Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Ultra-Low Temperature Freezer
MDF-DU302VX
Please read the operating instructions carefully before using this product, and keep the operating
instructions for future use.
See page 57 for all model numbers.

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Phcbi MDF-DU302VX

  • Página 1 Operating Instructions Ultra-Low Temperature Freezer MDF-DU302VX Please read the operating instructions carefully before using this product, and keep the operating instructions for future use. See page 57 for all model numbers.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS INTRODUCTION ········································································· 3 PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION ········································· 4 LABELS ON UNIT ········································································ 9 SYMBOLS ON UNIT ··································································· 10 ENVIRONMENTAL CONDITIONS ················································· 10 INTENDED USE AND PRECAUTIONS ··········································· 10 FREEZER COMPONENTS Main body ············································································ 11 LCD touch panel ··································································· 13 Remote alarm terminal ···························································...
  • Página 3: Introduction

    INTRODUCTION ■ Read the operating instructions carefully before using the product and follow the instructions for safe operation. ■ PHC Corporation takes no responsibility for safety if the product is not used as intended or is used with any procedures other than those given in the operating instructions. ■...
  • Página 4: Precautions For Safe Operation

    PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION It is imperative that the user complies with the operating instructions as they contain important safety advice. Items and procedures are described so that you can use this unit correctly and safely. Following these precautions will prevent possible injury to the user and any other person.
  • Página 5 PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION WARNING Do not use the unit outdoors. Exposure to rain may cause leakage and/or electric shock. Only qualified engineers or service personnel should install the unit. Installation by unqualified personnel may cause electric shock or fire. Install the unit in a location capable of bearing the total combined weight (product + optional accessories + stored items).
  • Página 6 PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION WARNING When handling harmful samples (for example, those which consist of toxic, pathogenic or radioactive substances), install the unit inside a designated isolation facility. If the unit is installed in a location which is not an isolation facility, there may be detrimental effects on both people and the natural environment.
  • Página 7 PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION WARNING Disconnect the power supply plug before moving the unit. Take care not to damage the power supply cord. A damaged power supply cord may cause electric shock or fire. Disconnect the power supply cord when the unit is not in use for long periods. Keeping the unit connected may cause electric shock, leakage, or fire due to the deterioration of insulation.
  • Página 8 PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION CAUTION Never install the unit in a location where corrosive materials such as sulphur compounds are likely to be generated (e.g. near a drainage facility). Corrosion of the copper pipes may result in the deterioration and consequently the failure of the cooling unit. This unit must be plugged into a dedicated circuit protected by branch circuit-breaker.
  • Página 9: Labels On Unit

    LABELS ON UNIT <Labels applied to the unit> To avoid accidents, users are advised to read carefully the hazard labels found at key locations on the interior and exterior of the unit. Possible Warning/Caution Type Warning/Caution Label Description of Danger Danger Location of Danger To prevent frostbite, wear...
  • Página 10: Symbols On Unit

    SYMBOLS ON UNIT The following symbols are attached to the unit. The table describes the meaning of the symbols. This symbol is attached to covers that access high-voltage electrical components to prevent electric shock. Only a qualified engineer or service personnel should be allowed to open these covers.
  • Página 11: Freezer Components

    FREEZER COMPONENTS Main body 19 (Inside the outer door) Outer door Door gasket 19 (inside) ・ + POWER * When an optional backup cooling kit is installed.
  • Página 12 FREEZER COMPONENTS 1. Inner door latch: Always lock the inner door latch when the inner door is closed. 2. Inner door: This prevents cold air from escaping when the outer door is opened. Always be sure to close the inner door securely before closing the outer door. The inner door can be removed for cleaning or defrosting [page 51].
  • Página 13: Lcd Touch Panel

    FREEZER COMPONENTS LCD touch panel The following display (called the Top screen) will appear when the power switch is turned ON. Note: It takes approximately 20 seconds until Top screen is displayed. 1. Present temperature display field: The current chamber temperature is displayed. Note: An integer rounded off below a decimal point is displayed.
  • Página 14 FREEZER COMPONENTS 8. Message display field: The information of the operation monitor system, alarms or status are displayed when fault occurs [pages 47 - 48]. 9. Message select key: When there are a number of alarms, status or information of the operation monitor system, the message on the screen is changeable.
  • Página 15: Remote Alarm Terminal

    FREEZER COMPONENTS Remote alarm terminal The alarm of this unit can be informed at a remote location from this unit by connecting the external alarm device to the remote alarm terminals. For the type and behavior of remote alarm output [page 47 – 48]. The terminal of the remote alarm is installed at the right side of the unit (See the figure on the point).
  • Página 16: Installation Site

    INSTALLATION SITE This unit must be installed in a location which meets all the conditions described below. If the unit is installed in a location which does not meet the conditions, its specified performance may not be achieved or malfunctions and accidents may occur. ■...
  • Página 17: Installation

    INSTALLATION When installing the unit, follow the steps below to secure the unit properly, and also be absolutely sure to earth the unit. In addition, install an earth leakage circuit breaker (on the unit’s power supply side), which is mandatory under the applicable laws and regulations.
  • Página 18 INSTALLATION Preventing electric shock by earthing the unit When installing the unit, be absolutely sure to earth (ground) it. Earthing is necessary to prevent electric shock resulting from deterioration of electrical insulations This unit comes with a 3-pin plug having one earth pin. Earthing work is not required in the case of a 3-pin power outlet equipped with an earth contact.
  • Página 19: Start-Up Procedure

    START-UP PROCEDURE Follow this procedure for the initial operation of the unit and for consequent operations (after temporary stoppage for cleaning, maintenance or moving) . After a power failure, the unit will restart operation automatically with the same settings as before the power failure.
  • Página 20: Operation During Power Failure

    START-UP PROCEDURE Operation during power failure When the battery switch for power failure is ON during a power failure the following will occur: ●The power failure alarm is activated [page 47]. Press Buzzer key to silence the buzzer of the power failure alarm. In case the ring back is turned ON, the buzzer will sound again if the power has not resumed after the ring back set time has elapsed [page 31].
  • Página 21: Basic Operation On Lcd Touch Panel

    BASIC OPERATION ON LCD TOUCH PANEL ♦ Message select key: (Operate) Changing some messages ♦ Buzzer key: (Operate) Silencing the buzzer (Alarm is not canceled except for some alarms; page 49) ●Operation from Menu key ■Menu screen Page ♦ → ■Temp. Setting screen (Setting) Temp., High Alarm, Low Alarm 24~25 ♦...
  • Página 22: Basic Parameters

    BASIC PARAMETERS How to input numerical values and alphanumeric characters On each screen in the LCD touch panel, it may be necessary to input numerical value or alphanumeric characters. ●When inputting a numerical value Numeric input box Pressing a numeric input box, causes a numeric input window to be displayed.
  • Página 23 BASIC PARAMETERS Alphanumeric input box ●When inputting alphanumeric characters Pressing an alphanumeric input box, causes an alphanumeric input window to be displayed. Alphanumeric input window Press an alphabetic or numeric key to input alphanumeric characters, and press the OK key. ●Key description •Alphabetic key (A~Z, Space): Inputs alphabetic characters or spaces.
  • Página 24: Setting Temperature And Temperature Alarms

    BASIC PARAMETERS Setting Temperature and temperature alarms Set the Temperature, High Temperature Alarm and Low Temperature Alarm for normal operation using the following procedure. The unit automatically starts operation using these settings after the power is switched on Press Menu key to access the Menu screen. Press Set key to access the Temp.
  • Página 25: Setting Operation Control Mode

    BASIC PARAMETERS * The current chamber temperature is the value rounded to the nearest integer, so the alarms may be activated when the value of the current chamber temperature is equal to the High/Low Alarm set temperature. On the Menu screen, press Back to return to the Top screen. Setting operation control mode Press Menu key to access the Menu screen.
  • Página 26: Setting Key Lock

    BASIC PARAMETERS Enter the required settings. Press Apply to save the settings. The display returns to the Tools screen. ● Settings •Control: Choose the operation control mode between the NORMAL (normal control) or the ECO (eco control). By holding the Control slide key and sliding it right, operation control mode is changed to ECO. Factory setting: NORMAL.
  • Página 27 BASIC PARAMETERS On the Key Lock screen, it is possible to enter each setting for the key lock. •Key Lock: By holding Key Lock slide key and sliding it to the right, Key Lock turns to ON. •Password #1: The number (Max. 6 digits) entered here is registered the release password for Key Lock.
  • Página 28 BASIC PARAMETERS On the Information screen, press OK key to return to the Menu screen. On the Menu screen, press Back to return to the Top screen. Note: Manage the release password of Key Lock properly. ●Operation when Keylock is ON •When pressing Menu key, a password input box is displayed, and entry of the release password is required.
  • Página 29: Turning Off Key Lock

    BASIC PARAMETERS Turning off key lock By pressing Menu key, the Password input window is displayed. On Password input box, input the set release password (#1 or #2) of Key Lock, and press OK key to access the Menu screen. Press Key Lock key to access the Key Lock screen.
  • Página 30: Alarm Parameters

    ALARM PARAMETERS Press Menu key to access the Menu screen. Press Tools key to access the Tools screen. Press Alarm Setting key to access the Alarm Setting screen.
  • Página 31 ALARM PARAMETERS Enter the required settings. Press Apply to save the settings. The display returns to the Tools screen. ● Settings •Alarm Delay: When the conditions for the High or Low Temperature Alarm are reached, the alarm buzzer will sound after the alarm delay time set her as elapsed.
  • Página 32: Operation/Alarm Log

    OPERATION/ALARM LOG Setting log interval The unit can save operation log data (chamber temperature and open/close state of door). Note: When the battery switch for power failure alarm is ON, operation log is saved during a power failure. Use the following procedure to set the log interval (interval of acquiring the operation log). Press Menu key to access the Menu screen.
  • Página 33: Displaying Operation Log

    OPERATION/ALARM LOG Enter the required value for Log Interval. Press Apply to save the setting. The display returns to the Log screen. Settable range: 2 minutes~30 minutes. Factory setting: 6 minutes. Note: Only an even number can be entered. When an odd number is entered and the OK key is pressed, it changes the value to an even number which is 1 less than that the number entered.
  • Página 34 OPERATION/ALARM LOG Press Chart key to access the Chart screen. Enter the date (year / month / day) of the operation log you want to display graphically. Press the variable you want to display and press Show. The graph of the operation log is displayed.
  • Página 35 OPERATION/ALARM LOG To Actual Temp. log Door Opening log graph is displayed. •Press Back key to return to the Chart screen. To previous day To next day •Press Top key to return to the Top screen. ● On the Chart screen of procedure 6 or 7 alarm log data can be exported in CSV format to the USB memory inserted into the USB port.
  • Página 36: Exporting Operation Log

