter l’entrée d'une valeur numérique dans le champ correspondant. Champ de saisie numérique ● Saisir une valeur numérique 1. Appuyez sur ce champ pour afficher la fenêtre de saisie numérique.
Página 81
PARAMÈTRES DE BASE Champ de saisie de caractères alphanumériques ● Pour saisir des caractères alphanumériques 1. Appuyez sur ce champ pour afficher la fenêtre de saisie alphanumérique. Fenêtre de saisie alphanumérique 2. Appuyez touche numérique alphabétique pour saisir des caractères alpha- numériques, puis appuyez sur OK.
PARAMÈTRES DE BASE Paramétrages Température, Alarme haute and Alarme basse Procédez comme suit pour configurer la température de la chambre, l’alarme haute et l'alarme basse en mode normal. L’appareil démarrera automatiquement avec ces réglages à la mise sous tension. 1. Appuyez sur la touche Menu pour accéder à l’écran Menu.
PARAMÈTRES DE BASE * La température actuelle de la chambre correspond à la valeur arrondie au nombre entier suivant, si bien que les alarmes haute et basse peuvent s'activer lorsque la valeur de la température actuelle de la chambre est égale à la température réglée pour l'alarme haute / basse. 4.
Página 84
PARAMÈTRES DE BASE 4. Entrez chaque paramètre. Appuyez sur Apply (Appliquer) pour sauvegarder la valeur saisie et le réglage. L’affichage revient à l’écran Tools (Outils). ● Réglage de chaque paramètre : • Commande : Choisissez le mode de commande de service entre NORMAL (commande normale) ou ECO (commande éco). Maintenez enfoncé...
PARAMÈTRES DE BASE Réglage du verrouillage des touches 1. Appuyez sur la touche Menu pour accéder à l’écran Menu. 2. Appuyez sur la touche Key Lock (Verrouillage des touches) pour accéder à l’écran Key Lock. 3. Sur cet écran, il est possible de saisir chaque réglage du verrouillage des touches (voir page suivante).
Página 86
PARAMÈTRES DE BASE ● Réglage de chaque paramètre du verrouillage des touches : • Key Lock : Pour activer le verrouillage des touches, appuyez sur le curseur Key Lock, maintenez-le enfoncé et faites-le glisser vers la droite. • Password : Le nombre (6 chiffres maxi) saisi ici sera enregistré comme le mot de passe débloquant le verrouillage des touches.
PARAMÈTRES DE BASE Suppression du verrouillage des touches 1. Appuyez sur la touche Menu pour afficher la fenêtre de saisie du mot de passe. 2. Dans la boîte de saisie du mot de passe, entrez le mot de passe de déblocage du verrouillage des touches, et appuyez sur OK pour accéder à...
PARAMÈTRES DES ALARMES 1. Appuyez sur la touche Menu pour accéder à l’écran Menu. 2. Appuyez sur la touche Tools (Outils) pour accéder à l’écran Tools. 3. Appuyez sur la touche Alarm Setting (Réglage de l'alarme) pour accéder à l’écran Alarm Setting.
Página 89
PARAMÈTRES DES ALARMES 4. À l’écran Alarm Setting (Réglage de l'alarme), vous pouvez configurer chacun des paramètres. Appuyez sur Apply (Appliquer) pour sauvegarder la valeur saisie et le réglage. L’affichage revient à l’écran Tools (Outils). ● Réglage de chaque paramètre : •...
Página 90
PARAMÈTRES DES ALARMES ● À l’état d’alarme • Lorsque l’alarme de l’appareil a été activée et que l’avertisseur sonore retentit, vous pouvez le couper en appuyant sur la touche Buzzer (avertisseur sonore). Voir le tableau 4-5 page 49 pour connaître le comportement lorsque vous appuyez sur Buzzer et la réactivation de l’alarme dans chacune des conditions de réglage.
HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES Réglage de l’intervalle des historiques L’appareil est doté d'une fonction lui permettant d'enregistrer les données historiques des opérations (température de la chambre et ouverture/fermeture de la porte). Remarque : Si l’interrupteur de batterie pour panne de courant est ACTIVÉ, l’historique des opérations sera enregistré...
HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES 4. À l'écran Setting, saisissez l'intervalle de l'historique (Log Interval). Appuyez sur Apply (Appliquer) pour sauvegarder la valeur saisie. L’affichage revient à l’écran Log (Historique). Plage de réglage : 2 minutes à 30 minutes. Réglage d’usine : 6 minutes. Remarque : Seul un nombre pair pourra être saisi.
Página 93
HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES 3. Appuyez sur la touche Chart (Graphique) pour accéder à l’écran Chart. 4. À l'écran Chart, entrez la date (année / mois / jour) de l’historique des opérations dont vous souhaitez afficher le graphique. 5. À l'écran Chart, appuyez sur la touche Show (Montrer) après avoir appuyé...
Página 94
HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES 6. Le graphique de l'historique Actual Temp. Vers le jour Vers le jour Touche Export (Température réelle) est affiché. précédent suivant (exportation)* • Appuyez sur Back pour retourner à l’écran Chart (Graphique). • Appuyez sur Top pour revenir au Top screen (écran principal).
HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES Exportation de l’historique des opérations Il est possible d'exporter au format CSV les données de l'historique des alarmes enregistrées dans le congélateur vers la clé USB insérée dans le port correspondant. 1. Introduisez la clé USB dans le port USB. Remarque : Il n'est pas possible d'utiliser une clé...
Página 96
HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES 5. À l'écran Export (Exportation), sélectionnez la période que vous souhaitez exporter. • Pour exporter les données de l’historique des opérations pour la période entière, appuyez sur le bouton All (Tous). • Pour exporter les données de l’historique des opérations pour une date donnée, appuyez sur le bouton 1 jour et entrez la date (année / mois / jour) de l’historique à...
Página 97
20160101_Temp.csv • Au début du nom du fichier exporté est écrit le nom du produit (« MDF-DC500VX » ou « MDF-DC700VX »). Toutefois, si le numéro ID unique est enregistré (voir page 32), ce sont le nom du produit et l'ID unique (8 caractères) qui sont écrits.
HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES Affichage de l’historique des alarmes Cet appareil est doté d'une fonction pour l’enregistrement des données de l’historique des alarmes (max. 256 historiques). Remarque : • Si vous sauvegardez plus de 257 historiques d'alarme, le plus ancien sera supprimé et écrasé. •...
Página 99
HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES 4. À l'écran Alarm s'affichent les historiques d'alarmes des 7 derniers jours (y compris le jour actuel). Remarque : Si le nombre d’historiques d’alarmes est supérieur ou égal à 6, appuyez sur l’historique du haut (▲) ou du bas (▼) pour faire défiler le tableau des historiques et visualiser les historiques d’alarme masqués.
HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES Exportation de l’historique des alarmes Il est aussi possible d’exporter vers une clé USB les données de l’historique des alarmes au format CSV. 1. Introduisez une clé USB dans le port USB. Remarque : Il n'est pas possible d'utiliser une clé USB avec fonctions de sécurité nécessitant la saisie d'un mot de passe.
Página 101
HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES 5. À l'écran Alarm Export, sélectionnez la période à exporter. • Pour exporter les données de l’historique des opérations pour la période entière, appuyez sur le bouton All (Tous). • Pour exporter les données de l'historique des alarmes des jours spécifiés (la dernière période y compris le jour actuel), appuyez sur Last XX Days (XX derniers jours) et entrez le nombre de...
Página 102
HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES 7. Une boîte de dialogue « Information » s’affiche, même une fois l'exportation des données d'historique des alarmes terminée. Appuyez sur Remarque : Une fois l'exportation des données d'historique des alarmes terminée, ces données enregistrées dans l'appareil seront...
AUTRES PARAMÈTRES Réglage de la date et de l’heure 1. Appuyez sur la touche Menu pour accéder à l’écran Menu. 2. Appuyez sur la touche Tools (Outils) pour accéder à l’écran Tools. 3. Appuyez sur la touche Date & Time (Date et Heure) pour accéder à...
AUTRES PARAMÈTRES Réglage de la clarté et du mode veille 1. Appuyez sur la touche Menu pour accéder à l’écran Menu. 2. Appuyez sur la touche Tools (Outils) pour accéder à l’écran Tools. 3. Appuyez touche Brightness/Sleep (Luminosité/Veille) pour accéder à l’écran de luminosité...
Página 105
AUTRES PARAMÈTRES ● Réglage de chaque paramètre : • Brightness (Active) (Luminosité (Active)) : Luminosité du panneau tactile LCD à l'état usuel. Réglez le curseur Brightness (Active) ou entrez la valeur réglée dans le champ de saisie Brightness(Active). Plage de réglage : 50 à 100, réglage d’usine : 80. •...
Página 106
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DU FONCTIONNEMENT L’appareil dispose d'un système de surveillance du fonctionnement. Celui-ci détecte et signale certaines conditions de fonctionnement difficiles susceptibles de provoquer une défaillance si l'appareil reste en marche. Le tableau 2 indique les informations du système de surveillance du fonctionnement. Tableau 2 Informations du système de surveillance du fonctionnement.
ALARMES, SÉCURITÉ ET AUTODIAGNOSTIC Cet appareil dispose des alarmes, fonctions de sécurité et fonctions d'autodiagnostic énoncées au Tableau 3. Tableau 3 Liste des alarmes et des fonctions de sécurité Panneau tactile LCD Buzzer Alarme à Alarme et sécurité Situation (Avertisseur Zone d’affichage distance Autres...
Página 108
ALARMES, SÉCURITÉ ET AUTODIAGNOSTIC Tableau 3 Liste des alarmes et des fonctions de sécurité Panneau tactile LCD Buzzer Alarme à Mesure de Alarme et sécurité Situation (Avertisseur Zone d’affichage des Affichage des distance sécurité sonore) messages alarmes « Warning » (Avertissement) Si le capteur thermique est Err01:...
Página 109
ALARMES, SÉCURITÉ ET AUTODIAGNOSTIC ● Les tableaux 4 et 5 indiquent le comportement de l’alarme (avertisseur sonore) et la fonction de sonnerie de rappel lorsque l’on appuie sur la touche Buzzer. Tableau 4 Dans les cas autres que l’alarme de porte Avertisseur sonore de l’appareil Alarme à...
ENTRETIEN DE ROUTINE Nettoyage de l’extérieur, de l’intérieur et des accessoires Essuyez l’extérieur et l’intérieur de l’appareil ainsi que tous les accessoires à l’aide d’un chiffon sec. Si les panneaux extérieurs sont sales, nettoyez-les à l’aide d’une solution neutre diluée à base de produit vaisselle. Essuyez la condensation de l’extérieur du caisson à...