    OPERATION/ALARM LOG Exporting operation log Operation log data can be exported in CSV format to the USB memory device inserted into the USB port. Insert the USB memory device into the USB port. Note: It is not possible to use a USB memory device with a security function that requires entering a password.
  • Página 37 OPERATION/ALARM LOG Select the time period you want to be exported. •To export the saved operation log data for the entire period, press the All button. •To export the operation log data for a specified date, press the 1 Day button and enter the date (year / month / day) of the operation log data you want to export.
  • Página 38 If the file name is duplicated, A sequential number such as "-1" is added to the end of the file name to be output later. •At the beginning of the exported file, product name (“MDF-DU302VX”) is written. However when the Unique ID is registered [page 33], product name and Unique ID (8-digit) are written.
  • Página 39: Displaying Alarm Log

    OPERATION/ALARM LOG Displaying alarm log The unit can save alarm log data (Max. 256 logs). Note: •When the number of alarm logs exceeds 256, the oldest log is deleted, and overwritten. •When the battery switch for the power failure alarm is ON, operation log is saved even during a power failure.
  • Página 40 OPERATION/ALARM LOG Alarm logs from the last 7 days (including current day) are displayed. Note: When the number of alarm log exceeds 6, pressing the top (▲) or the bottom (▼) log scrolls the log table and hidden alarm logs can be seen. •Press Back to return to the Log screen.
  • Página 41: Exporting Alarm Log

    OPERATION/ALARM LOG Exporting alarm log It is also possible to export alarm log data in CSV format to a USB memory device. Insert a USB memory device in the USB port. Note: It is not possible to use a USB memory device with a security function that requires entering a password.
  • Página 42 OPERATION/ALARM LOG Select the period to export. •To export the saved alarm log data over the entire period, press All button. •To export data for the specified days (including current day), press Last XX Days button and enter the required number of days. Settable range: 1 day~45 days.
  • Página 43 OPERATION/ALARM LOG When the export is completed, a dialog box is displayed. Press “OK”. Note: Even after the export is completed, operation log data saved in the unit is not deleted. Remove a USB memory device from the USB port. Note: A log folder is created in the USB memory device, and the exported file is saved in this folder in CSV format.
  • Página 44: Other Parameters

    OTHER PARAMETERS Setting date and time Press Menu key to access the Menu screen. Press Tools key to access the Tools screen. Press Date & Time key to access the Date & Time screen. Enter the present date and time. Press Apply to save the entered value.
  • Página 45: Setting Brightness And Sleep Function

    OTHER PARAMETERS Setting brightness and sleep function Press Menu key to access the Menu screen. Press Tools key to access the Tools screen. Press Brightness/Sleep key to access the Brightness/Sleep screen. Select the required settings for brightness and sleep. Press Apply to save the settings. The display returns to the Tools screen.
  • Página 46 OTHER PARAMETERS ● Settings Brightness(Active): Brightness of LCD touch panel in the normal state. Adjust Brightness(Active) using the slide bar or enter a numerical value into the Brightness(Active) input box. Settable range: 50~100, factory setting: 80. •Sleep: This lowers the brightness of LCD touch panel to save electricity, during periods of inactivity. The Sleep function is turned to ON by pressing the slide key and sliding it to the right.
  • Página 47: Alarms And Self-Diagnosis

    ALARMS AND SELF-DIAGNOSIS Warning The cooling performance is significantly reduced. The chamber temperature may get higher considerably. Take some precautions for the storage items immediately (transferring the storage items to another freezer or placing of dry ice wrapped in newspaper in the chamber) except when the cause is clear and the chamber temperature can be recovered soon.
  • Página 48 ALARMS AND SELF-DIAGNOSIS Status There is a possibility of failure other than the cooling performance. The chamber temperature is under control. The alarm may not be triggered in the case of any failure if this status continues Contact our sales representative or agent. LCD touch panel Remote Buzzer...
  • Página 49 ALARMS AND SELF-DIAGNOSIS ●Table 2~3 show the behavior of the alarm (buzzer) and Ring Back function when pressing Buzzer key. Table 2 In the cases other than the door alarm. Buzzer from unit Remote Alarm Ring Back Remote Alarm setting When pressing When the Ring Back When pressing...
  • Página 50: Routine Maintenance

    ROUTINE MAINTENANCE Cleaning the exterior, interior, and accessories Use a dry cloth to wipe down the outside and inside of the unit and all accessories. If the outside panels are dirty, clean them with a diluted neutral dish-washing detergent. Wipe off condensation from the exterior of the cabinet with a dry, soft cloth. Using an undiluted solution of detergent may cause the unit’s plastic areas to crack.
  • Página 51: Defrosting The Chamber

    ROUTINE MAINTENANCE Defrosting the chamber Frost may accumulate near the top of the chamber, near the door in the chamber, or near the air intake port (Auto). Excessive accumulation of frost is likely to create gaps between the door and the door gasket, which can reduce the cooling performance.
  • Página 52: Replacement Of Worn-Out Parts

    REPLACEMENT OF WORN-OUT PARTS Replacement of the battery for power failure alarm Replace the battery for power failure alarm about every 3 years. Contact our sales representative or agent for the replacement of battery when “S18: Exchange a Main Battery.” is displayed in the message display field.
  • Página 53: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If the unit malfunctions, check out the following before calling for service. <Attention> If the malfunction is not resolved after checking the following items or if the malfunction is not shown in the table below, contact our sales representative or agent. Malfunction Check/Remedy Nothing operates even...
  • Página 54: Optional Components

    OPTIONAL COMPONENTS Temperature recorder The chamber temperature can be recorded and checked by installing an optional temperature recorder MTR-85H or MTR-G85C. Contact our sales representative or agent to arrange purchase of the temperature recorder. Main specifications of temperature recorder MTR-85H MTR-G85C Recording -100...
  • Página 55: Back-Up Cooling Kit

    The injection set temperature the backup test switch) of the backup cooling kit or higher. • Duration of backup cooling: MDF-DU302VX:Approx. 13 hours (ambient temp.; 30 C, set temp.; -70 C, no load, liquid CO gas cylinder of 30 kg)
  • Página 56: Specifications

    SPECIFICATIONS Ultra-Low Temperature Freezer Product name MDF-DU302VX External dimensions W670 mm x D882 mm x H1840 mm Internal dimensions W490 mm x D600 mm x H1230 mm Effective capacity 360 L Exterior Painted steel Interior Painted steel Outer door Painted steel...
  • Página 57: Performance

    PERFORMANCE Ultra-Low Temperature Freezer Product name MDF-DU302VX MDF-DU302VX-PE Model number C at the center of the chamber (ambient temperature; 30 C, no load)* Cooling performance C to -50 Temperature settable range C to -50 C (ambient temperature; 30 C, no load)
  • Página 58: Safety Check Sheet

    CAUTION Please fill in this form before servicing. Hand over this form to the service engineer to keep for his and your safety. Safety check sheet 1. Freezer contents : □ □ Risk of infection: □ □ Risk of toxicity: □...
  • Página 60: Disposal Of Unit

    DISPOSAL OF UNIT Recycle of battery ■ Label indication is obliged to comply with Japanese battery regulation. 廢電池 ■ Label indication is obliged to comply with Taiwanese battery regulation. 請回收 Decontamination of unit Before disposal of unit with biological hazards, decontaminate the unit as much as possible. Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical...
  • Página 61 Instructions d’utilisation Congélateur ultra-basse température MDF-DU302VX Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser ce produit et les conserver pour une consultation ultérieure. Pour le numéro de ce modèle, voir page 57.
  • Página 62 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ..........................3   PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ ...... 4   ÉTIQUETTES SUR L’APPAREIL ....................9   SYMBOLES SUR L’APPAREIL ..................... 10   CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES ..................10   UTILISATION CONFORME ET PRÉCAUTIONS ................. 10  ...
  • Página 63: Introduction

    INTRODUCTION ■ Lisez attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser ce produit et respectez-les pour veiller à utiliser le produit en toute sécurité. ■ PHC Corporation décline toute responsabilité concernant la sécurité si le produit n’est pas utilisé comme prévu ou si son utilisation est régie par des procédures différentes de celles indiquées dans les présentes instructions.
  • Página 64: Précautions À Prendre Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ L’utilisateur doit impérativement respecter instructions d’utilisation, elles contiennent conseils sécurité importants. Les composants et les procédures décrits dans ce manuel ont pour but de permettre une utilisation correcte de l’appareil en toute sécurité. Le respect des présentes instructions évite les incidents à...
  • Página 65 PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. L’exposition à la pluie peut entraîner des fuites et/ou des électrocutions. Seuls des ingénieurs ou techniciens de maintenance qualifiés sont habilités à installer l’appareil. Toute installation effectuée par du personnel non qualifié peut entraîner des risques d’électrocution ou d’incendie.
  • Página 66 PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lors de la manipulation d’échantillons dangereux (par ex. échantillons composés de substances toxiques, pathogènes ou radioactives), installez l’appareil dans un endroit isolé. Des effets nuisibles peuvent affecter les personnes et l’environnement naturel si l’appareil n’est pas installé...
  • Página 67 PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Débranchez la prise électrique avant de déplacer l’appareil. Faites attention de ne pas endommager le cordon d’alimentation. Une détérioration du cordon d’alimentation entraîne un risque d’électrocution ou d’incendie. Débranchez le cordon d’alimentation si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue-période.
  • Página 68 PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ ATTENTION N’utilisez jamais l’appareil dans un endroit susceptible de contenir des matériaux corrosifs, tels que des composés sulfuriques (p. ex., à proximité d’une installation de drainage). La corrosion des tuyaux de cuivre peut mener à la détérioration et à la défaillance de l’appareil de refroidissement.
  • Página 69: Étiquettes Sur L'appareil

    ÉTIQUETTES SUR L’APPAREIL <Étiquettes apposées sur l’appareil> Pour éviter les accidents, il est conseillé aux utilisateurs de lire attentivement les étiquettes de mise en garde apposées aux endroits clés, à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Danger potentiel Type de symboles Étiquette Avertissement / Description du danger Avertissement /...
  • Página 70: Symboles Sur L'appareil

    SYMBOLES SUR L’APPAREIL Les symboles suivants sont apposés à l’appareil. Le tableau détaille la signification des symboles. Ce symbole est apposé sur les capots donnant accès à des composants électriques haute tension pour prévenir les électrocutions. Seul un ingénieur ou un technicien de maintenance qualifié...
  • Página 71: Composants Du Congélateur Unité

    COMPOSANTS DU CONGÉLATEUR Unité 19 ( Intérieur de la porte extérieure ) Porte extérieure Joint de porte 19 (à l'intérieur) ・ + POWER * Lorsqu'un kit de refroidissement de secours en option est installé.
  • Página 72 COMPOSANTS DU CONGÉLATEUR 1. Verrou de la porte intérieure : Fermez toujours le verrou de la porte intérieure lorsque celle-ci est fermée. 2. Porte intérieure : Elle empêche que l'air froid ne s'échappe lorsque la porte extérieure est ouverte. Assurez-vous de toujours bien fermer la porte intérieure avant de fermer la porte extérieure. La porte intérieure pourra être enlevée pour le nettoyage ou le dégivrage [page 51].
  • Página 73: Écran Tactile Lcd

    COMPOSANTS DU CONGÉLATEUR Écran tactile LCD L’écran suivant (appelé Top screen ou écran principal) apparaîtra lorsque l’interrupteur d’alimentation est mis sous tension (ON). Remarque : Il faut environ 20 secondes pour que l’écran principal s’affiche. 1. Zone d’affichage de la température actuelle : Affiche la température actuelle de la chambre. Remarque : La température est arrondie au nombre entier inférieur ou supérieur suivant.
  • Página 74 COMPOSANTS DU CONGÉLATEUR 8. Zone d’affichage des messages : Les messages du système de surveillance du fonctionnement, d'alarmes ou de statut s'affichent s'il survient un défaut [pages 47 et 48]. 9. Touche de sélection des messages : S’il y a plusieurs alarmes, erreurs ou informations concernant le système de surveillance des opérations, il est possible de changer le message affiché.
  • Página 75: Borne De L'alarme À Distance

    COMPOSANTS DU CONGÉLATEUR Borne de l’alarme à distance L'alarme de cet appareil peut être signalée à un emplacement distant en connectant l'appareil d’alarme externe aux bornes d’alarme à distance. Pour le type et le comportement de la sortie d’alarme à distance, voir pages 47 et 48.
  • Página 76: Site D'installation

    SITE D’INSTALLATION Cet appareil devra être installé à un endroit remplissant toutes les conditions décrites ci-dessous. Si l’appareil est installé à un endroit qui ne remplit pas conditions, il est possible que les performances spécifiées ne soient pas atteintes ou que des dysfonctionnements ou des accidents se produisent. ...
  • Página 77: Installation

    INSTALLATION Lors de l’installation de l’appareil, suivez les étapes ci-dessous pour fixer l’appareil correctement, et assurez-vous absolument qu’il soit relié à la terre. En outre, installez un disjoncteur de perte à la terre (sur le côté de l’alimentation de l’appareil), qui est obligatoire en vertu des lois et règlements en vigueur.
  • Página 78 INSTALLATION 4. Mise à la terre afin d’éviter tout choc électrique. Lors de l’installation de l’appareil, veillez impérativement à le relier à la terre (masse). Cette procédure est nécessaire afin de prévenir les électrocutions résultant d’une détérioration des isolations électriques. Cet appareil est fourni avec une prise à...
  • Página 79: Procédure De Démarrage

    PROCÉDURE DE DÉMARRAGE Suivez cette procédure avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et avant les utilisations ultérieures (après des arrêts temporaires à des fins de nettoyage, d’entretien ou de déplacement). Après une coupure d'électricité, l'appareil se remettra en marche automatiquement avec les mêmes paramètres qu'avant la panne [page 20].
  • Página 80: Fonctionnement Pendant Une Panne De Courant

    PROCÉDURE DE DÉMARRAGE Fonctionnement pendant une panne de courant Si l’interrupteur de batterie pour panne de courant est ACTIVÉ pendant une panne de courant, il se produira ceci :  L'alarme de coupure d'électricité est activée [page 47]. Appuyez sur la touche Buzzer pour mettre en mode silencieux l’avertisseur sonore d’alarme de panne de courant.
  • Página 81: Utilisation De Base Avec L'écran Tactile Lcd

    UTILISATION DE BASE AVEC L’ÉCRAN TACTILE ◆ Touche de sélection des messages : (pression) Change certains message ◆ Touche avertisseur sonore (Buzzer) : (pression) Met l’avertisseur en mode silencieux (l’alarme n’est pas annulée, sauf pour certaines alarmes ; voir page 49) ●...
  • Página 82: Paramètres De Base

    PARAMÈTRES DE BASE Saisie de valeurs numériques et de caractères alphanumériques Chaque fenêtre de l’écran tactile LCD peut nécessiter l’entrée de valeurs numériques dans le champ correspondant. Champ de saisie numérique  Saisir une valeur numérique 1. Appuyez sur un champ de saisie numérique pour afficher la fenêtre de saisie.
  • Página 83 PARAMÈTRES DE BASE  Saisir des caractères alphanumériques Champ de saisie alphanumérique 1. Appuyez sur un champ de saisie alpha- numérique pour afficher la fenêtre de saisie alphanumérique. Fenêtre de saisie alphanumérique 2. Appuyez sur une touche numérotée ou alpha- numérique pour saisir...
  • Página 84: Paramétrage De La Température Et Des Alarmes De Température

    PARAMÈTRES DE BASE Paramétrage de la température et des alarmes de température Procédez comme suit pour configurer la température de la chambre, l’alarme de limite supérieure de température et l’alarme de limite inférieure de température en mode normal. L’appareil démarrera automatiquement avec ces réglages à...
  • Página 85: Mode De Contrôle Des Paramètres De Service

    PARAMÈTRES DE BASE La température actuelle de la chambre correspond à la valeur arrondie au nombre entier suivants, si bien que les alarmes peuvent être activée si la valeur de la température actuelle de la chambre est égale à l’alarme de limite supérieure / inférieure de la température réglée. 4.
  • Página 86: Réglage Du Verrouillage Des Touches

    PARAMÈTRES DE BASE 4. Saisissez les réglages souhaités. Appuyez sur Apply (appliquer) pour enregistrer les réglages. L’affichage revient à l’écran Tools (outils).  Réglages ・Commande : Choisissez le mode de commande entre NORMAL (mode normal) et ECO (mode économique). Pour passer du mode normal au mode ECO, maintenez enfoncé...
  • Página 87 PARAMÈTRES DE BASE 3. Sur cet écran, il est possible de saisir chaque réglage pour le verrouillage des touches. ・Key Lock : Pour activer le verrouillage des touches, appuyez sur le curseur Key Lock, maintenez-le enfoncé et faites-le glisser vers la droite. ・Password #1 : Le nombre à...
  • Página 88 PARAMÈTRES DE BASE 5. À l'écran Information, appuyez sur « OK » pour revenir à l'écran Menu. 6. À l’écran Menu, appuyez sur Back pour retourner à l’écran principal. Remarque : Gérez correctement le mot de passe d’activation du verrouillage des touches. ...
  • Página 89: Désactivation Du Verrouillage Des Touches

    PARAMÈTRES DE BASE Désactivation du verrouillage des touches 1. Appuyez sur la touche Menu pour afficher la fenêtre de saisie du mot de passe. 2. Dans la boîte de saisie du mot de passe, entrez le mot de passe (#1 ou #2) de déverrouillage des touches, ou appuyez sur «...
  • Página 90: Paramètres Des Alarmes

    PARAMÈTRES DES ALARMES 1. Appuyez sur la touche Menu pour accéder à l’écran Menu. 2. Appuyez sur la touche Tools (outils) pour accéder à l’écran Tools. 3. Appuyez touche Alarm Setting (paramètres des alarmes) pour accéder à l’écran Alarm Setting.
  • Página 91 PARAMÈTRES DES ALARMES 4. Saisissez les réglages souhaités. Appuyez sur Apply (appliquer) pour enregistrer les réglages. L’affichage revient à l’écran Tools (outils).  Réglages  Alarm Delay (Temporisation d’alarme) : Si les conditions d’alarme de limite supérieure ou inférieure de température sont réunies, l’avertisseur sonore se déclenchera une fois le délai paramétré...
  • Página 92: Historique Des Opérations / Alarmes

    HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES Réglage de l’intervalle des historiques L’appareil peut enregistrer les données historiques des opérations (température de la chambre et ouverture/fermeture de la porte). Remarque : Si l’interrupteur de batterie pour panne de courant est ACTIVÉ, l’historique des opérations sera enregistré...
  • Página 93: Affichage De L'historique Des Opérations

    HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES 4. Saisissez les valeurs requises pour l’intervalle des historiques. Appuyez sur Apply (appliquer) pour enregistrer le réglage. L’affichage revient à l’écran Log (historique). Plage de réglage : 2 minutes à 30 minutes. Réglage d’usine : 6 minutes. Remarque : Seul un nombre pair pourra être saisi.
  • Página 94 HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES 3. Appuyez sur la touche Chart (graphique) pour accéder à l’écran de graphique. 4. Entrez la date (année / mois / jour) de l’historique des opérations dont vous souhaitez afficher le graphique. 5. Appuyez sur la variable à afficher, puis sur Show (afficher).
  • Página 95 HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES Vers hist. des temp. réelles 7. Le graphique de l’historique d’ouverture de la porte s’affiche. Vers le jour précédent Vers le jour suivant ・ Appuyez sur Back pour retourner à Chart (graphique). ・Appuyez sur Top pour revenir au Top screen (écran principal).
  • Página 96: Exportation De L'historique Des Opérations

    HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES Exportation de l’historique des opérations Il est possible d'exporter les données de l'historique des alarmes au format CSV vers la clé USB insérée dans le port correspondant. 1. Introduisez la clé USB dans le port USB. Remarque : il n’est pas possible d’utiliser un périphérique de stockage USB avec une fonction de sécurité...
  • Página 97 HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES 5. Sélectionnez la période à exporter. ・Pour exporter les données de l’historique des opérations mémorisées pour la période entière, appuyez sur le bouton All (tous). ・Pour exporter les données de l’historique des opérations pour une date donnée, appuyez sur le bouton 1 jour et entrez la date (année / mois / jour) de l’historique à...
  • Página 98 ・Au début du nom du fichier exporté est écrit le nom du produit (« MDF-DU302VX »). Toutefois, si le numéro ID unique est enregistré [page 33], ce sont le nom du produit et l'ID unique (8 caractères) qui sont écrits.
  • Página 99: Affichage De L'historique Des Alarmes

    HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES Affichage de l’historique des alarmes L’appareil peut sauvegarder les données de l’historique des alarmes (maximum. 256 historiques). Remarque : ・Si le nombre d’historiques des alarmes est supérieur à 256, le plus ancien historique sera supprimé et écrasé.
  • Página 100 HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES 4. Les historiques des alarmes des 7 derniers jours (y compris la journée en cours) s’affichent. Remarque : si le nombre d’historiques d’alarmes est supérieur à 6, appuyez sur l’historique du haut (▲) ou du bas (▼) pour faire défiler le tableau des historiques et permettre aux historiques d’alarme cachés de devenir visibles.
  • Página 101: Exportation De L'historique Des Alarmes

    HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES Exportation de l’historique des alarmes Il est aussi possible d’exporter vers une clé USB les données de l’historique des alarmes au format CSV. 1. Introduisez une clé USB dans le port USB. Remarque : il n’est pas possible d’utiliser un périphérique de stockage USB avec une fonction de sécurité...
  • Página 102 HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES 5. Sélectionnez la période à exporter. ・Pour exporter les données de l’historique des opérations pour la période entière, appuyez sur le bouton All (tous). ・Pour exporter le données de jours spécifiés (y compris le jour actuel), appuyez sur Last XX Days (XX derniers jours) et entrez le nombre de jours requis.
  • Página 103 HISTORIQUE DES OPÉRATIONS / ALARMES 7. Une boîte de dialogue s’affiche une fois l’exportation terminée. Appuyez sur OK. Remarque : même fois l’exportation terminée, données l’historique sauvegardées dans l’appareil ne seront pas supprimées. 8. Retirez la clé USB du port USB. Remarque : un dossier des historiques sera créé...
  • Página 104: Autres Paramètres