ENTRETIEN DE ROUTINE Dégivrage de la chambre Si l'appareil est utilisé durant une période prolongée, du givre formera sur les parois intérieures de la chambre et sur le couvercle inférieur. Trop de givre peut créer des espaces entre l'armoire et le joint de la porte, ce qui peut diminuer la puissance de réfrigération.
REMPLACEMENT DE COMPOSANTS USÉS Remplacement de la batterie de l’alarme de panne de courant Remplacez la batterie d'alarme de panne de courant tous les 3 ans environ. Veuillez contacter notre représentant ou agent commercial pour le remplacement de la batterie lorsque le message « Warning: Exchange a Main Battery.
DÉPANNAGE En cas de dysfonctionnement de l’appareil, vérifiez les points suivants avant de contacter le service d’entretien. <Attention> Si le dysfonctionnement n’est pas résolu après avoir vérifié les éléments suivants ou si celui-ci ne figure pas dans le tableau ci-dessous, contactez notre représentant ou agent commercial. Dysfonctionnement Vérification / Solution Rien ne fonctionne alors...
ENREGISTREUR DE TEMPÉRATURE (OPTION) La température de la chambre peut être enregistrée et vérifiée en installant un enregistreur de température en option MTR-85H ou MTR-G85C. Contactez notre représentant ou agent commercial pour les modalités d'achat de l'enregistreur de température. Caractéristiques principales de l’enregistreur de température MTR-85H MTR-G85C...
KIT DE REFROIDISSEMENT DE SECOURS (OPTION) En installant le kit de refroidissement de secours optionnel MDF-UB5 et un cylindre de CO liquide en option, l'injection de CO liquide dans la chambre évite toute augmentation de la température de la chambre pendant quelques heures, même si l'appareil cesse de fonctionner suite à...
SPÉCIFICATIONS Congélateur à ultra basse température Congélateur à ultra basse température Nom du produit MDF-DC500VX MDF-DC700VX Dimensions externes 2 010 x 845 x 1 070 mm (L x P x H) 2 300 x 845 x 1 070 mm (L x P x H)
PERFORMANCE Congélateur à ultra basse température Congélateur à ultra basse température Nom du produit MDF-DC500VX MDF-DC700VX Référence du modèle MDF-DC500VX-PE MDF-DC700VX-PE Puissance de refroidissement -86 °C au milieu de la chambre (température ambiante ; 30 °C à vide)* Plage de réglage de la de -90 °C à...
ATTENTION Prière de remplir ce formulaire avant toute intervention de maintenance. Remettez ce formulaire au technicien de maintenance afin d’assurer sa sécurité et la vôtre. FICHE DE SÉCURITÉ 1. Contenus de l’appareil □ □ Risque d’infection : □ □ Risque de toxicité : □...
MISE AU REBUT DE L'APPAREIL Recyclage de la batterie • Les indications figurant sur l’étiquette doivent être conformes à la régulation japonaise relative aux batteries. • Les indications figurant sur l’étiquette doivent être conformes à la régulation taïwanaise 廢電池 relative aux batteries. 請回收...
Página 121
Manual de instrucciones Congelador de ultra baja temperatura MDF-DC500VX MDF-DC700VX MDF-DC700VX Lea detenidamente el presente manual de instrucciones antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Número de modelo: ver página 57...
Página 122
CONTENIDO INTRODUCCIÓN ................................3 USO PREVISTO Y PRECAUCIONES.......................... 3 PRECAUCIONES PARA EL USO SEGURO ....................... 4 ETIQUETAS SOBRE LA UNIDAD ..........................9 CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES ........................9 COMPONENTES DEL CONGELADOR Unidad ..................................10 Panel táctil LCD ............................... 12 ...
INTRODUCCIÓN ■ Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de usar el producto y observe sus pautas para garantizar un uso seguro. ■ PHC Corporation no se hace responsable de la seguridad si el producto no se utiliza para los fines adecuados o si se utiliza de acuerdo a procedimientos distintos de los indicados en el manual de instrucciones.
PRECAUCIONES PARA EL USO SEGURO Es imperativo que el usuario cumpla con el manual de instrucciones, ya que contiene consejos de seguridad importantes. Los objetos y procedimientos están descritos de forma que pueda utilizar esta unidad correcta y seguramente. Siguiendo estas precauciones, evitará posibles lesiones al usuario o a cualquier otra persona.
Página 125
PRECAUCIONES PARA EL USO SEGURO ADVERTENCIA No utilizar la unidad en el exterior. Si se expone a la lluvia, pueden causarse fugas y/o descargas eléctricas. Solamente los ingenieros cualificados o el personal de servicio deberían instalar la unidad. La instalación por parte de personal no cualificado puede causar descargas eléctricas o incendios.
Página 126
PRECAUCIONES PARA EL USO SEGURO ADVERTENCIA Al manipular muestras nocivas (por ejemplo, aquellas formadas por sustancias tóxicas, patógenas o radioactivas), instale la unidad dentro de una instalación de aislamiento designada a tal efecto. Si la unidad se instala en una ubicación distinta a la de una instalación de aislamiento, podría haber efectos perjudiciales tanto en personas como en el medio ambiente.
Página 127
PRECAUCIONES PARA EL USO SEGURO ADVERTENCIA Desconecte la toma de alimentación antes de mover la unidad. Asegúrese de no dañar el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, podrían originarse descargas eléctricas o incendios. Desconecte el cable de alimentación cuando la unidad no vaya a ser utilizada por un largo período de tiempo.
Página 128
PRECAUCIONES PARA EL USO SEGURO ATENCIÓN Nunca instale la unidad en una ubicación donde se puedan generar materiales corrosivos como compuestos sulfúricos (p.ej., cerca de una instalación de drenaje). La corrosión de las tuberías de cobre podría ocasionar el deterioro y consecuente fallo de la unidad de refrigeración. Esta unidad se debe conectar a un circuito dedicado protegido con un disyuntor de circuito derivado.
ETIQUETAS SOBRE LA UNIDAD Etiquetas de advertencia de seguridad aplicables al congelador de ultrabaja temperatura. Los usuarios deben evitar accidentes mediante la lectura cuidadosa de las advertencias y precauciones de las etiquetas de advertencia situadas en los lugares clave del interior y exterior del congelador de ultrabaja temperatura.
COMPONENTES DEL CONGELADOR Unidad El modelo inferior es el MDF-DC700VX. No obstante, el MDF-DC500VX tiene también una estructura equivalente. Parte derecha Manija 14 15* 16* Mesa lateral (3 piezas) Parte posterior Rueda (3 piezas (6 piezas) en la parte frontal)
Página 131
COMPONENTES DEL CONGELADOR 1. Cerradura: Gire en sentido horario a 180° con una llave y la puerta exterior estará bien bloqueada. 2. Puerta: Tipo bisagra. La puerta se puede abrir con cualquier ángulo hasta el estado totalmente abierta. 3. Junta magnética de la puerta: Sella la puerta y evita fugas de aire frío. 4.
COMPONENTES DEL CONGELADOR Panel táctil LCD El siguiente display (llamado Pantalla Superior) aparecerá cuando se encienda el interruptor de alimentación. Aviso: La Pantalla Superior tarda aproximadamente 20 segundos en encenderse. 1. Campo de display de temperatura actual: Se muestra la temperatura actual de la cámara. Aviso: Se muestra un número entero redondeado a la baja al número entero más cercano.
Página 133
COMPONENTES DEL CONGELADOR 8. Campo de visualización de mensajes: Cuando ocurre un fallo, se muestran informaciones acerca del sistema de monitorización de operaciones, alarmas o errores. Ver páginas 46~48. 9. Tecla de selección de mensaje: Cuando hay una cantidad de alarmas, errores o información acerca del sistema de monitorización de operaciones, se puede cambiar el mensaje de pantalla.
COMPONENTES DEL CONGELADOR Terminal de alarma remota La alarma de esta unidad se puede enviar a una ubicación remota conectando el dispositivo de alarma externa con los terminales de alarma remota. Para el tipo y comportamiento de la salida de alarma remota, ver páginas 47~48.
SITIO DE INSTALACIÓN Se debe instalar esta unidad en una ubicación que cumpla con todas las condiciones descritas abajo. Si se instala la unidad en una ubicación que no cumpla dichas condiciones, puede no alcanzar su rendimiento especificado o bien pueden producirse fallos o accidentes. ■...
INSTALACIÓN Cuando instale la unidad, siga los siguientes pasos para asegurar la unidad correctamente y para asegurarse de conectarla a tierra. Además, instale un interruptor diferencial (en el lado de alimentación de la unidad), ya que es obligatorio según las leyes y regulaciones aplicables. Preparaciones tras el desempaquetado Retire toda la cinta utilizada para asegurar las puertas y las partes interiores y deje las puertas abiertas un momento para ventilar.
ARRANQUE DE LA UNIDAD Siga este procedimiento para la operaciones iniciales y subsiguientes de la unidad. 1. Asegúrese de que tanto el interruptor de alimentación como el de la batería para alarma de fallo de alimentación estén en OFF (ajuste de fábrica: OFF). Aviso: La alarma se activa cuando el interruptor de alimentación y el interruptor de la batería para alarma de fallo de alimentación están en ON (ver página 47).
ARRANQUE DE LA UNIDAD Operación durante fallo de alimentación Cuando el interruptor de la batería para fallo de alimentación está en ON durante un fallo de alimentación, la unidad se comportará de la siguiente manera: ● Se activa la alarma de fallo de alimentación (ver página 47). Pulse la tecla Buzzer (zumbador) para silenciar el zumbador de la alarma de fallo de alimentación.
OPERACIÓN BÁSICA EN EL PANEL TÁCTIL LCD ♦ Tecla de selección de mensaje: (operar) cambiar algunos mensajes ♦ Tecla Buzzer (Zumbador): (operar) silenciar el zumbador (La alarma no está cancelada, excepto para algunas alarmas; página 49) ● Operación desde la tecla de menú ■...
PARÁMETROS BÁSICOS Cómo introducir un valor numérico y caracteres alfanuméricos En cada pantalla del panel táctil LCD, puede necesitar introducir valores numéricos o caracteres alfanuméricos. ● Al introducir un valor numérico Casilla de introducción numérica 1. Al pulsar la casilla de introducción numérica, se muestra la ventana de entrada numérica.