    AUTRES PARAMÈTRES Réglage de la date et de l’heure 1. Appuyez sur la touche Menu pour accéder à l’écran Menu. 2. Appuyez sur la touche Tools (outils) pour accéder à l’écran Tools. 3. Appuyez sur la touche Date & Time (date et heure) pour accéder à...
  • Página 105: Réglage De La Luminosité Et Du Mode Veille

    AUTRES PARAMÈTRES Réglage de la luminosité et du mode veille 1. Appuyez sur la touche Menu pour accéder à l’écran Menu. 2. Appuyez sur la touche Tools (outils) pour accéder à l’écran Tools. 3. Appuyez sur la touche Brightness/Sleep (luminosité/veille) pour accéder à l’écran de luminosité...
  • Página 106 AUTRES PARAMÈTRES  Réglages ・Brightness (Active) (Luminosité (Active)) : Luminosité de l’écran tactile LCD en conditions normales d’activité. Réglez la luminosité active en faisant glisser le curseur ou saisissez une valeur numérique dans le champ de saisie Brightness (Active). Plage de réglage : 50 à...
  • Página 107: Alarmes Et Autodiagnostics

    ALARMES ET AUTODIAGNOSTICS Avertissement : La puissance de refroidissement est réduite de manière significative. La température de la chambre risque d'augmenter considérablement. Prenez certaines précautions immédiates pour les échantillons stockés (en les transvasant dans un autre congélateur ou en plaçant dans la chambre de la glace sèche enveloppée dans du papier journal) sauf si la cause est détectée et que la température de la chambre sera bientôt rétablie.
  • Página 108 ALARMES ET AUTODIAGNOSTICS État (Status) : Il est possible que le défaut ait une cause autre que la puissance de refroidissement. La température de la chambre est sous contrôle. Si cet état persiste, l'alarme risque de ne se pas se déclencher en présence de n'importe lequel de ces défauts Pour plus d’informations, veuillez contacter notre représentant ou agent commercial.
  • Página 109 ALARMES ET AUTODIAGNOSTICS ・Les tableaux 2 à 3 indiquent le comportement de l’alarme (avertisseur sonore) et la fonction de sonnerie de rappel lorsque l’on appuie sur la touche de l’avertisseur sonore. Tableau 2 Dans les cas autres que l’alarme de porte Avertisseur sonore de l’appareil Alarme à...
  • Página 110: Entretien De Routine

    ENTRETIEN DE ROUTINE Nettoyage de l’extérieur, de l’intérieur et des accessoires Essuyez l’extérieur et l’intérieur de l’appareil et de tous les accessoires à l’aide d’un chiffon sec. Si les panneaux extérieurs sont sales, nettoyez-les à l’aide d’une solution neutre diluée à base de produit vaisselle.
  • Página 111: Dégivrage De La Chambre

    ENTRETIEN DE ROUTINE Dégivrage de la chambre. Du givre risque de s'accumuler en haut de la chambre, près de la porte dans la chambre ou près de la valve de décompression (automatique). Une accumulation excessive de givre est susceptible de créer des espaces entre le caisson et le joint de porte magnétique, ce qui peut réduire la puissance du refroidissement.
  • Página 112: Remplacement De Composants Usés

    REMPLACEMENT DE COMPOSANTS USÉS Remplacement de la batterie de l’alarme de panne d’alimentation Remplacez la batterie d'alarme de coupure d'électricité tous les 3 ans environ. Veuillez contacter notre représentant ou agent commercial pour le remplacement de la batterie lorsque le message « S18 : Exchange a Main Battery.
  • Página 113: Dépannage

    DÉPANNAGE En cas de dysfonctionnement de l’appareil, vérifiez les points suivants avant de contacter le service d’entretien. <Attention> Si le dysfonctionnement n’est pas résolu après avoir vérifié les éléments suivants ou si elle ne figure pas dans le tableau ci-dessous, contacter notre représentant ou agent commercial. Dysfonctionnement Vérification / Solution Rien ne fonctionne alors...
  • Página 114: Composants En Option Enregistreur De Température

    COMPOSANTS EN OPTION Enregistreur de température La température de la chambre peut être enregistrée et vérifiée en installant un enregistreur de température en option MTR-85H ou MTR-G85C. Contactez notre représentant ou agent commercial pour organiser l’acquisition de l’enregistreur de température. Caractéristiques principales de l’enregistreur de température MTR-85H MTR-G85C...
  • Página 115: Kit Auxiliaire De Refroidissement

    • Durée du refroidissement de secours : MDF-DU302VX : env. 13 heures (temp. amb. ; 30 C, temp. cons. ; -70 C, sans charge, bouteille de gaz CO liquide de 30 kg)
  • Página 116: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Congélateur à ultra basse température Nom du produit MDF-DU302VX 670 x 882 x 1840 mm (L x P x H) Dimensions externes 490 x 600 x 1230 mm (L x P x H) Dimensions internes 360 L Volume Acier peint Extérieur...
  • Página 117: Performance

    PERFORMANCE Congélateur à ultra basse température Nom du produit MDF-DU302VX MDF-DU302VX-PE Référence du modèle Puissance de réfrigération C au milieu de la chambre (température ambiante ; 30 C, à vide)* de -90 C à -50 Température plage de réglage Plage de contrôle de la de -86 C à...
  • Página 118: Fiche De Contrôle De Sécurité

    ATTENTION Remplissez ce formulaire avant toute intervention de maintenance. Remettez ce formulaire au technicien de maintenance afin d’assurer sa sécurité et la vôtre. FICHE DE CONTRÔLE DE SÉCURITÉ 1. Contenus de l’appareil □Oui □Non Risque d’infection Risque de toxicité □Oui □Non Risque provenant de sources radioactives □Oui...
  • Página 120: Mise Au Rebut De L'appareil

    MISE AU REBUT DE L'APPAREIL Recyclage de la batterie • Les indications figurant sur l’étiquette doivent être conformes à la régulation japonaise relative aux batteries. • Les indications figurant sur l’étiquette doivent être conformes à la régulation taïwanaise relative 廢電池 aux batteries.
  • Página 121 Manual de instrucciones Congelador de ultra baja temperatura MDF-DU302VX Lea detenidamente el presente manual de instrucciones antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Número de modelo: ver página 57...
  • Página 122 CONTENIDO INTRODUCCIÓN .......................... 3   PRECAUCIONES PARA EL USO SEGURO ................4   ETIQUETAS SOBRE LA UNIDAD ....................9   SÍMBOLOS SOBRE LA UNIDAD ....................10   CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES ..................10   USO PREVISTO Y PRECAUCIONES ..................10   COMPONENTES DEL CONGELADOR  ...
  • Página 123: Introducción

    INTRODUCCIÓN ■ Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de usar el producto y observe sus pautas para garantizar un uso seguro. ■ PHC Corporation no se hace responsable de la seguridad si el producto no se utiliza para los fines adecuados o si se utiliza de acuerdo a procedimientos distintos de los indicados en el manual de instrucciones.
  • Página 124: Precauciones Para El Uso Seguro

    PRECAUCIONES PARA EL USO SEGURO Es imperativo que el usuario respete el manual de instrucciones, ya que contiene consejos importantes de seguridad. Los objetos y procedimientos están descritos de forma que pueda utilizar esta unidad correcta y seguramente. Siguiendo estas precauciones, evitará posibles lesiones al usuario o a cualquier otra persona.
  • Página 125 PRECAUCIONES PARA EL USO SEGURO ADVERTENCIA No utilizar la unidad en el exterior. Si se expone a la lluvia, pueden causarse fugas y/o descargas eléctricas. Solamente los ingenieros cualificados o el personal de servicio deberían instalar la unidad. La instalación por parte de personal no cualificado puede causar descargas eléctricas o incendios.
  • Página 126 PRECAUCIONES PARA EL USO SEGURO ADVERTENCIA Al manipular muestras nocivas (por ejemplo, aquellas formadas por sustancias tóxicas, patógenas o radioactivas), instale la unidad dentro de una instalación de aislamiento designada a tal efecto. Si la unidad se instala en una ubicación distinta a la de una instalación de aislamiento, podría haber efectos perjudiciales tanto en personas como en el medio ambiente.
  • Página 127 PRECAUCIONES PARA EL USO SEGURO ADVERTENCIA Desconecte la toma de alimentación antes de mover la unidad. Asegúrese de no dañar el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, podrían originarse descargas eléctricas o incendios. Desconecte el cable de alimentación cuando la unidad no vaya a ser utilizada por un largo período de tiempo.
  • Página 128 PRECAUCIONES PARA EL USO SEGURO ATENCIÓN Nunca instale la unidad en una ubicación donde se puedan generar materiales corrosivos como compuestos sulfúricos (p.ej., cerca de una instalación de drenaje). La corrosión de las tuberías de cobre podría ocasionar el deterioro y consecuente fallo de la unidad de refrigeración.
  • Página 129: Etiquetas Sobre La Unidad

    ETIQUETAS SOBRE LA UNIDAD <Etiquetas aplicadas a la unidad> Para evitar accidentes, los usuarios deben leer cuidadosamente las etiquetas de peligro en los lugares clave del interior y exterior de la unidad. Posible Etiqueta de advertencia/ Descripción del peligro Tipo de advertencia/ peligro atención atención...
  • Página 130: Símbolos Sobre La Unidad

    SÍMBOLOS SOBRE LA UNIDAD Los siguientes símbolos se encuentran sobre la unidad. La tabla describe el significado de los símbolos. Este símbolo se encuentra sobre las cubiertas que dan acceso a componentes eléctricos de alto voltaje para prevenir descargas eléctricas. Solamente los ingenieros cualificados o el personal de servicio deberían tener permitido abrir dichas cubiertas.
  • Página 131: Componentes Del Congelador Cuerpo Principal

    COMPONENTES DEL CONGELADOR Cuerpo principal 19 (Dentro de la puerta exterior) Puerta exterior Junta de la puerta 19 (interior) ・ + POWER * Cuando se ha instalado un kit opcional de refrigeración de reserva.
  • Página 132 COMPONENTES DEL CONGELADOR 1. Manilla de la puerta interior: Bloquee siempre la manilla de la puerta interior cuando ésta esté cerrada. 2. Puerta interior: Evita que el aire frío se escape cuando la puerta exterior está abierta. Asegúrese de cerrar siempre la puerta interior antes de cerrar la puerta exterior. La puerta interior se puede quitar para su limpieza o para la descongelación [página 51].
  • Página 133: Panel Táctil Lcd