Página 141
PARÁMETROS BÁSICOS Casilla de introducción alfanumérica ● Al introducir caracteres alfanuméricos 1. Al pulsar la casilla de introducción alfanumérica, se muestra la ventana de entrada alfanumérica. Ventana de entrada alfanumérica 2. Pulse una tecla alfabética y numérica para intro- ducir caracteres alfanuméricos, y pulse después la tecla OK.
PARÁMETROS BÁSICOS Ajuste de temperatura, Alarma Alta y Alarma Baja Ajuste la temperatura, la alarma de alta temperatura y la alarma de baja temperatura para la operación normal de acuerdo al siguiente procedimiento. La unidad inicia automáticamente la operación utilizando estos ajustes tras el arranque.
PARÁMETROS BÁSICOS *La temperatura actual de la cámara es el valor redondeado a la baja al número entero más cercano, de forma que las alarmas se pueden activar cuando el valor de la temperatura actual de la cámara es igual al de la temperatura ajustada de Alarma Alta/Baja.
Página 144
PARÁMETROS BÁSICOS 4. Introduzca cada parámetro. Pulse la tecla Apply (Aplicar) para guardar los valores introducidos y ajustados. El display regresa a la pantalla Tools (Herramientas). ● Cada ajuste • Control: Seleccione el modo de control de operación entre NORMAL (control normal) o ECO (control eco). El modo de control de operación se cambia a ECO deslizando la tecla de deslizamiento hacia la derecha.
PARÁMETROS BÁSICOS Ajustar el bloqueo de teclas 1. Pulse la tecla de menú para acceder a la pantalla de menú. 2. Pulse la tecla Key Lock (Bloqueo de teclas) para acceder a la pantalla de bloqueo de teclas. 3. En la pantalla Key Lock (Bloqueo de teclas), es posible introducir cada ajuste para el bloqueo de teclas (ver página siguiente).
Página 146
PARÁMETROS BÁSICOS ● Cada ajuste del bloqueo de teclas • Key Lock (Bloqueo de teclas): El bloqueo de teclas cambia a ON manteniendo pulsada la tecla de deslizamiento Key Lock (Bloqueo de teclas) y deslizándola hacia la derecha. • Password (Contraseña): El número (máximo 6 dígitos) introducido aquí será registrado como la contraseña de desactivación del bloqueo de teclas.
PARÁMETROS BÁSICOS Desactivar el bloqueo de teclas 1. Al pulsar la tecla de menú, se muestra la ventana de entrada de contraseña. 2. Introduzca la contraseña de desactivación ajustada del bloqueo de teclas y pulse la tecla OK para acceder a la pantalla de menú. 3.
PARÁMETROS DE ALARMA 1. Pulse la tecla de menú para acceder a la pantalla de menú. 2. Pulse la tecla Tools (Herramientas) para acceder a la pantalla de herramientas. 3. Pulse la tecla Alarm Setting (Ajuste de Alarma) para acceder a la pantalla de ajuste de alarma.
Página 149
PARÁMETROS DE ALARMA 4. En la pantalla de ajuste de alarma, es posible realizar cada ajuste. Pulse la tecla Apply (Aplicar) para guardar los valores introducidos y ajustados. El display regresa a la pantalla Tools (Herramientas). ● Cada ajuste • Retardo de alarma: Su función es esperar a que transcurra el tiempo ajustado de retardo de alarma para que suene el zumbador de alarma cuando la unidad está...
Página 150
PARÁMETROS DE ALARMA ● En estado de alarma • Cuando se ha activado la alarma de la unidad y el zumbador está sonando, éste se puede silenciar pulsando la tecla Buzzer (zumbador). Para ver el comportamiento en el momento de pulsar la tecla Buzzer y de la reactivación de la alarma bajo cada condición de ajuste, consulte las tablas 4~5 en la página 49.
OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA Ajustar el intervalo de registro La unidad está equipada con la función de almacenar los archivos de registro de operación (temperatura de la cámara, estados abierto/cerrado de la puerta). Aviso: Cuando el interruptor de la batería para la alarma de fallo de alimentación está en ON, el registro de operación se almacena durante un fallo de alimentación.
OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA 4. Introduzca el Intervalo de Registro en la pantalla de ajustes. Pulse la tecla Apply (Aplicar) para guardar los valores introducidos. El display regresa a la pantalla de registro. Rango de ajuste: 2 minutos~30 minutos. Ajuste de fábrica: 6 minutos. Aviso: Solo se puede introducir un número par.
Página 153
OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA 3. Pulse la tecla Chart (Gráfico) para mostrar la pantalla de gráfico. 4. Introduzca en la pantalla de gráfico la fecha (año/mes/día) del registro de operación que desee mostrar gráficamente. 5. Pulsando en la pantalla de gráfico la tecla Show (Mostrar) tras haber pulsado el elemento que desee representar gráficamente, se muestra el gráfico de cada registro de operación.
Página 154
OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA 6. Se muestra el gráfico del registro de temp. real. Al día anterior Al día siguiente Tecla Export (Exportar)* • Pulse la tecla Back (Atrás) para volver a la Pantalla de gráfico. • Tecla Top (Superior) para volver a la Pantalla Superior.
OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA Exportar registro de operación Se pueden exportar datos de registro de operación guardados en el congelador en formato CSV a un dispositivo de memoria USB introducido en el puerto USB. 1. Introduzca la memoria USB en el puerto USB. Aviso: No es posible utilizar una memoria USB con funciones de seguridad que requiera la introducción de una contraseña.
Página 156
OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA 5. Seleccione el período de tiempo a exportar en la pantalla Export (Exportar). • Para exportar los datos de registro de operación almacenados para todo el período, pulse el botón de opción All (Todo). • Para exportar los datos de registro de operación para una fecha específica, pulse el botón de opción «1 Day»...
Página 157
(p.ej.) Cuando exporta la Temp. real utilizando 1 Día (1 de enero de 2016): 20160101_Temp.csv • Al comienzo del archivo exportado está escrito el nombre del producto («MDF-DC500VX» o «MDF-DC700VX»). De todas formas, cuando está registrada la ID única (ver página 32), se escriben el nombre del producto y la ID única (8 dígitos).
OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA Mostrar registro de alarma La unidad está equipada con la función de almacenar los archivos de registro de alarma (máx. 256 registros). Aviso: • Si se guardan más de 257 registros de alarma, se borra y sobrescribe el registro de alarma más antiguo. •...
Página 159
OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA 4. En la pantalla de alarma se muestran los registros de alarma para los últimos 7 días (incluido el día actual). Aviso: Cuando el número de registros de alarma aplicable sea 6 o más, pulsando el registro superior (▲) o inferior (▼) puede desplazar la tabla de registro mostrada actualmente y permite ver los registros de alarma ocultos.
OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA Exportar registro de alarma Es posible exportar datos de registro de alarma en formato CSV a un dispositivo de memoria USB conectado al puerto correspondiente. 1. Introduzca un dispositivo de memoria USB en el puerto USB. Aviso: No es posible utilizar una memoria USB con funciones de seguridad que requiera la introducción de una contraseña.
Página 161
OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA 5. Seleccione el período a exportar en la pantalla Alarm Export (Exportar Alarma). • Para exportar los datos de registro de alarma almacenados para todo el período, pulse el botón de opción All (Todo). • Para exportar los datos de registro de alarma para los días especificados (el período más actual incluyendo el día actual), pulse el botón Last XX Days (Últimos XX días) e introduzca el...
Página 162
OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA 7. La ventana de diálogo de Información se muestra incluso tras finalizar la exportación de los registros de alarma. Pulse la tecla OK. Aviso: Los archivos de registro de alarma no se borran de la unidad tras haber completado la exportación de dichos archivos.
OTROS PARÁMETROS Ajustar fecha y hora 1. Pulse la tecla de menú para acceder a la pantalla de menú. 2. Pulse la tecla Tools (Herramientas) para acceder a la pantalla de herramientas. 3. Pulse la tecla Date & Time (Fecha y Hora) para mostrar la fecha y la hora en pantalla.
OTROS PARÁMETROS Ajustar el brillo y el modo de suspensión 1. Pulse la tecla de menú para acceder a la pantalla de menú. 2. Pulse la tecla Tools (Herramientas) para acceder a la pantalla de herramientas. 3. Pulse tecla «Brightness/Sleep» (Brillo/ Suspensión) para...
Página 165
OTROS PARÁMETROS ● Cada ajuste • Brillo (Activo): Brillo del panel táctil LCD en modo normal. Ajuste el brillo (activo) utilizando la barra deslizante o introduzca el valor de ajuste en la casilla de entrada de Brightness (Active) (Brillo (activo)). Rango de ajuste: 50~100, ajuste de fábrica: 80.
SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE OPERACIONES La unidad dispone de un sistema de monitorización de operaciones. Es la función para detectar condiciones difíciles de operación que podrían causar un fallo si la unidad se mantiene funcionando. La tabla 2 muestra la información del sistema de monitorización de operaciones.
ALARMAS, SEGURIDAD Y AUTODIAGNÓSTICO La unidad dispone de las alarmas, funciones de seguridad y de autodiagnóstico indicadas en la tabla 3. Tabla 3 Lista de alarmas y funciones de seguridad Panel táctil LCD Alarma y Alarma Situación Campo de Zumbador seguridad remota visualización de...
Página 168
ALARMAS, SEGURIDAD Y AUTODIAGNÓSTICO Tabla 3 Lista de alarmas y funciones de seguridad Panel táctil LCD Operación Alarma y Alarma Situación Zumbador Campo de visualización de seguridad remota Display de alarma seguridad mensajes se muestra alternativamente «Warning» El sensor térmico está Err01: La unidad (Advertencia) en...
Página 169
ALARMAS, SEGURIDAD Y AUTODIAGNÓSTICO ● Las tablas 4~5 muestran el comportamiento de la alarma (zumbador) y de la función de repetición de alarma al pulsar la tecla Buzzer (zumbador). Tabla 4 En los casos distintos de la alarma de la puerta. Zumbador de la unidad Alarma remota Ajuste de...
MANTENIMIENTO RUTINARIO Limpieza del exterior, interior y accesorios Utilice un paño seco para limpiar las partes exterior e interior de la unidad así como todos los accesorios. Si los paneles exteriores están sucios, límpielos con un detergente para vajillas diluido y neutro. Retire la condensación del exterior del equipo con un paño suave y seco.
MANTENIMIENTO RUTINARIO Descongelar la cámara Tras un largo período de uso se forma escarcha en la pared interior de la cámara y en la tapa interior. El exceso de escarcha puede ocasionar alguna separación entre el equipo y la junta de la puerta, lo que supondría una refrigeración pobre.