    COMPONENTES DEL CONGELADOR Panel táctil LCD El siguiente display (llamado Pantalla Superior) aparecerá cuando se encienda el interruptor de alimentación. Aviso: La Pantalla Superior tarda aproximadamente 20 segundos en encenderse. 1. Campo de display de temperatura actual: Se muestra la temperatura actual de la cámara. Aviso: La temperatura se redondea hacia arriba o hacia abajo al número entero más cercano.
  • Página 134 COMPONENTES DEL CONGELADOR 8. Campo de visualización de mensajes: Cuando ocurre un fallo, se muestran informaciones acerca del sistema de monitorización de operaciones, alarmas o estados [ver páginas 47–48]. 9. Tecla de selección de mensaje: Cuando hay un número de alarmas, errores o información acerca del sistema de monitorización de operaciones, se puede cambiar el mensaje de pantalla.
  • Página 135: Terminal De Alarma Remota

    COMPONENTES DEL CONGELADOR Terminal de alarma remota La alarma de esta unidad se puede enviar a una ubicación remota conectando el dispositivo de alarma externa con los terminales de alarma remota. Para ver el tipo y comportamiento de la salida de alarma remota, ver páginas 47–48.
  • Página 136: Sitio De Instalación

    SITIO DE INSTALACIÓN Se debe instalar esta unidad en una ubicación que cumpla con todas las condiciones descritas abajo. Si se instala la unidad en una ubicación que no cumpla dichas condiciones, puede no alcanzar su rendimiento especificado o bien pueden producirse fallos o accidentes. ...
  • Página 137: Instalación

    INSTALACIÓN Cuando instale la unidad, siga los siguientes pasos para asegurar la unidad correctamente y para asegurarse de conectarla a tierra. Además, instale un interruptor diferencial (en el lado de alimentación de la unidad), ya que es obligatorio según las leyes y regulaciones aplicables. 1.
  • Página 138 INSTALACIÓN 4. Evitar descargas eléctricas conectando la unidad a tierra Cuando instale la unidad, asegúrese completamente de conectarla a tierra. La puesta a tierra es necesaria para prevenir descargas eléctricas como resultado del deterioro de los aislamientos eléctricos. Esta unidad dispone de una toma de 3 pines, uno de ellos de tierra. No se requiere la puesta a tierra si la salida de alimentación de 3 pines está...
  • Página 139: Procedimiento De Arranque

    PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE Siga este procedimiento para la operación inicial de la unidad así como para operaciones siguientes (tras los paros temporales para limpieza, mantenimiento o reubicación). Tras un fallo de alimentación, la unidad reiniciará la operación automáticamente con los mismos ajustes que tenía antes del fallo de alimentación [página 20].
  • Página 140: Operación Durante Fallo De Alimentación

    PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE Operación durante fallo de alimentación Cuando el interruptor de la batería para fallo de alimentación está en ON durante un fallo de alimentación, ocurrirá lo siguiente:  Se activa la alarma de fallo de alimentación [ver página 47]. Pulse la tecla Buzzer (zumbador) para silenciar el zumbador de la alarma de fallo de alimentación.
  • Página 141: Operación Básica En El Panel Táctil Lcd

    OPERACIÓN BÁSICA EN EL PANEL TÁCTIL LCD ◆ Tecla de selección de mensaje: (operar) cambiar algunos mensajes ◆ Tecla Buzzer (zumbador): (operar) silenciar el zumbador (La alarma no está cancelada, excepto para algunas alarmas; página 49) ● Operación desde la tecla de menú...
  • Página 142: Parámetros Básicos

    PARÁMETROS BÁSICOS Cómo introducir un valor numérico y caracteres alfanuméricos En cada pantalla del panel táctil LCD, puede necesitar introducir valores numéricos o caracteres alfa- numéricos. Casilla de introducción numérica  Al introducir un valor numérico 1. Si pulsa en una casilla de entrada numérica, se mostrará...
  • Página 143 PARÁMETROS BÁSICOS Casilla de introducción alfanumérica  Al introducir caracteres alfanuméricos 1. Si pulsa en una casilla de entrada alfa- numérica, se mostrará una ventana de entrada alfanumérica. Ventana de entrada alfanumérica 2. Pulse una tecla alfabética o numérica para introducir caracteres alfanuméricos, y pulse después la tecla OK.
  • Página 144: Ajustar La Temperatura Y Las Alarmas De Temperatura

    PARÁMETROS BÁSICOS Ajustar la temperatura y las alarmas de temperatura Ajuste la temperatura, la alarma de alta temperatura y la alarma de baja temperatura para la operación normal utilizando el siguiente procedimiento. La unidad inicia automáticamente la operación utilizando estos ajustes una vez encendida la alimentación. 1.
  • Página 145: Ajustar El Modo De Control De Operación

    PARÁMETROS BÁSICOS La temperatura actual de la cámara es el valor redondeado al número entero más cercano, así que las alarmas se pueden activar cuando el valor de la temperatura actual de la cámara es igual al de la temperatura ajustada de Alarma Alta/Baja. 4.
  • Página 146: Ajustar El Bloqueo De Teclas

    PARÁMETROS BÁSICOS 4. Introduzca los ajustes requeridos. Pulse Apply (Aplicar) para guardar los ajustes. El display regresa pantalla Tools (Herramientas).  Ajustes ・Control: Seleccione el modo de control de operación entre NORMAL (control normal) o ECO (control eco). El modo de control de operación se cambia a ECO deslizando la tecla de deslizamiento hacia la derecha. Ajuste de fábrica: NORMAL.
  • Página 147 PARÁMETROS BÁSICOS 3. En la pantalla Key Lock (Bloqueo de teclas), es posible introducir cada ajuste para el bloqueo de teclas ・Key Lock (Bloqueo de teclas): El bloqueo de teclas cambia a ON manteniendo pulsada la tecla de deslizamiento Key Lock (Bloqueo de teclas) y deslizándola hacia la derecha.
  • Página 148 PARÁMETROS BÁSICOS 5. En la pantalla de información, Pulse OK para volver a la pantalla de menú. 6. En la pantalla de menú, pulse Back (Atrás) para volver a la Pantalla Superior. Aviso: Gestione adecuadamente la contraseña de desactivación para el bloqueo de teclas. ...
  • Página 149: Desactivar El Bloqueo De Teclas

    PARÁMETROS BÁSICOS Desactivar el bloqueo de teclas 1. Al pulsar la tecla de menú, se muestra la ventana de entrada de contraseña. 2. Introduzca la contraseña de desactivación ajustada (#1 o #2) del bloqueo de teclas y pulse la tecla OK para acceder a la pantalla de menú.
  • Página 150: Parámetros De Alarma

    PARÁMETROS DE ALARMA 1. Pulse la tecla de menú para acceder a la pantalla de menú. 2. Pulse la tecla Tools (Herramientas) para acceder a la pantalla de herramientas. 3. Pulse la tecla Alarm Setting (Ajuste de Alarma) para acceder a la pantalla de ajuste de alarma.
  • Página 151 PARÁMETROS DE ALARMA 4. Introduzca los ajustes requeridos. Pulse Apply (Aplicar) para guardar los ajustes. El display regresa pantalla Tools (Herramientas).  Ajustes ・Alarm Delay (Retardo de alarma): Cuando se alcanzan las condiciones para la alarma de temperatura alta o baja, el zumbador de alarma sonará...
  • Página 152: Operación/Registro De Alarma

    OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA Ajustar el intervalo de registro La unidad está equipada para almacenar los archivos de registro de operación (temperatura de la cámara, estados abierto/cerrado de la puerta). Aviso: Cuando el interruptor de la batería para fallo de alimentación está en ON, el registro de operación se almacena durante un fallo de alimentación.
  • Página 153: Mostrar Registro De Operación

    OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA 4. Introduzca el valor requerido para el Log Interval (Intervalo de Registro). Pulse Apply (Aplicar) para guardar el ajuste. El display regresa a la pantalla de registro. Rango de ajuste: 2 minutos–30 minutos. Ajuste de fábrica: 6 minutos. Aviso: Solo se puede introducir un número par.
  • Página 154 OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA 3. Pulse la tecla Chart (Gráfico) para mostrar la pantalla de gráfico. 4. Introduzca la fecha (año/mes/día) del registro de operación que desee mostrar gráficamente. 5. Pulse la variable que desee mostrar y pulse Show (Mostrar). Se muestra el gráfico del registro de operación.
  • Página 155 OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA Al registro de temp. real. 7. Se muestra el gráfico del registro de apertura de puerta. Al día anterior Al día siguiente ・Pulse Back (Atrás) para volver a la Pantalla de gráfico. ・Pulse Top (Superior) para volver a la Pantalla Superior.
  • Página 156: Exportar Registro De Operación

    OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA Exportar registro de operación Se pueden exportar datos de registro de operación en formato CSV a un dispositivo de memoria USB introducido en el puerto USB. 1. Introduzca el dispositivo de memoria USB en el puerto USB. Aviso: No es posible utilizar un dispositivo de memoria USB con función de seguridad que requiera la introducción de una contraseña.
  • Página 157 OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA 5. Seleccione el período de tiempo a exportar. ・Para exportar los datos de registro de operación almacenados para todo el período, pulse el botón All (Todo). ・Para exportar los datos de registro de operación para una fecha específica, pulse el botón «1 Day» (1 día) e introduzca la fecha (año/mes/día) de los datos de registro de operación que desee exportar.
  • Página 158 De todas formas, cuando está registrada la ID única (página 33), se escriben el nombre del producto y la ID única (8 dígitos). (p.ej.) Cuando se ha introducido «RoomA001» como ID única de la MDF-DU302VX, el nombre de archivo comienza así: MDF-DU302VX, RoomA001 9.
  • Página 159: Mostrar Registro De Alarma

    OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA Mostrar registro de alarma La unidad puede almacenar los datos de registro de alarma (máximo 256 registros). Aviso: ・Cuando el número de registros de alarma almacenados exceda los 256, se borra el registro más antiguo y se sobrescribe. ・Cuando el interruptor de la batería para fallo de alimentación está...
  • Página 160 OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA 4. Se muestran los registros de alarma de los últimos 7 días (incluyendo el día actual). Aviso: Cuando el número de registros de alarma exceda 6, pulsando el registro superior (▲) o inferior (▼) puede desplazar la tabla de registro y permite ver los registros de alarma ocultos.
  • Página 161: Exportar Registro De Alarma

    OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA Exportar registro de alarma También es posible exportar datos de registro de alarma en formato CSV a un dispositivo de memoria USB. 1. Introduzca un dispositivo de memoria USB en el puerto USB. Aviso: No es posible utilizar un dispositivo de memoria USB con función de seguridad que requiera la introducción de una contraseña.
  • Página 162 OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA 5. Seleccione el período a exportar. ・Para exportar los datos de registro de alarma almacenados para todo el período, pulse el botón All (Todo). ・Para exportar datos para los días especificados (incluido el actual), pulse el botón Last XX Days (Últimos XX días) e introduzca el número requerido de días.
  • Página 163 OPERACIÓN/REGISTRO DE ALARMA 7. Cuando se ha completado la exportación, se muestra una ventana de diálogo. Pulse Aviso: Incluso terminada exportación, archivos registro operación almacenados en la unidad no se borran. 8. Retire el dispositivo de memoria USB del puerto USB. Aviso: Se crea una carpeta de registro en el dispositivo de memoria USB y el archivo exportado se guarda en esta carpeta en formato CSV.
  • Página 164: Otros Parámetros

    OTROS PARÁMETROS Ajustar fecha y hora 1. Pulse la tecla de menú para acceder a la pantalla de menú. 2. Pulse la tecla Tools (Herramientas) para acceder a la pantalla de herramientas. 3. Pulse la tecla Date & Time (Fecha y Hora) para mostrar la fecha y la hora en pantalla.
  • Página 165: Ajustar La Función De Brillo Y Suspensión

    OTROS PARÁMETROS Ajustar la función de brillo y suspensión 1. Pulse la tecla de menú para acceder a la pantalla de menú. 2. Pulse la tecla Tools (Herramientas) para acceder a la pantalla de herramientas. 3. Pulse Brightness/Sleep (Brillo/Suspensión) para acceder a la pantalla brillo/suspensión. 4.
  • Página 166 OTROS PARÁMETROS  Ajustes ・Brightness (Active) (Brillo (activo)): Brillo del panel táctil LCD en estado normal. Ajuste el brillo (activo) utilizando la barra deslizante o introduzca un valor numérico en la casilla de entrada de Brightness (Active). Rango de ajuste: 50–100; ajuste de fábrica: 80.
  • Página 167: Alarmas Y Autodiagnóstico

    ALARMAS Y AUTODIAGNÓSTICO Advertencia: La capacidad de refrigeración está significativamente reducida. La temperatura de la cámara podría subir considerablemente. Tome algunas precauciones para el almacenamiento de objetos inmediatamente (transfiriendo el almacenamiento de objetos a otro congelador o bien colocando hielo seco envuelto en papel de periódico en la cámara), excepto si la causa está...
  • Página 168 ALARMAS Y AUTODIAGNÓSTICO Estado: Existen otras posibilidades de fallo distintas del rendimiento de refrigeración. La temperatura de la cámara está bajo control. Si este estado continúa, la alarma podría no activarse en caso de fallos. Póngase en contacto con nuestro representante o agente de ventas. Panel táctil LCD Alarma Alarma y...
  • Página 169 ALARMAS Y AUTODIAGNÓSTICO ・ Las tablas 2–3 muestran el comportamiento de la alarma (zumbador) y de la función de repetición de alarma al pulsar la tecla Buzzer (zumbador). Tabla 2 En los casos distintos de la alarma de la puerta Zumbador de la unidad Alarma remota Ajuste de...
  • Página 170: Mantenimiento Rutinario

    MANTENIMIENTO RUTINARIO Limpieza del exterior, interior y accesorios Utilice un paño seco para limpiar las partes exterior e interior de la unidad así como todos los accesorios. Si los paneles exteriores están sucios, límpielos con un detergente para vajillas diluido y neutro. Retire la condensación del exterior del equipo con un paño suave y seco.
  • Página 171: Descongelar La Cámara

    MANTENIMIENTO RUTINARIO Descongelar la cámara Se puede acumular escarcha cerca de la parte superior de la cámara junto a la puerta de la cámara, o bien cerca del puerto de entrada de aire (Auto). Una acumulación excesiva de escarcha puede crear espacios entre el equipo y la junta magnética de la puerta, lo que puede reducir la capacidad de refrigeración.
  • Página 172: Sustitución De Piezas Desgastadas

    SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DESGASTADAS Sustitución de la batería para la alarma de fallo de alimentación Sustituya la batería para la alarma de fallo de alimentación aproximadamente cada 3 años. Póngase en contacto con nuestro representante o agente de ventas para la sustitución de la batería cuando se muestre «S18: Exchange a Main Battery (Cambiar una batería principal)»...
  • Página 173: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no funciona bien, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio. <Atención> Si el mal funcionamiento no se resuelve tras comprobar los siguientes puntos o si no se muestra el mal funcionamiento en la tabla inferior, póngase en contacto con nuestro representante o agente de ventas. Mal funcionamiento Comprobación/remedio Nada funciona, incluso...
  • Página 174: Componentes Opcionales Registrador De Temperatura

    COMPONENTES OPCIONALES Registrador de temperatura La temperatura de la cámara se puede registrar y comprobar instalando un registrador de temperatura opcional (MTR-85H o MTR-G85C). Póngase en contacto con nuestro representante o agente de ventas para organizar la compra del registrador de temperatura. Especificaciones principales del registrador de temperatura MTR-85H MTR-G85C...
  • Página 175: Kit De Refrigeración De Reserva

    • Duración de refrigeración de reserva: MDF-DU302VX: aprox. 13 horas (temp. ambiente: 30 °C, temp. ajust.: -70 °C, sin carga, cilindro de gas CO líquido de 30 kg)
  • Página 176: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Congelador de ultra baja temperatura Nombre de producto MDF-DU302VX Ancho 670 mm x Prof. 882 mm x Altura 1.840 mm Dimensiones exteriores Ancho 490 mm x Prof. 600 mm x Altura 1.230 mm Dimensiones interiores 360 l Capacidad efectiva...
  • Página 177: Rendimiento

    RENDIMIENTO Congelador de ultra baja temperatura Nombre de producto MDF-DU302VX MDF-DU302VX-PE Número de modelo Rendimiento de refrigeración -86 °C en el centro de la cámara (temperatura ambiente: 30°C, sin carga)* -90 °C a -50 °C Rango de ajuste de temperatura -86 °C a -50 °C (temperatura ambiente: 30°C, sin carga)
  • Página 178: Hoja De Comprobación De Seguridad

    ATENCIÓN Rellene esta hoja antes del servicio. Entréguesela al ingeniero de servicio para que la guarde por su seguridad y la de él. HOJA DE COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD 1. Contenidos de la unidad Riesgo de infección □Sí □No Riesgo de toxicidad □Sí...
  • Página 180: Eliminación De La Unidad

    ELIMINACIÓN DE LA UNIDAD Reciclaje de la batería ■ La indicación de la etiqueta está obligada a cumplir con el reglamento Japón de baterías. 廢電池 ■ La indicación de la etiqueta está obligada a cumplir con el reglamento taiwanés de baterías. 請回收...
  • Página 181 Bedienungsanleitung Gefrierschrank für ultratiefe Temperaturen MDF-DU302VX Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie dieses Produkt verwenden, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Eine Übersicht sämtlicher Modellnummern finden Sie auf Seite 57.
  • Página 182 INHALTSVERZEICHNIS EINFÜHRUNG ..........................3   VORSICHTSMASSNAHMEN ......................4   SCHILDER AM GERÄT ........................9   SYMBOLE AM GERÄT ......................... 10   UMGEBUNGSBEDINGUNGEN ....................10   BESTIMMUNGSZWECK UND VORSICHTSMASSNAHMEN ............. 10   GEFRIERSCHRANKKOMPONENTEN   Hauptgerät ..........................11   LCD-Touchpanel ........................13  ...
  • Página 183: Einführung

    EINFÜHRUNG ■ Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie dieses Produkt verwenden, und befolgen Sie die Anweisungen für einen sicheren Betrieb. ■ PHC Corporation übernimmt keine Verantwortung für die Sicherheit, wenn das Produkt nicht wie vorgesehen verwendet wird oder anders eingesetzt wird als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. ■...
  • Página 184: Vorsichtsmassnahmen

    VORSICHTSMASSNAHMEN Der Benutzer muss die Bedienungsanleitung unbedingt befolgen, da sie wichtige Sicherheitshinweise enthält. Die Komponenten und Verfahren werden so beschrieben, dass Sie dieses Gerät richtig und sicher verwenden können. Durch Einhaltung der Vorsichtsmaßnahmen können Verletzungen des Benutzers und anderer Personen vermieden werden. Vorsichtsmaßnahmen werden wie folgt gekennzeichnet: WARNUNG WARNUNG weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die,...
  • Página 185 VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien. Wenn das Produkt Regen ausgesetzt wird, kann dies zu Undichtigkeiten und/oder elektrischen Schlägen führen. Das Gerät darf nur von qualifizierten Technikern oder durch das Wartungspersonal installiert werden. Die Installation durch nicht qualifiziertes Personal kann zu elektrischen Schlägen oder Bränden führen.
  • Página 186 VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG Beim Umgang mit gefährlichen Proben (z. B. solchen, die toxische, pathogene oder radio- aktive Stoffen enthalten), müssen Sie das Gerät in einer dafür geeigneten Isolierstation aufstellen. Wenn das Gerät an einem Ort installiert wird, der nicht isoliert ist, können schädliche Auswirkungen für Mensch und Umwelt die Folge sein.
  • Página 187 VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät bewegen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen elektrischen Schlag oder einen Brand verursachen. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. Wenn das Gerät angeschlossen bleibt, kann es bei Beschädigung der Isolierung zu elektrischen Schlägen, Leckagen oder Bränden kommen.
  • Página 188 VORSICHTSMASSNAHMEN VORSICHT Installieren Sie das Gerät niemals an einem Ort, an dem aggressive Stoffe wie z. B. Schwefelverbindungen entstehen können (z. B. in der Nähe einer Abwasseranlage). Eine Korrosion der Kupferrohre kann zur Beeinträchtigung und damit zum Ausfall der Kühleinheit führen.
  • Página 189: Schilder Am Gerät

    SCHILDER AM GERÄT <Am Gerät angebrachte Schilder> Zur Vermeidung von Unfällen müssen Benutzer die Gefahrenschilder, die sich an den einschlägigen Stellen an der Innen- und Außenseite des Gerätes befinden, sorgfältig lesen. Mögliche Gefahr Warnung/Vorsicht Warnungs-/Vorsichtsschild Gefahrenbeschreibung Gefährliche Stelle Um Erfrierungen vorzubeugen, Verletzungen Erfrierungen müssen Sie Schutzhandschuhe...
  • Página 190: Symbole Am Gerät

    SYMBOLE AM GERÄT Folgende Symbole sind am Gerät angebracht. In der Tabelle wird die Bedeutung der Symbole angegeben. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, ist dieses Symbol an Abdeckungen angebracht, über die Hochspannungselemente zugänglich sind. Diese Abdeckungen dürfen nur von einem qualifizierten Techniker oder durch das Wartungspersonal geöffnet werden.
  • Página 191: Gefrierschrankkomponenten

    GEFRIERSCHRANKKOMPONENTEN Hauptgerät 19 (Innenseite der Außentür) Außentür Türdichtung 19 (innen) ・ + POWER * Wenn ein optionales Backup-Kühlsystem installiert ist.
  • Página 192 GEFRIERSCHRANKKOMPONENTEN 1. Innentür-Verriegelung: Verriegeln Sie die Innentür nach dem Schließen immer mit der Innen- Verriegelung. 2. Innentür: Diese verhindert, dass bei geöffneter Außentür Kaltluft entweicht. Schließen Sie die Innentür immer vollständig, bevor Sie die Außentür schließen. Die Innentür kann zur Reinigung und zum Abtauen entfernt werden [Seite 51].
  • Página 193: Lcd-Touchpanel