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DESGASTADAS Sustitución de la batería para la alarma de fallo de alimentación Sustituya la batería para la alarma el fallo de alimentación aproximadamente cada 3 años. Póngase en contacto con nuestro representante o agente de ventas para la sustitución de la batería. cuando se muestre «Warning: Exchange a Main Battery (Advertencia: Cambiar una batería principal»...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no funciona bien, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio. <Atención> Si el mal funcionamiento no se resuelve tras comprobar los siguientes puntos o si no se muestra el mal funcionamiento en la tabla inferior, póngase en contacto con nuestro representante o agente de ventas. Mal funcionamiento Comprobación/remedio Nada funciona, incluso...
REGISTRADOR DE TEMPERATURA (OPCIONAL) La temperatura de la cámara se puede registrar y comprobar instalando un registrador de temperatura opcional MTR-85H o MTR-G85C. Póngase en contacto con nuestro representante o agente de ventas para la compra del registrador de temperatura.
KIT DE REFRIGERACIÓN DE RESERVA (OPCIÓN) Al instalar un kit opcional de refrigeración de reserva MDF-UB5 y un cilindro de CO líquido, la inyección del líquido evita que la temperatura de la cámara aumente durante unas pocas horas, incluso si la unidad no está...
ESPECIFICACIONES Congelador de ultrabaja temperatura Congelador de ultrabaja temperatura Nombre de producto MDF-DC500VX MDF-DC700VX Ancho 2.010 mm x Prof. 845 mm x Ancho 2.300 mm x Prof. 845 mm x Dimensiones exteriores Altura 1.070 mm Altura 1.070 mm Ancho 1.190 mm x Prof. 640 mm x Ancho 1.480 mm x Prof.
RENDIMIENTO Congelador de ultrabaja temperatura Congelador de ultrabaja temperatura Nombre de producto MDF-DC500VX MDF-DC700VX MDF-DC500VX-PE MDF-DC700VX-PE Número de modelo -86 °C en el centro de la cámara (temperatura ambiente: 30 °C, sin carga)* Rendimiento de refrigeración De -90 °C a -50 °C...
ATENCIÓN Rellene esta hoja antes del servicio. Entréguesela al ingeniero de servicio para que la guarde por su seguridad y por la suya propia. HOJA DE COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD 1. Contenidos del congelador □ □ Riesgo de infección: Sí □ □...
ELIMINACIÓN DE LA UNIDAD Reciclaje de la batería ■ La indicación de la etiqueta es de obligado cumplimiento según el reglamento japonés de baterías. ■ La indicación de la etiqueta es de obligado cumplimiento según el reglamento taiwanés de 廢電池 baterías.
Página 181
Bedienungsanleitung Gefrierschrank für ultratiefe Temperaturen MDF-DC500VX MDF-DC700VX MDF-DC700VX Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie dieses Produkt verwenden, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Eine Übersicht sämtlicher Modellnummern finden Sie auf Seite 57.
EINFÜHRUNG ■ Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie dieses Produkt verwenden, und befolgen Sie die Anweisungen für einen sicheren Betrieb. ■ PHC Corporation übernimmt keine Verantwortung für die Sicherheit, wenn das Produkt nicht wie vorgesehen verwendet wird oder anders eingesetzt wird als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. ■...
Página 184
VORSICHTSMASSNAHMEN Der Benutzer muss die Bedienungsanleitung unbedingt befolgen, da sie wichtige Sicherheitshinweise enthält. Die Komponenten und Verfahren werden so beschrieben, dass Sie dieses Gerät richtig und sicher verwenden können. Durch Einhaltung Vorsichtsmaßnahmen können Verletzungen des Benutzers und anderer Personen vermieden werden. Vorsichtsmaßnahmen sind wie folgt gekennzeichnet: WARNUNG Bei Nichtbeachtung der Warnhinweise besteht die Gefahr schwerer oder...
Página 185
VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien. Wenn das Produkt Regen ausgesetzt wird, kann dies zu Undichtigkeiten und/oder elektrischen Schlägen führen. Das Gerät darf nur von qualifizierten Technikern oder durch den Kundendienst installiert werden. Die Installation durch nicht qualifizierte Mitarbeiter kann zu elektrischen Schlägen oder Bränden führen.
Página 186
VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG Beim Umgang mit gefährlichen Proben (z. B. solchen, die toxische, pathogene oder radioaktive Stoffen enthalten), müssen Sie das Gerät in einer dafür geeigneten Isolierstation aufstellen. Wenn das Gerät an einem Ort installiert wird, der nicht isoliert ist, können schädliche Auswirkungen für Mensch und Umwelt die Folge sein.
Página 187
VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät bewegen. Achten Sie darauf, dass das Netz- kabel nicht beschädigt wird. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen elektrischen Schlag oder einen Brand verursachen. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. Wenn das Gerät angeschlossen bleibt, kann es bei Beschädigung der Isolierung zu elektrischen Schlägen, Leckagen oder Bränden kommen.
Página 188
VORSICHTSMASSNAHMEN VORSICHT Installieren Sie das Gerät niemals an einem Ort, an dem aggressive Stoffe wie z. B. Schwefelverbindungen entstehen können (z. B. in der Nähe einer Abwasseranlage). Eine Korrosion der Kupferrohre kann zur Beeinträchtigung und damit zum Ausfall der Kühleinheit führen. Dieses Gerät muss an einen separaten, durch einen Leitungsschutzschalter geschützten Stromkreis angeschlossen werden.
SCHILDER AM GERÄT Am biomedizinischen Gefrierschrank für ultratiefe Temperaturen angebrachte Sicherheitswarnhinweise. Zur Vermeidung von Unfällen müssen Benutzer die Warnungen und Vorsichtshinweise, die sich an den einschlägigen Stellen an der Innen- und Außenseite des Gefrierschranks für ultratiefe Temperaturen befinden, sorgfältig lesen. Mögliche Warnung/Vorsicht Warnungs-/Vorsichtsschild...
GEFRIERSCHRANKKOMPONENTEN Gerät Die Abbildung unten zeigt das Modell MDF-DC700VX. Die Grundkonstruktion des MDF-DC500VX ist jedoch entsprechend. Rechte Seite Griff 14 15* 16* Tisch (3 Stück) Rückseite Laufrolle (3 Stück an der (6 Stück) Vorderseite)
Página 191
GEFRIERSCHRANKKOMPONENTEN 1. Schlüsselloch: Mit Schlüssel um 180° drehen, danach ist die Außentür sicher verschlossen. 2. Tür: Ausführung mit Scharnieren. Die Tür kann bis zum Anschlag in jedem beliebigen Winkel geöffnet werden. 3. Magnetische Türdichtung: Dichtet die Tür ab und verhindert das Austreten von Kaltluft. 4.
GEFRIERSCHRANKKOMPONENTEN LCD-Touchpanel Der Bildschirm unten (der sog. Hauptbildschirm) wird angezeigt, nachdem der Netzschalter auf EIN gestellt wurde. Hinweis: Es dauert etwa 20 Sekunden, bis der Hauptbildschirm angezeigt wird. Anzeigefeld für aktuelle Temperatur: Die aktuelle Innentemperatur wird angezeigt. Hinweis: Temperaturwerte werden auf den nächsten ganzzahligen Wert auf- bzw. abgerundet. Anzeigefeld für die Solltemperatur: Hier wird der Sollwert der Innentemperatur angezeigt.
Página 193
GEFRIERSCHRANKKOMPONENTEN 8. Meldungs-Anzeigefeld: Hier werden Daten des Betriebsüberwachungssystems und Alarme sowie Fehlermeldungen bei Störungen angezeigt Einzelheiten hierzu finden Sie auf den Seiten 46~48. 9. Schaltfläche Auswahl Meldung: Wenn mehrere Alarme bzw. Fehler oder Meldungen des Betriebs- überwachungssystems aufgelaufen sind, kann zwischen den Meldungen am Bildschirm umgeschaltet werden.
GEFRIERSCHRANKKOMPONENTEN FERNALARMANSCHLUSS Der Alarm dieses Gerätes kann bei Anschluss eines externen Alarmgeräts an den Fernalarmanschluss an einen abgesetzten Ort übermittelt werden. Einzelheiten zum Typ und Verhalten des Fernalarmausgangs finden Sie auf den Seiten 47~48. Der Fernalarmanschluss befindet sich rechts am Gerät (siehe Abbildung).
AUFSTELLUNGSORT Dieses Gerät muss an einem Ort aufgestellt werden, der alle nachfolgend beschriebenen Bedingungen erfüllt. Wenn das Gerät an einem Ort aufgestellt wird, der die Bedingungen nicht erfüllt, wird die angegebene Leistung möglicherweise nicht erreicht und es besteht die Gefahr von Störungen und Unfällen. ■...
AUFSTELLUNG Bei der Installation des Gerätes müssen Sie die folgenden Vorschriften zur korrekten Sicherung des Gerätes beachten. Außerdem muss das Gerät unbedingt geerdet werden. Darüber hinaus muss (auf der Versorgungsseite des Gerätes) ein Fehlerstromschutzschalter installiert sein, der durch die geltenden Gesetze und Vorschriften zwingend vorgeschrieben ist. Vorbereitungen nach dem Auspacken Entfernen Sie alle Klebestreifen, die zum Sichern der Türen und Innenteile dienen, und lassen Sie die Türen zwecks Lüftung eine kurze Zeit geöffnet.
INBETRIEBNAHME Befolgen Sie diese Vorgehensweise bei der Erstinbetriebnahme des Gerätes und bei nachfolgenden Inbetriebnahmen. 1. Schalten Sie sowohl den Netzschalter als auch den Batterieschalter für Netzausfallalarm auf „OFF“ (AUS) (werkseitige Einstellung = OFF). Hinweis: Wenn der Netzschalter und der Batterieschalter für den Netzausfallalarm auf ON (EIN) stehen, wird der Netzausfallalarm aktiviert (siehe Seite 47).
INBETRIEBNAHME Bedienung bei einem Netzausfall Wenn der Batterieschalter für Netzausfall bei einem Netzausfall auf „ON“ (EIN) geschaltet ist, reagiert das Gerät wie folgt: ● Der Netzausfallalarm wird ausgelöst (Einzelheiten finden Sie auf Seite 47). Drücken Sie die Schaltfläche „Buzzer“ (Summer), um den Summer des Netzausfallalarms stummzuschalten. Wurde die Alarmwiederholung (Ring Back) aktiviert, dann ertönt der Summer erneut, sofern die Stromversorgung nach Ablauf der Alarmwiederholungszeit nicht wieder eingesetzt hat (siehe Seite 29).
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG DES LCD-TOUCHPANELS ♦ Schaltflächen für Auswahl der Meldung: (Bedienung) Meldungen ändern ♦ Schaltfläche „Buzzer“ (Summer): (Bedienung) Abschalten des Summers (Alarm wird nicht gelöscht, außer bestimmte Alarme; siehe Seite 49) ● Bedienung über die Schaltfläche „Menu“ ■Bildschirm „Menu“ Seite ♦Set →...
DIE WICHTIGSTEN PARAMETER Zahlenwerte und alphanumerische Zeichen eingeben Auf den einzelnen Bildschirmen des LCD-Touchpanels müssen ggf. Zahlenwerte oder alphanumerische Zeichen eingegeben werden. ● Zahlenwerte eingeben Zahleneingabefeld 1. Wenn Sie auf das Zahleneingabefeld drücken, wird das entsprechende Zahleneingabefenster angezeigt. 2. Um einen Zahlenwert einzugeben, drücken Sie Zahleneingabefenster Zifferntaste oder...
Página 201
DIE WICHTIGSTEN PARAMETER Eingabefeld für alphanumerische Zeichen ● Alphanumerische Zeichen eingeben. 1. Wenn Sie auf das Eingabefeld für alpha- numerische Zeichen drücken, wird entsprechende Eingabefenster angezeigt. Eingabefenster für alphanumerische Zeichen. 2. Drücken Sie zur Eingabe auf Buchstaben- oder Ziffern-Schaltflächen drücken anschließend auf OK.
DIE WICHTIGSTEN PARAMETER Temperatur, Alarm wegen zu hoher/niedriger Temperatur einstellen Stellen Sie die Temperatur sowie die Alarme wegen zu hoher/niedriger Temperatur für den Normalbetrieb mithilfe des folgenden Verfahrens ein. Diese Einstellungen verwendet das Gerät nach dem Einschalten automatisch. 1. Drücken Menü-Schaltfläche, Menü-Bildschirm aufzurufen.
DIE WICHTIGSTEN PARAMETER *Als aktuelle Innentemperatur wird der auf den nächsten ganzzahligen Wert abgerundete Temperaturwert verwendet. Dadurch kann der Alarm wegen zu hoher/niedriger Temperatur bereits ausgelöst werden, wenn die aktuelle Innentemperatur dem Sollwert des Alarms für zu hohe/zu niedrige Temperatur entspricht. 4.
Página 204
DIE WICHTIGSTEN PARAMETER 4. Geben Sie die einzelnen Parameter ein. Um die eingegebenen Werte zu übernehmen, drücken Sie „Apply“. Anschließend wird wieder der Bildschirm „Tools“ (Werkzeuge) angezeigt. ● Einstellungen • Control (Betriebsmodus): Sie können den Betriebsmodi NORMAL (Normaler Betriebsmodus) oder ECO (Spar-Betriebsmodus) wählen. Zum Umschalten des Betriebsmodus auf „ECO“...
DIE WICHTIGSTEN PARAMETER Verriegelung einstellen 1. Drücken Sie die Menü-Schaltfläche, um den Menü-Bildschirm aufzurufen. 2. Drücken Sie „Key Lock“ (Verriegelung), um den entsprechenden Bildschirm aufzurufen. 3. Am Bildschirm „Key Lock“ (Verriegelung) können die einzelnen Einstellungen für die Verriegelung festgelegt werden (siehe folgende Seite). Um die Verriegelung einzuschalten und das Passwort zu speichern, drücken Sie „Apply“...
Página 206
DIE WICHTIGSTEN PARAMETER ● Einstellungen für die Verriegelung • Key Lock (Verriegelung): Zum Aktivieren der Verriegelung halten Sie den Schieber „Key Lock“ gedrückt und schieben ihn nach rechts auf „ON“. • Password (Passwort): Die Zahl (max. 6 Ziffern), die Sie hier eingeben, wird als Passwort für die Freigabe der Tastensperre verwendet.
DIE WICHTIGSTEN PARAMETER Verriegelung aufheben 1. Wenn Sie die Menü-Schaltfläche drücken, wird das Passwort-Eingabefenster angezeigt. 2. Geben Sie das Passwort für die Entriegelung in das Eingabefeld „Password“ ein und drücken Sie „OK“, um den Menü-Bildschirm zu öffnen. 3. Drücken Sie „Key Lock“ (Verriegelung), um den entsprechenden Bildschirm aufzurufen.
ALARMPARAMETER 1. Drücken Sie die Menü-Schaltfläche, um den Menü-Bildschirm aufzurufen. 2. Drücken Sie die Schaltfläche „Tools“ (Werk- zeuge), um den entsprechenden Bildschirm aufzurufen. 3. Drücken Sie die Schaltfläche „Setting“ (Ein- stellung), um den entsprechenden Bildschirm aufzurufen.
Página 209
ALARMPARAMETER 4. Am Bildschirm „Alarm Setting“ (Alarmeinstellung) können die einzelnen Einstellungen festgelegt werden. Um die eingegebenen Werte zu übernehmen, drücken Sie „Apply“. Anschließend wird wieder der Bildschirm „Tools“ (Werkzeuge) angezeigt. ● Einstellungen • Alarm Delay (Alarmverzögerung): Wenn das Gerät sich im Alarmzustand wegen zu hoher/niedriger Temperatur befindet, ertönt nach Ablauf der eingestellten Alarmverzögerungszeit der Alarmsummer.
Página 210
ALARMPARAMETER ● Im Alarmzustand • Wenn ein Alarm ausgelöst wird und der Summer ertönt, kann er durch Drücken der Schaltfläche „Buzzer“ (Summer) stummgeschaltet werden. Informationen zum Verhalten beim Drücken der Schaltfläche „Buzzer“ (Summer) Reaktivierung des Alarms unter den verschiedenen Bedingungen finden Sie in Tabelle 4-5 auf Seite 49. Beheben Sie die Ursache des Alarms, wie auf den Seiten 47~48 beschrieben, da der Alarm selbst durch Drücken der Summer-Schaltfläche nicht deaktiviert...
BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL Protokollintervall einstellen Das Gerät ist mit einer Funktion zum Speichern der Betriebsprotokolldaten (Innentemperatur und Tür offen/geschlossen) ausgestattet. Hinweis: Wenn der Batterieschalter für den Netzausfallalarm auf „ON“ (EIN) geschaltet ist, wird das Betriebsprotokoll auch bei einem Netzausfall gespeichert. Stellen Sie das Protokollintervall (Log interval = Intervall für Abruf des Betriebsprotokolls) wie folgt ein. 1.
BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL 4. Geben Sie im Bildschirm Setting (Einstellung) das „Log Interval“ (Protokollintervall) ein. Um die Eingabe zu übernehmen, drücken Sie „Apply“. Anschließend wird wieder Bildschirm „Log“ (Protokoll) angezeigt. Einstellbereich: 2 Minuten~30 Minuten Werkseitige Einstellung: 6 Minuten. Hinweis: Es können nur gerade Zahlen eingegeben werden.
Página 213
BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL 3. Drücken Schaltfläche „Chart“ (Diagramm), um den entsprechenden Bildschirm aufzurufen. 4. Geben Sie das Datum (Jahr/Monat/Tag) des Betriebsprotokolls ein, das Sie als Grafik anzeigen lassen wollen. 5. Wählen Sie im Bildschirm „Chart“ (Diagramm) die Daten aus, die als Grafik angezeigt werden sollen;...
Página 214
BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL Schaltfläche Zum nächsten 6. Das Protokolldiagramm für die Ist-Temp. wird Zum vorherigen „Export“* angezeigt. • Drücken „Back“ (Zurück), Bildschirm „Chart“ (Diagramm) zurückzuschalten. • Drücken Zurückschalten Hauptbildschirm auf die Schaltfläche „Top“. Zum Türöffnungs-Protokoll Zum Ist-Temp.-Protokoll 7. Das Protokolldiagramm für die Türöffnung wird Zum vorherigen Zum nächsten Schaltfläche...
BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL Betriebsprotokoll exportieren Im Gefrierschrank gespeicherte Betriebsprotokolldaten können im CSV-Format auf einen an den USB-Port angeschlossenen USB-Speicher exportiert werden. 1. Schließen Sie den USB-Speicher an den USB-Port an. Hinweis: Die Verwendung eines USB-Speichers mit einer Sicherheitsfunktion, die die Eingabe eines Passworts erfordert, ist nicht möglich.
Página 216
BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL 5. Wählen Sie im Bildschirm „Export“ den Zeitraum aus, dessen Daten Sie exportieren möchten. • Um die gespeicherten Betriebsprotokolldaten für den gesamten Zeitraum zu exportieren, drücken Sie auf „All“ (Gesamt). • Um die Betriebsprotokolldaten für ein bestimmtes Datum zu exportieren, drücken Sie „1 Day“ (1 Tag) und geben das Datum (Jahr/Monat/Tag) der Betriebsprotokolldaten ein, die Sie exportieren möchten.
Página 217
Beispiel: Wenn die Ist-Temperatur für einen Tag (1. Jan. 2016) exportiert wird: 20160101_Temp.csv • Am Anfang des Namens der exportierten Datei steht der Name des Produktes („MDF-DC500VX“ bzw. „MDF-DC700VX“). Wenn allerdings eine eindeutige ID festgelegt worden ist (siehe Seite 32), erscheinen dort der Produktname und die eindeutige ID (8-stellig).
BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL Alarmprotokoll anzeigen Das Gerät bietet eine Funktion zum Speichern der Alarmprotokolldaten (max. 256 Protokolle). Hinweis: • Sobald mehr als 257 Alarmprotokolle gespeichert werden, wird das älteste Alarmprotokoll gelöscht und anschließend überschrieben. • Wenn der Batterieschalter für den Netzausfallalarm auf „ON“ (EIN) geschaltet ist, wird das Betriebsprotokoll auch bei einem Netzausfall gespeichert.
Página 219
BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL 4. Auf Bildschirm „Alarm“ werden 7 neusten Alarmprotokolle (einschließlich tagesaktuelles Protokoll) angezeigt. Hinweis: Wenn die Anzahl der ausgewählten Alarmprotokolle 6 übersteigt, können Sie vor- und zurückblättern, indem Sie auf das oberste Protokoll (▲) oder das unterste Protokoll (▼) drücken, um ausgeblendete Alarmprotokolle sichtbar...
BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL Alarmprotokoll exportieren Gespeicherte Alarmprotokolldaten können auch im CSV-Format auf einen an den USB-Port angeschlossenen USB-Speicher exportiert werden. 1. Schließen Sie einen USB-Speicher an den USB-Port an. Hinweis: Die Verwendung eines USB-Speichers mit einer Sicherheitsfunktion, die die Eingabe eines Passworts erfordert, ist nicht möglich. 2.
Página 221
BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL 5. Wählen Bildschirm „Alarm Export“ (Alarm-Export) den zu exportierenden Zeitraum aus. • Um die gespeicherten Alarmprotokolldaten für den gesamten Zeitraum zu exportieren, drücken Sie auf „All“ (Gesamt). • Um die Alarmprotokolldaten bestimmter Tage (der neuste Zeitraum einschließlich aktuellen Tages) zu exportieren, wählen Sie „Last XX Days” (Die letzten XX Tage) und geben die gewünschte Anzahl von Tagen ein.
Página 222
BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL 7. Wenn Export Alarmprotokolldaten abgeschlossen ist, wird ein Dialogfeld angezeigt. Drücken Sie „OK“. Hinweis: Wenn Export Alarm- protokolldaten abgeschlossen ist, werden diese Daten im Gerät nicht gelöscht. 8. Trennen Sie den USB-Speicher vom USB-Port. Hinweis: Auf dem USB-Speicher wird ein Protokollordner angelegt, in dem die exportierte Datei im CSV-Format gespeichert wird.
SONSTIGE PARAMETER Datum und Uhrzeit einstellen 1. Drücken Sie die Menü-Schaltfläche, um den Menü-Bildschirm aufzurufen. 2. Drücken Schaltfläche „Tools“ (Werkzeuge), um den entsprechenden Bildschirm aufzurufen. 3. Drücken Sie „Date & Time“ (Datum & Uhrzeit), um den entsprechenden Bildschirm anzuzeigen. 4. Geben Sie am Bildschirm „Date & Time“ (Datum &...
SONSTIGE PARAMETER Helligkeit und Schlaffunktion einstellen 1. Drücken Sie die Menü-Schaltfläche, um den Menü-Bildschirm aufzurufen. 2. Drücken Schaltfläche „Tools“ (Werkzeuge), um den entsprechenden Bildschirm aufzurufen. 3. Drücken Brightness/Sleep” (Helligkeit/ Schlaffunktion), entsprechenden Bildschirm anzuzeigen. 4. Wählen Sie am Bildschirm Brightness/Sleep” (Helligkeit/Schlaffunktion) die für Helligkeit und Schlaffunktion erforderlichen Einstellungen aus.
Página 225
SONSTIGE PARAMETER ● Einstellungen • Brightness (Active) [Helligkeit (Aktiv)]: Helligkeit des LCD-Touchpanels im normalen Modus. Verstellen Sie den Schieber „Brightness (Active)“ oder geben Sie einen Zahlenwert in das Eingabefeld „Brightness (Active)“ ein. Einstellbereich: 50~100, werkseitige Einstellung: 80. • Sleep (Schlaffunktion): Mit der Schlaffunktion wird nach Ablauf eines bestimmten Zeitraums ohne Bedienung die Helligkeit des LCD-Touchpanels verringert, um Strom zu sparen.
BETRIEBSÜBERWACHUNGSSYSTEM Das Gerät bietet ein Betriebsüberwachungssystem. Dieses erkennt und meldet schwerwiegende Betriebsstörungen mit dringendem Handlungsbedarf. Tabelle 2 zeigt die Meldungen des Betriebs- überwachungssystems. Tabelle 2 zeigt die Meldungen des Betriebsüberwachungssystems. Wenn dieser Meldung Status Meldungs-Anzeigefeld Zustand Abhilfe andauert Überprüfen Sie die Klimatisierung am Aufstellungsort.
ALARME, SICHERHEIT UND SELBSTDIAGNOSE Das Gerät unterstützt die in Tabelle 3 aufgeführten Alarme, Sicherheitsfunktionen und Selbstdiagnosefunktionen. Tabelle 3 Liste der Alarme und Sicherheitsfunktionen Alarm/ LCD-Touchpanel Sicherheits- Situation Fernalarm Summer Meldungs- Sonstiges funktion Anzeigefeld Warning: • Alarmanzeige High Temp (Während der Innentemperatur höher als (Warnung: hohe Alarmverzögerungszeit)
Página 228
ALARME, SICHERHEIT UND SELBSTDIAGNOSE Tabelle 3 Liste der Alarme und Sicherheitsfunktionen LCD-Touchpanel Alarm/ Sicherheits- Fern- Sicherheits Situation Summer funktion alarm maßnahme Meldungs-Anzeigefeld Alarmanzeige „Warning“ wird abwechselnd in Thermosensor ist nicht Err01 (Fehler 01): normalen Periodisch angeschlossen. Temperature Sensor Open. Zeichen und Betrieb wird unterbrochener invertiert...
Página 229
ALARME, SICHERHEIT UND SELBSTDIAGNOSE ● In den Tabellen 4~5 wird das Verhalten des Alarms (Summer) und der Alarmwiederholung (Ring Back) nach Drücken der Summer-Schaltfläche gezeigt. Tabelle 4 In allen Fällen außer bei Türalarm Summer am Gerät Fernalarm Einstellung „Ring Wenn die Schaltfläche Fernalarm-Einstellung Back“...
REGELMÄSSIGE WARTUNG Reinigung außen/innen und Reinigung des Zubehörs Wischen Sie die Außen- und Innenseite des Geräts und alle Zubehörteile mit einem trockenen Tuch ab. Wenn die Außenverkleidungen verschmutzt sind, wischen Sie diese mit einem Tuch ab, das mit einem verdünnten neutralen Geschirrspülmittel befeuchtet wurde.
REGELMÄSSIGE WARTUNG Innenraum abtauen Nach längerem Gebrauch dieses Gerätes kommt es an der Innenwand des Kühlraums und an den Innendeckeln zu Eisbildung. Bei zu viel Eisbildung kann zwischen Schrank- und Türdichtung ein Spalt entstehen, der die Kühlleistung beeinträchtigt. Entfernen Sie das Eis. ●...
VERSCHLEISSTEILE AUSTAUSCHEN Batterie für den Netzausfallalarm austauschen Tauschen Sie die Batterie für den Netzausfallalarm etwa alle 3 Jahre aus. Wenden Sie sich wegen des Batteriewechsels an unsere Vertriebsniederlassung oder unseren Vertreter, sobald „Warning: Exchange a Main Battery.“ im Meldungs-Anzeigefeld angezeigt wird. ...
FEHLERBEHEBUNG Wenn das Gerät defekt ist, lesen Sie bitte folgende Informationen, bevor Sie den Kundendienst rufen. <Achtung> Wenn die Störung nach Überprüfung der folgenden Punkte nicht behoben werden kann oder die Störung in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist, wenden Sie sich an unsere Vertriebsniederlassung oder unseren Vertreter.
TEMPERATURSCHREIBER (OPTION) Die Innentemperatur kann mit einem optionalen Temperaturschreiber (MTR-85H oder MTR-G85C) überwacht und aufgezeichnet werden. Wenn Sie einen Temperaturschreiber erwerben möchten, wenden Sie sich an unsere Vertriebsniederlassung oder unseren Vertreter. Wichtige technische Daten der Temperaturschreiber MTR-85H MTR-G85C Aufzeichnungsbereich -100 °C~+50 °C -100 °C ~+40 °C 1 Tag/1 Umdrehung...
BACKUP-KÜHLSYSTEMS (OPTION) Bei Installation eines optionalen Backup-Kühlsystems MDF-UB5 und einer Flasche mit verflüssigtem CO kann ein Ansteigen der Innentemperatur auch bei durch Netzausfall oder andere Umstände bedingtem Gerätestillstand durch Einleiten von CO in den Innenraum verhindert werden. Wenn Sie ein Backup-Kühlsystem erwerben möchten, wenden Sie sich an unsere Vertriebsniederlassung oder unseren Vertreter.
Gefrierschrank für ultratiefe Gefrierschrank für ultratiefe Temperaturen Temperaturen Produktname MDF-DC700VX MDF-DC500VX Außenabmessungen B 2.010 mm x T 845 mm x H 1.070 mm B 2.300 mm x T 845 mm x H 1.070 mm Innenabmessungen B 1.190 mm x T 640 mm x H 756 mm B 1.480 mm x T 640 mm x H 756 mm...
LEISTUNG Gefrierschrank für ultratiefe Gefrierschrank für ultratiefe Temperaturen Temperaturen Produktname MDF-DC500VX MDF-DC700VX MDF-DC500VX-PE MDF-DC700VX-PE Modellnummer -86 °C in der Mitte des Innenraums (Umgebungstemperatur: 30 °C, ohne Last)* Kühlleistung -90 °C bis -50 °C Temperatur-Einstellbereich Temperaturregelbereich -86 °C bis -50 °C (Umgebungstemperatur: 30 °C, ohne Last)
VORSICHT Füllen Sie bitte dieses Blatt aus, bevor Sie eine Wartung ausführen lassen. Händigen Sie es den Wartungstechnikern aus – zu deren und Ihrer Sicherheit. SICHERHEITSBLATT 1. Gefrierschrankinhalt □ □ Infektionsgefahr: Nein □ □ Vergiftungsgefahr: Nein □ □ Gefahr durch Quellen radioaktiver Strahlung: Nein (Führen Sie alle potenziell gefährlichen Materialien auf, die im Gerät gelagert wurden.) Hinweise:...
ENTSORGUNG DES GERÄTES Recycling der Batterie • Die Angaben auf dem Eitkett müssen den japanischen Vorschriften zu Batterien entsprechen. 廢電池 • Die Angaben auf dem Eitkett müssen den taiwanesischen Vorschriften zu Batterien entsprechen. 請回收 Dekontamination des Gerätes Vor der Entsorgung eines Gerätes, das biologisch gefährlich sein könnte, muss dieses vom Nutzer so weit wie irgend möglich dekontaminiert werden.
Istruzioni operative Ultracongelatore MDF-DC500VX MDF-DC700VX MDF-DC700VX Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni operative prima di usare il prodotto e di conservare le istruzioni per garantire un funzionamento sicuro. Si faccia riferimento alla pagina 57 per il codice modello.
Página 242
INDICE INTRODUZIONE ................................3 USO PREVISTO E PRECAUZIONI ..........................3 PRECAUZIONI PER UN ESERCIZIO SICURO ......................4 ETICHETTE SULL'UNITÀ ............................9 CONDIZIONI AMBIENTALI ............................9 COMPONENTI DEL CONGELATORE Unità ..................................10 Pannello tattile LCD..............................12 ...
INTRODUZIONE ■ Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni operative prima di usare il prodotto e di seguire le indicazioni per garantire un funzionamento sicuro. ■ PHC Corporation non si assume alcuna responsabilità per la sicurezza se il prodotto non viene usato conformemente o con procedure diverse da quelle indicate nelle istruzioni operative.
PRECAUZIONI PER UN ESERCIZIO SICURO L'utente deve assolutamente osservare le istruzioni operative in quanto riportano importanti avvertimenti per la sicurezza. Componenti e procedure sono descritti in dettaglio per usare l’unità correttamente e con la massima sicurezza. Se si seguono le precauzioni come di seguito indicate si prevengono possibili lesioni all'utente e ad altre persone.
Página 245
PRECAUZIONI PER UN ESERCIZIO SICURO AVVERTIMENTO Non usare l'unità all'aperto. L'esposizione alla pioggia può causare perdite e/o scosse elettriche. L'unità deve essere installata esclusivamente da tecnici qualificati o personale del servizio di assistenza. L'installazione effettuata da personale non qualificato può provocare scosse elettriche o incendi.
Página 246
PRECAUZIONI PER UN ESERCIZIO SICURO AVVERTIMENTO Quando si usano campioni a rischio (ad es. costituiti da sostanze tossiche, patogene o radioattive), installare l'unità in una struttura apposita e isolata. Se si installa l'unità in un locale che non sia una struttura isolata, si potrebbero causare effetti dannosi per persone e ambiente.
Página 247
PRECAUZIONI PER UN ESERCIZIO SICURO AVVERTIMENTO Prima di spostare l'unità, scollegare sempre la spina elettrica. Fare attenzione a non danneggiare il cavo della spina elettrica. Un cavo della spina elettrica danneggiato può causare scosse elettriche o incendi. Se si prevede di non utilizzare l'unità per un periodo prolungato, scollegare il cavo della spina elettrica.
Página 248
PRECAUZIONI PER UN ESERCIZIO SICURO ATTENZIONE Non installare mai l'unità in ambienti dove si possano formare materiali corrosivi come composti di zolfo (ad es. nelle vicinanze di strutture di drenaggio). La corrosione dei tubi in rame può causare un deterioramento e quindi l'avaria dell'unità di raffreddamento. Questa unità...
ETICHETTE SULL'UNITÀ Etichette di avvertimento per la sicurezza applicate al crio-congelatore. Per evitare possibili incidenti, gli utenti sono pregati di leggere con attenzione gli avvertimenti e le segnalazioni di precauzione riportate sulle etichette di avvertimento applicate in punti importanti all'interno e all'esterno dell’ ultracongelatore.
COMPONENTI DEL CONGELATORE Unità Il modello rappresentato è MDF-DC700VX. Anche il modello MDF-DC500VX presenta una struttura equivalente. Lato destro Impugnatura 15* 16* Tavolo laterale (3 unità) Retro Rotella (3 unità orientabile sul lato anteriore)
Página 251
COMPONENTI DEL CONGELATORE 1. Serratura: ruotare in senso orario di 180° usando la chiave per bloccare in modo sicuro lo sportello esterno. 2. Sportello: a cardini. Lo sportello si lascia aprire con ogni angolazione fino a risultare completamente aperto. 3. Guarnizione magnetica dello sportello: chiude ermeticamente lo sportello e impedisce la fuoriuscita di aria fredda.
COMPONENTI DEL CONGELATORE Pannello tattile LCD Il display a seguito riportato (detta anche schermata principale) appare quando si accende (ON) l'interruttore principale. Nota: Attendere circa 20 secondi prima che sia visualizzata la schermata principale. 1. Campo di visualizzazione della temperatura attuale: viene visualizzata la temperatura attuale della camera.
Página 253
COMPONENTI DEL CONGELATORE 8. Campo di visualizzazione messaggi: In caso di anomalie sono visualizzate informazioni del sistema operativo di controllo, oppure allarmi o errori. Si prega di fare riferimento alle pagine 46~48. 9. Tasto di selezione messaggio: In presenza di un certo numero di allarmi, errori o informazioni sul sistema operativo di controllo, è...
COMPONENTI DEL CONGELATORE Terminale di allarme remoto L'allarme emesso dall'unità può essere inviato a una sede remota da questa unità collegando il dispositivo esterno di allarme ai terminali di allarme remoti. Si prega di fare riferimento alle pagine 47~48 per il tipo e il modo di funzionamento dell'uscita del terminale remoto.
SEDE DI INSTALLAZIONE La presente unità deve essere installata in una sede che soddisfi tutti requisiti di seguito prescritti. Se l'unità viene installata in una sede che non soddisfa tali requisiti, si potrebbe non ottenere il rendimento indicato oppure potrebbero presentarsi anomalie di funzionamento od incidenti. ■...
INSTALLAZIONE Quando si installa l'unità, seguire le indicazioni qui riportate per fissare adeguatamente l'unità e controllare di aver assolutamente realizzato la messa a terra. Inoltre installare un interruttore di circuito per eventuali problemi di messa a terra (sul lato di alimentazione dell'unità), obbligatorio per rispettare le leggi e i regolamenti vigenti.
AVVIO DELL'UNITÀ Per iniziare l'esercizio dell'unità e per le successive messe in funzione, seguire le procedure di seguito indicate. 1. Assicurarsi che sia l'interruttore principale che l'interruttore della batteria per l'allarme di mancanza di corrente siano OFF (l'impostazione di fabbrica è OFF). Nota: Se l'interruttore principale e quello della batteria per l'allarme di mancanza di corrente sono ON, l'allarme di mancanza di corrente è...
AVVIO DELL'UNITÀ Funzionamento in caso di mancanza di corrente Se l'interruttore della batteria è inserito (ON) e viene a mancare la corrente, l'unità si comporta come segue: ● Si attiva l'allarme di mancanza di corrente (v. pagina 47). Premere il tasto Buzzer per spegnere il cicalino delle allarme di mancanza di corrente. Se la ripetizione è attivata (ON), il cicalino suona di nuovo se la mancanza di corrente persiste al decorrere del periodo impostato per la ripetizione (v.
ESERCIZIO STANDARD CON IL PANNELLO TATTILE LCD ♦ Tasto di selezione messaggio: (In esercizio) Modifica di alcuni messaggi ♦ Tasto Buzzer (cicalino): (In esercizio) Si tacita il cicalino (L'allarme non viene cancellato, ad eccezione di determinati allarmi; v. pagina 49) ●...
PARAMETRI BASE Come digitare valori numerici e caratteri alfanumerici In ogni schermata del pannello tattile LCD potrebbe essere necessario immettere valori numerici o caratteri alfanumerici. Casella di immissione numerica ● Per l'immissione numerica 1. Premendo casella immissione numerica si visualizza la finestra di immissione numerica.
Página 261
PARAMETRI BASE Casella di immissione alfanumerica ● Per immettere un carattere alfanumerico 1. Premendo casella immissione alfanumerica visualizza finestra immissione alfanumerica. Finestra di immissione alfanumerica 2. Premere il tasto alfabetico e numerico per immettere i caratteri alfanumerici e quindi premere il tasto OK. ●...
PARAMETRI BASE Impostazione della Temperatura, Allarmi di Alta e Bassa temperatura Impostare Temperatura ed Allarmi di Alta e Bassa temperatura per il normale esercizio seguendo la procedura indicata a seguito. Dopo aver inserito la corrente, l'unità avvia automaticamente l'esercizio usando tali impostazioni.
PARAMETRI BASE *La temperatura attuale della camera è il valore arrotondato alla prossima cifra intera in modo che gli allarmi di limite superiore/inferiore possano essere attivati quando il valore attuale della temperatura camera corrisponda alla temperatura impostata per l'allarme di alta/bassa temperatura. 4.
Página 264
PARAMETRI BASE 4. Digitare i singoli parametri. Premere il tasto Apply (Applica) per salvare i valori immessi e le impostazioni. Il display torna alla schermata Tools. ● Singola impostazione ・ Control: permette la selezione della modalità di controllo per le impostazioni di esercizio, tra NORMAL (normale) o ECO (eco).
PARAMETRI BASE Impostazione del blocco tasti 1. Premere il tasto Menu per passare alla schermata Menu. 2. Premere il tasto Key Lock per passare alla schermata Key Lock (Blocco tasti). 3. Nella schermata Key Lock si possono impostare le singole impostazioni per il blocco dei tasti (v. la prossima pagina).
Página 266
PARAMETRI BASE ● Singola impostazione del blocco tasti ・ Key Lock (Blocco tasti): Tenendo premuto il tasto scorrevole Key Lock e spostandolo a destra il Blocco tasti passa allo stato di ON. ・ Password: Il numero (al max. 6 cifre) immesso rappresenta la password di rilascio del Key Lock (blocco tasti).
PARAMETRI BASE Eliminazione del blocco tasti 1. Premendo il tasto Menu appare la finestra di immissione della password. 2. Nella casella di immissione password, digitare la password di rilascio impostata per il blocco (Key Lock) e premere il tasto OK per passare alla schermata Menu.
PARAMETRI DI ALLARME 1. Premere il tasto Menu per passare alla schermata Menu. 2. Premere il tasto Tools (Strumenti) per passare alla schermata Tools. 3. Premere il tasto Alarm Setting (Impostazione allarme) per passare alla schermata Alarm Setting.
Página 269
PARAMETRI DI ALLARME 4. Nella schermata Alarm Setting è possibile impostare ogni singola impostazione. Premere il tasto Apply (Applica) per salvare i valori immessi e le impostazioni. Il display torna alla schermata Tools. ● Singola impostazione ・ Alarm Delay (Ritardo allarme): Questa è...
Página 270
PARAMETRI DI ALLARME ● In stato di allarme • Con allarme attivato per l'unità e cicalino in funzione, è possibile tacitare il cicalino premendo il tasto Buzzer (cicalino). Per le modalità di funzionamento quando si preme il pulsante del cicalino e per la riattivazione dell'allarme, in qualsiasi condizione operativa, si prega di fare riferimento alla Tabella 4~5 a pagina 49.
REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME Impostazione dell'intervallo di registrazione L'unità è dotata di una funzione per memorizzare i dati di registrazione di esercizio (temperatura camera e stato di apertura/chiusura dello sportello). Nota: Se l'interruttore della batteria per l'allarme di mancanza di corrente è ON, i dati di registrazione di esercizio vengono memorizzati anche in caso di mancanza di corrente.
REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME 4. Nella schermata Setting, immettere Log Interval (Intervallo di registrazione). Premere il tasto Apply (Applica) per salvare i valori delle impostazioni. Il display torna alla schermata Log. Range impostabile: 2 minuti~30 minuti. Impostazione di fabbrica: 6 minuti. Nota: È...
Página 273
REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME 3. Premere il tasto Chart (Diagramma) per passare alla schermata Chart. 4. Nella schermata Chart, inserire data (anno/mese/giorno) della registrazione esercizio da visualizzare graficamente. 5. Premendo il tasto Show nella schermata Chart, dopo aver premuto la voce che si intende visualizzare graficamente, visualizza...
Página 274
REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME Tasto Al giorno Al giorno 6. Appare il diagramma di registrazione della Export* precedente successivo temperatura attuale. ・ Premere Back (Indietro) tornare alla schermata Chart (Diagramma). ・ Tasto Top per tornare alla schermata principale. Alla registrazione di apertura sportello Alla registrazione della temperatura attuale Al giorno Al giorno...
REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME Export della registrazione di esercizio È possibile esportare i dati di registrazione di esercizio (memorizzati nel congelatore) in formato CSV su un dispositivo di memorizzazione USB collegato al connettore USB. 1. Inserire il dispositivo di memorizzazione USB nel connettore USB. Nota: non è...
Página 276
REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME 5. Nella schermata Export, selezionare il periodo di tempo per l'export. ・ Per esportare i dati della registrazione di esercizio salvati durante l'intero periodo, premere pulsante All (Tutto). ・ Per esportare i dati della registrazione di esercizio per una data specifica, premere il pulsante "1 Day"...
Página 277
(Esempio) se si esporta la temperatura attuale usando il tasto 1 Day (1 giorno) (1° gennaio 2016): 20160101_Temp.csv ・ All'inizio del nome del file esportato viene scritto il nome del prodotto (“MDF-DC500VX” o “MDF-DC700VX”). Tuttavia se è stato registrato il codice ID unico (v. pagina 32), saranno riportati nome del prodotto e ID unico (8 caratteri).
REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME Visualizzazione della registrazione di allarme L'unità è dotata di una funzione per memorizzare i dati di registrazione di allarme (al massimo 256 registrazioni). Nota: ・ Se si memorizzano più di 257 registrazioni di allarme, la registrazione di allarme più vecchia viene cancellata e sovrascritta.
Página 279
REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME 4. Nella schermata Alarm, sono visualizzate le ultime registrazioni di allarmi degli ultimi 7 giorni (relative a tali giorni). Nota: Se il numero delle registrazioni di allarme correlabili è pari a 6 o superiore, premendo sulla registrazione superiore (▲) o inferiore (▼) si scrolla la tabella delle registrazioni visualizzate e si possono visualizzare le registrazioni di allarme nascoste.
REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME Export della registrazione di allarme È possibile esportare in formato CSV i dati della registrazione di allarme salvati su un dispositivo di memorizzazione USB inserito nel connettore USB. 1. Inserire un dispositivo di memorizzazione USB nel connettore USB. Nota: non è...
Página 281
REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME 5. Nella schermata Alarm Export, selezionare il periodo di tempo per l'export. ・ Per esportare i dati della registrazione di allarme salvati durante l'intero periodo, premere il pulsante All (Tutto). ・ Per l'export dei dati della registrazione allarmi per i giorni indicati (l'ultimo periodo contenente tali giorni), premere il pulsante Last XX Days (ultimi xx giorni) e immettere i giorni.
Página 282
REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME 7. Dopo il completamento dell'export dei dati di registrazione allarme, appare una casella di dialogo informativa. Premere OK. Nota: Dopo il completamento dell'export dei dati di registrazione allarme, i dati di registrazione allarme salvati sull'unità non saranno cancellati. 8.
ALTRI PARAMETRI Impostazione di data e orario 1. Premere il tasto Menu per passare alla schermata Menu. 2. Premere il tasto Tools (Strumenti) per passare alla schermata Tools. 3. Premere il tasto Date & Time (Data e orario) per passare alla schermata Date & Time. 4.
ALTRI PARAMETRI Impostazione di luminosità e modalità Sleep 1. Premere il tasto Menu per passare alla schermata Menu. 2. Premere il tasto Tools (Strumenti) per passare alla schermata Tools. 3. Premere tasto Brightness/Sleep (Luminosità/Sleep) per passare alla schermata Brightness/Sleep. 4. Nella schermata Brightness/Sleep sono...
Página 285
ALTRI PARAMETRI ● Singola impostazione ・ Brightness (Active) (Luminosità - in stato attivo): La luminosità del pannello tattile LCD in stato normale. Regolare Brightness (Active) usando la barra scorrevole o immettere un valore nella casella di immissione Brightness (Active). Range impostabile: 50~100, impostazione di fabbrica: 80.
SISTEMA OPERATIVO DI CONTROLLO L'unità è dotata di un sistema operativo di controllo. Con questa funzione si individuano e segnalano alcune condizioni operative che se non modificate possono causare un'anomalia o un guasto. La tabella 2 riporta le informazioni segnalate dal sistema operativo di controllo. Tabella 2 Informazioni segnalate dal sistema operativo di controllo Campo di Se lo stato...
ALLARMI, SICUREZZA E AUTODIAGNOSI L'unità dispone degli allarmi, delle funzioni di sicurezza e delle funzioni di autodiagnosi riportati nella tabella 3. Tabella 3 Elenco di allarmi e funzioni di sicurezza Pannello tattile LCD Allarme & Buzzer Allarme Campo di Situazione sicurezza (Cicalino) remoto...
Página 288
ALLARMI, SICUREZZA E AUTODIAGNOSI Tabella 3 Elenco di allarmi & funzioni di sicurezza Pannello tattile LCD Intervento Allarme & Allarme Situazione Cicalino Campo di visualizzazione Display di sicurezza remoto sicurezza messaggi allarme "Warning" (Avvertimento) Se il sensore termico è Err01: appare a display Funzionament scollegato.
Página 289
ALLARMI, SICUREZZA E AUTODIAGNOSI ● Le Tabelle 4~5 mostrano il funzionamento di allarme (cicalino) e funzione di ripetizione quando si preme il tasto Buzzer. Tabella 4 In casi diversi da quelli di allarme sportello. Cicalino dall'unità Allarme remoto Impostazione Impostazione della Al decorrere del tempo Al decorrere del tempo...
INTERVENTI PERIODICI DI MANUTENZIONE Pulizia di esterni, interni e accessori Usare un panno asciutto per spolverare l'esterno, l'interno e tutti gli accessori dell'unità. Se è presente della sporcizia sui pannelli esterni, pulirli con un panno inumidito con un detersivo neutro per stoviglie diluito. Eliminare la condensa dall'esterno dell'armadio con un panno asciutto e morbido.
INTERVENTI PERIODICI DI MANUTENZIONE Sbrinamento della camera Dopo un periodo prolungato d'uso dell'unità nella parete interna della camera e nel coperchio interno si forma del ghiaccio. La presenza eccessiva di ghiaccio causa un interspazio tra alloggiamento e guarnizione dello sportello, con un rendimento refrigerante insufficiente. Eliminare il ghiaccio. ●...
SOSTITUZIONE DI PEZZI USURATI Sostituzione della batteria per l'allarme di mancanza di corrente Sostituire la batteria per l'allarme di mancanza di corrente ogni 3 anni. Per la sostituzione della batteria si prega di contattare il rappresentante vendite o il distributore se “Warning: Exchange a Main Battery.” (sostituzione batteria principale) viene visualizzato nel campo di visualizzazione messaggi.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di anomalie di funzionamento dell'unità, controllare i seguenti punti prima di contattare l'assistenza. <Attenzione> Se dopo aver applicato i punti di seguito riportati l'anomalia non viene corretta o se non è riportata nella tabella a seguire, si prega di contattare il rappresentante delle vendite o il distributore. Anomalia Controllo/Rimedio La spina di corrente è...
DISPOSITIVO DI REGISTRAZIONE DELLA TEMPERATURA (OPZIONE) La temperatura della camera può essere registrata e controllata installando un dispositivo optional di registrazione della temperatura MTR-85T o MTR-G85C. Per l'acquisto del dispositivo di registrazione della temperatura si prega di contattare il rappresentante vendite o il distributore.
KIT DI BACKUP PER IL RAFFREDDAMENTO (OPZIONE) Se si installa un kit optional di backup per il raffreddamento MDF-UB5 e una bombola di CO liquida, l'iniezione di CO liquida nella camera impedisce un aumento della temperatura nella camera per alcune ore anche se l'unità...
SPECIFICHE TECNICHE Crio-congelatore Crio-congelatore Nome del prodotto MDF-DC500VX MDF-DC700VX Dimensioni esterne L 2.010 mm x P 845 mm x A 1.070 mm L 2.300 mm x P 845 mm x A 1.070 mm Dimensioni interne L 1.190 mm x P 640 mm x A 756 mm L 1.480 mm x P 640 mm x A 756 mm...
PRESTAZIONI Ultra-congelatore Ultra-congelatore Nome del prodotto MDF-DC500VX MDF-DC700VX Numero del modello MDF-DC500VX-PE MDF-DC700VX-PE Rendimento refrigerante -86 °C al centro della camera (temperatura ambiente 30 °C, senza carico)* Range di impostazione della da -90 °C a -50 °C temperatura Range di controllo della da -86 °C a -50 °C (temperatura ambiente;...
ATTENZIONE Si prega di compilare il seguente modulo prima dell'assistenza. Consegnare il presente modulo al tecnico dell'assistenza per garantire la Sua e la Vostra sicurezza. SCHEDA DI SICUREZZA 1. Elementi nel congelatore Rischio di infezioni: □ □ □ □ Rischio tossico: □...
SMALTIMENTO DELL'UNITÀ Riciclaggio della batteria • Per rispettare i regolamenti giapponesi relativi alle batterie è obbligatoria l'indicazione dell'etichetta. 廢電池 • Per rispettare i regolamenti taiwanesi relativi alle batterie è obbligatoria l'indicazione dell'etichetta. 請回收 Decontaminazione dell'unità Prima di smaltire rifiuti pericolosi per l'ambiente, si prega di decontaminare l'unità nei limiti possibili per l'utente. Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i...