    GEFRIERSCHRANKKOMPONENTEN LCD-Touchpanel Der Bildschirm unten (der sog. Hauptbildschirm) wird angezeigt, nachdem der Netzschalter auf EIN gestellt wurde. Hinweis: Es dauert etwa 20 Sekunden, bis der Hauptbildschirm angezeigt wird. 1. Anzeigefeld für aktuelle Temperatur: Hier wird die aktuelle Innentemperatur angezeigt. Hinweis: Temperaturwerte werden auf den nächsten ganzzahligen Wert auf- bzw. abgerundet. 2.
  • Página 194 GEFRIERSCHRANKKOMPONENTEN 8. Meldungs-Anzeigefeld: Hier werden Daten des Betriebsüberwachungssystems und Alarme sowie Statusmeldungen bei Störungen angezeigt [Seite 47–48]. 9. Schaltfläche Auswahl Meldung: Wenn mehrere Alarme bzw. Fehler oder Meldungen des Betriebs- überwachungssystems aufgelaufen sind, kann zwischen den Meldungen am Bildschirm umgeschaltet werden.
  • Página 195: Fernalarmanschluss

    GEFRIERSCHRANKKOMPONENTEN Fernalarmanschluss Der Alarm dieses Gerätes kann bei Anschluss eines externen Alarmgeräts an den Fernalarmanschluss an einen abgesetzten Ort übermittelt werden. Einzelheiten zum Verhalten des Fernalarmausgangs finden Sie auf den Seiten 47–48. Der Fernalarmanschluss befindet sich rechts am Gerät (siehe Abbildung).
  • Página 196: Aufstellungsort

    AUFSTELLUNGSORT Dieses Gerät muss an einem Ort aufgestellt werden, der alle nachfolgend beschriebenen Bedingungen erfüllt. Wenn das Gerät an einem Ort aufgestellt wird, der die Bedingungen nicht erfüllt, wird die angegebene Leistung möglicherweise nicht erreicht und es können Störungen und Unfälle auftreten. ...
  • Página 197: Aufstellung

    AUFSTELLUNG Bei der Installation des Gerätes müssen Sie die folgenden Vorschriften zur korrekten Sicherung des Gerätes beachten. Außerdem ist es unbedingt erforderlich, dass das Gerät geerdet wird. Darüber hinaus muss (auf der Versorgungsseite des Gerätes) ein Leitungsschutzschalter installiert sein, der durch die geltenden Gesetze und Vorschriften zwingend vorgeschrieben ist. 1.
  • Página 198 AUFSTELLUNG 4. Elektrischen Schlag durch Erdung des Gerätes verhindern Bei der Installation des Gerätes unbedingt sicherstellen, dass es geerdet wird (Masse). Eine Erdung ist notwendig, um elektrische Schläge zu vermeiden, die bei einem Verschleiß der elektrischen Isolierungen auftreten können. Dieses Gerät wird mit einem 3-poligen Schutzkontaktstecker geliefert. Bei einer 3-poligen Schutz- kontaktsteckdose ist keine Erdung erforderlich.
  • Página 199: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Befolgen Sie diese Vorgehensweise bei der Erstinbetriebnahme des Gerätes und bei nachfolgenden Bedienvorgängen (nach vorübergehenden Unterbrechungen wegen Reinigung, Wartung oder Transport). Nach einem Stromausfall startet das Gerät automatisch mit den Einstellungen, die vor dem Stromausfall gegeben waren [Seite 20]. 1.
  • Página 200: Bedienung Bei Einem Stromausfall

    INBETRIEBNAHME Bedienung bei einem Stromausfall Wenn der Batterieschalter für Stromausfall bei einem Stromausfall auf „ON“ (EIN) geschaltet ist, geschieht das Folgende:  Der Stromausfall-Alarm wird ausgelöst [Seite 47]. Drücken Sie die Schaltfläche „Buzzer“ (Summer), um den Summer des Stromausfall-Alarms stumm- zuschalten.
  • Página 201: Grundlegende Bedienung Des Lcd-Touchpanels

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG DES LCD-TOUCHPANELS ◆ Schaltfläche Auswahl Meldung: (Bedienung) Umschalten zwischen Meldungen ◆ Schaltfläche Buzzer (Summer): (Bedienung) Abschalten des Summers (Alarm wird nicht abgebrochen, außer bestimmte Alarme; siehe Seite 49) ● Bedienung über die Schaltfläche „Menu“ ■Bildschirm Seite „Menu“ (Menü) ◆Set (Einstellen) →...
  • Página 202: Die Wichtigsten Parameter

    DIE WICHTIGSTEN PARAMETER Eingeben von Zahlenwerten und alphanumerischen Zeichen Auf den einzelnen Bildschirmen des LCD-Touchpanels müssen ggf. Zahlenwerte oder alphanumerische Zeichen eingegeben werden.  Eingeben von Zahlenwerten Zahleneingabefeld 1. Wenn Sie auf ein Zahleneingabefeld drücken, wird das Zahleneingabefenster angezeigt. Zahleneingabefenster 2.
  • Página 203 DIE WICHTIGSTEN PARAMETER  Eingabefeld für alphanumerische Zeichen Eingeben von alphanumerischen Zeichen 1. Wenn Sie auf ein Eingabefeld für alpha- numerische Zeichen drücken, wird das Ein- gabefenster für alphanumerische Zeichen aufgerufen. Eingabefenster für alphanumerische Zeichen 2. Drücken Sie zur Eingabe auf Buchstaben- oder Ziffern-Schaltflächen drücken anschließend auf OK.
  • Página 204: Einstellen Der Temperatur Und Der Temperatur-Alarme

    DIE WICHTIGSTEN PARAMETER Einstellen der Temperatur und der Temperatur-Alarme Stellen Sie die Temperatur sowie die Alarmwerte bei zu hoher und zu niedriger Temperatur für den Normalbetrieb mithilfe des folgenden Verfahrens ein. Der Inkubator verwendet nach dem Einschalten automatisch diese Einstellungen: 1.
  • Página 205: Einstellen Des Modus Der Betriebsüberwachung

    DIE WICHTIGSTEN PARAMETER Als aktuelle Innentemperatur wird der auf den nächsten ganzzahligen Wert gerundete Temperaturwert verwendet. Dadurch kann der Alarm bereits ausgelöst werden, wenn die aktuelle Innentemperatur dem Sollwert des Alarms für zu hohe/zu niedrige Temperatur entspricht. 4. Drücken Sie am Menü-Bildschirm auf „Back“ (Zurück), um auf den Hauptbildschirm zurückzuschalten. Einstellen des Modus der Betriebsüberwachung 1.
  • Página 206: Verriegelung Einstellen

    DIE WICHTIGSTEN PARAMETER 4. Geben Sie die gewünschten Einstellwerte ein. Drücken Sie zum Speichern der Einstellungen „Apply“ (Übernehmen). Anschließend wird wieder der Bildschirm „Tools“ angezeigt.  Einstellungen  Control (Betriebsmodus): Sie können den Betriebsmodi NORMAL (Normaler Betriebsmodus) oder ECO (Spar-Betriebsmodus) wählen. Zum Umschalten des Betriebsmodus auf „ECO“...
  • Página 207 DIE WICHTIGSTEN PARAMETER 3. Am Bildschirm „Key Lock“ (Verriegelung) können die einzelnen Einstellungen für die Verriegelung festgelegt werden ・ Key Lock (Verriegelung): Zum Aktivieren der Verriegelung halten Schieber „Key Lock“ gedrückt und schieben ihn nach rechts auf „ON“. ・Password #1 (Passwort): Die hier eingegebene Zahl (max.
  • Página 208 DIE WICHTIGSTEN PARAMETER 5. Drücken Sie am Bildschirm „Information“ auf „OK“, um zum Menü-Bildschirm zurückzukehren. Drücken Sie am Menü-Bildschirm auf „Back“ (Zurück), um auf den Hauptbildschirm zurückzuschalten. Hinweis: Verwalten Sie das Passwort für die Verriegelung sorgfältig.  Bedienung bei eingeschalteter Verriegelung ・Wenn Sie eine Menü-Schaltfläche drücken, wird ein Passwort-Eingabefeld angezeigt.
  • Página 209: Ausschalten Der Verriegelung

    DIE WICHTIGSTEN PARAMETER Ausschalten der Verriegelung 1. Wenn Sie die Menü-Schaltfläche drücken, wird das Passwort-Eingabefenster angezeigt. 2. Geben Sie eines der gespeicherten Passworte (#1 oder #2) in das Eingabefeld „Password“ ein und drücken Sie „OK“, um den Menü-Bildschirm zu öffnen. 3.
  • Página 210: Alarmparameter

    ALARMPARAMETER 1. Drücken Sie die Menü-Schaltfläche, um den Menü-Bildschirm aufzurufen. 2. Drücken Sie die Schaltfläche „Tools“, um den Bildschirm „Tools“ aufzurufen. 3. Drücken Sie die Schaltfläche „Setting“ (Einstellung), um den Bildschirm „Setting“ aufzurufen.
  • Página 211 ALARMPARAMETER 4. Geben Sie die gewünschten Einstellwerte ein. Drücken Sie zum Speichern der Einstellungen „Apply“ (Übernehmen). Anschließend wird wieder der Bildschirm „Tools“ angezeigt.  Einstellungen  Alarm Delay (Alarmverzögerung): Wenn die Bedingungen für den Alarm für zu hohe bzw. zu niedrige Temperatur erfüllt sind, ertönt nach Ablauf der hier festgelegten Alarm-Verzögerungszeit der Alarmsummer.
  • Página 212: Betriebs-/Alarmprotokoll

    BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL Protokollintervall einstellen Das Gerät kann Betriebsprotokolldaten speichern (Innentemperatur und Türzustand offen/geschlossen). Hinweis: Wenn der Batterieschalter für den Stromausfall-Alarm auf „ON“ (EIN) geschaltet ist, wird das Betriebsprotokoll auch bei einem Stromausfall gespeichert. Stellen Sie das Protokollintervall (Log interval = Intervall für Abruf des Betriebsprotokolls) wie folgt ein. 1.
  • Página 213: Betriebsprotokoll Anzeigen

    BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL 4. Geben Sie bei „Log Interval“ den gewünschten Wert für das Protokollintervall ein. Drücken Sie Speichern Einstellungen „Apply“ (Übernehmen). Anschließend wird wieder der Bildschirm „Log“ (Protokoll) angezeigt. Einstellbereich: 2 Minuten–30 Minuten Werkseitige Einstellung: 6 Minuten Hinweis: können geradzahlige Werte eingegeben werden.
  • Página 214 BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL 3. Drücken Sie die Schaltfläche „Chart“ (Diagramm), um den Bildschirm „Chart“ (Diagramm) aufzurufen. 4. Geben Sie das Datum (Jahr/Monat/Tag) des Betriebsprotokolls ein, das Sie als Grafik anzeigen lassen wollen. 5. Drücken Sie auf die anzuzeigende Variable und drücken Sie dann auf „Show“ (Anzeigen). Das Diagramm des Betriebsprotokolls wird angezeigt.
  • Página 215 BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL Zum Ist-Temp.-Protokoll 7. Das Protokolldiagramm für die Türöffnung wird angezeigt. Zum vorherigen Tag Zum nächsten Tag ・Drücken Sie „Back“ (Zurück), um auf den Bildschirm „Chart“ (Diagramm) zurückzuschalten. ・Drücken Sie zum Zurückschalten auf den Hauptbildschirm die Schaltfläche „Top“.  Über die Diagramm-Bildschirme von Schritt 6 und 7 können Sie Protokolldaten im CSV-Format auf ein an den USB-Port angeschlossenes USB-Speichergerät ausgeben.
  • Página 216: Betriebsprotokoll Exportieren

    BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL Betriebsprotokoll exportieren Betriebsprotokoll-Daten können CSV-Format USB-Port angeschlossenes USB-Speichergerät exportiert werden. 1. Schließen Sie das USB-Speichergerät an den USB-Port an. Hinweis: Die Verwendung eines USB-Speichergeräts mit einer Sicherheitsfunktion, die die Eingabe eines Passworts erfordert, ist nicht möglich. 2. Drücken Sie die Menü-Schaltfläche, um den Menü-Bildschirm aufzurufen.
  • Página 217 BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL 5. Wählen Sie den Zeitraum aus, dessen Daten Sie exportieren möchten. ・Um die Betriebsprotokolldaten für den gesamten Zeitraum exportieren, drücken „All“ (Gesamt). ・Um die Betriebsprotokolldaten für ein bestimmtes Datum zu exportieren, drücken Sie „1 Day“ (1 Tag) geben Datum (Jahr/Monat/Tag) Betriebsprotokolldaten ein (Jahr/Monat/Tag), die Sie exportieren möchten.
  • Página 218 Wenn Dateinamen doppelt auftreten, wird eine Laufnummer wie „-1“ am Ende des Dateinamens angefügt, um eine spätere Ausgabe möglich zu machen. ・Am Anfang des Namens der exportierten Datei steht der Name des Produktes („MDF-DU302VX”). Wenn allerdings eine eindeutige ID gespeichert worden ist (siehe Seite 33), erscheint dort der Produktname und die eindeutige ID (8-stellig).
  • Página 219: Alarmprotokoll Anzeigen

    BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL Alarmprotokoll anzeigen Das Gerät kann Alarmprotokolldaten speichern (max. 256 Protokolle). Hinweis: ・ Wenn die Anzahl der Alarmprotokolle 256 übersteigt, wird das älteste Protokoll gelöscht und überschrieben. ・Wenn der Batterieschalter für den Stromausfall-Alarm auf „ON“ (EIN) geschaltet ist, wird das Protokoll auch bei einem Stromausfall gespeichert.
  • Página 220 BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL 4. Die Alarmprotokolle letzten 7 Tage (einschließlich des aktuellen Tages) werden angezeigt. Hinweis: Wenn die Anzahl der Alarmprotokolle 6 übersteigt, können Sie vor- und zurückblättern, indem Sie auf das oberste Protokoll (▲) oder das unterste Protokoll (▼) drücken, um ausgeblendete Alarmprotokolle sichtbar zu machen.
  • Página 221: Alarmprotokoll Exportieren

    BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL Alarmprotokoll exportieren Alarmprotokolldaten können auch im CSV-Format auf ein USB-Speichergerät exportiert werden. 1. Schließen Sie das USB-Speichergerät an den USB-Port an. Hinweis: Die Verwendung eines USB-Speichergeräts mit einer Sicherheitsfunktion, die die Eingabe eines Passworts erfordert, ist nicht möglich. 2. Drücken Sie die Menü-Schaltfläche, um den Menü-Bildschirm aufzurufen.
  • Página 222 BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL 5. Wählen Sie den Exportzeitraum aus. ・Um die gespeicherten Alarmprotokolldaten für den gesamten Zeitraum zu exportieren, drücken Sie auf „All“ (Gesamt). ・Um die Daten bestimmter Tage (einschließlich des aktuellen Tages) zu exportieren, drücken Sie „Last XX Days” (Die letzten XX Tage) und geben die gewünschte Anzahl von Tagen ein.
  • Página 223 BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL 7. Wenn der Export abgeschlossen ist, wird ein Dialogfeld angezeigt. Drücken Sie „OK“. Hinweis: Auch nach Abschluss des Exports werden die im Gerät gespeicherten Protokolldaten nicht gelöscht. 8. Trennen das USB-Speichergerät vom USB-Port. Hinweis: Auf dem USB-Speichergerät wird ein Protokollordner angelegt; in diesem Ordner wird die exportierte Datei im CSV-Format gespeichert.
  • Página 224: Sonstige Parameter

    SONSTIGE PARAMETER Datum und Uhrzeit einstellen 1. Drücken Sie die Menü-Schaltfläche, um den Menü-Bildschirm aufzurufen. 2. Drücken Sie Schaltfläche „Tools“, um den Bildschirm „Tools“ aufzurufen. 3. Drücken Sie „Date & Time“ (Datum & Uhrzeit), um den Bildschirm „Date & Time“ anzuzeigen. 4.
  • Página 225: Helligkeit Und Schlaffunktion Einstellen

    SONSTIGE PARAMETER Helligkeit und Schlaffunktion einstellen 1. Drücken Sie die Menü-Schaltfläche, um den Menü-Bildschirm aufzurufen. 2. Drücken Sie die Schaltfläche „Tools“, um den Bildschirm „Tools“ aufzurufen. 3. Drücken Schaltfläche „Brightness/Sleep“ (Helligkeit/Schlaf), um den Bildschirm für die Einstellung von Helligkeit/ Schlaf aufzurufen. 4.
  • Página 226 SONSTIGE PARAMETER  Einstellungen ・ Brightness (Active) (Helligkeit (bei Aktivität)): Helligkeit des LCD-Touchpanels im normalen Zustand. Verstellen Sie den Schieber „Brightness (Active)“ oder geben Sie einen Zahlenwert in das Eingabefeld „Brightness (Active)“ ein. Einstellbereich: 50–100, werkseitige Einstellung: 80. ・ Sleep (Schlaf): Verringert die Helligkeit des LCD-Touchpanels bei Inaktivität, um Strom zu sparen.
  • Página 227: Alarme Und Selbstdiagnose

    ALARME UND SELBSTDIAGNOSE WARNUNG: Die Kühlleistung ist deutlich herabgesetzt. Die Innentemperatur kann erheblich ansteigen. Leiten Sie sofort Maßnahmen zum Schutz des Kühlgutes ein (verbringen Sie das Kühlgut in ein anderes Gefriergerät oder legen Sie in Zeitungspapier gewickeltes Trockeneis in den Innenraum), außer, die Ursache des Temperaturanstiegs ist bekannt, und die Innentemperatur kann schnell wieder auf den Sollwert gebracht werden.
  • Página 228 ALARME UND SELBSTDIAGNOSE Status: Es gibt die Möglichkeit von Störungen, die nicht die Kühlleistung betreffen. Die aktuelle Innentemperatur wird korrekt geregelt. In diesem Fall wird ggf. kein Alarm ausgelöst, auch wenn die Störung andauert. Wenden Sie sich an unsere Vertriebsniederlassung oder unseren Vertreter. Alarm/ LCD-Touchpanel Fern-...
  • Página 229 ALARME UND SELBSTDIAGNOSE  In den Tabellen 2–3 wird das Verhalten des Alarms (Summer) und der Alarmwiederholung (Ring Back) nach Drücken der Summer-Schaltfläche gezeigt. Tabelle 2: In allen Fällen außer bei Türalarm Summer am Gerät Fernalarm Einstellung „Ring Wenn die Schalt- Wenn die Schalt- Bei Ablauf der Fernalarm-Einstellung...
  • Página 230: Regelmässige Wartung

    REGELMÄSSIGE WARTUNG Reinigung außen/innen und Reinigung des Zubehörs Wischen Sie die Außen- und Innenseite des Geräts und alle Zubehörteile mit einem trockenen Tuch ab. Wenn die Außenverkleidungen verschmutzt sind, wischen Sie diese mit einem Tuch ab, das mit einem verdünnten neutralen Geschirrspülmittel befeuchtet wurde. Wischen Sie Kondenswasser mit einem trockenen, weichen Tuch von Außenseite des Gehäuses ab.
  • Página 231: Abtauen Des Innenraums

    REGELMÄSSIGE WARTUNG Abtauen des Innenraums Eis kann sich im oberen Bereich des Innenraums, in der Nähe der Tür innen oder im Bereich des Luftports bilden. Wenn sich zu viel Eis gebildet hat, kann dies zu Undichtigkeiten bzw. Abständen zwischen dem Gehäuse und der magnetischen Türdichtung führen, was eine Reduzierung der Kühlleistung verursacht.
  • Página 232: Austausch Von Verschleissteilen

    AUSTAUSCH VON VERSCHLEISSTEILEN Austauschen der Batterie für den Stromausfall-Alarm Tauschen Sie die Batterie für den Stromausfall-Alarm alle 3 Jahre aus. Wenden Sie sich zum Austauschen der Batterie an unsere Vertriebsniederlassung oder unseren Vertreter, wenn „S18: Exchange a Main Battery.“ im Meldungs-Anzeigefeld angezeigt wird. ...
  • Página 233: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Wenn das Gerät defekt ist, lesen Sie bitte folgende Informationen, bevor Sie den Kundendienst rufen. <Achtung> Wenn die Störung nach Überprüfung der folgenden Punkte nicht behoben werden kann oder die Störung in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist, wenden Sie sich an unsere Vertriebsniederlassung oder unseren Vertreter.
  • Página 234: Optionale Komponenten

    OPTIONALE KOMPONENTEN Temperaturschreiber Die Innentemperatur kann mit einem optionalen Temperaturschreiber (MTR-85H oder MTR-G85C) überwacht und aufgezeichnet werden. Wenden Sie sich zur Beschaffung eines Temperaturschreibers an unsere Vertriebsniederlassung oder unseren Vertreter. Wichtige technische Daten der Temperaturschreiber MTR-85H MTR-G85C Aufzeichnungsbereich Von -100 °C bis +50 °C Von -100 °C bis +40 °C 1 Tag/1 Umdrehung Durchlaufgeschwindigkeit...
  • Página 235: Backup-Kühlsystem

    Zuführung des Backup-Kühlsystems Keine OFF (AUS) Switch OFF (Nicht bereit für die Zuführung Soll-Zuführungstemperatur Aktivierung des des Backup-Kühlsystems Backup-Testschalters) oder höher Dauer der Backup-Kühlung: MDF-DU302VX: ca. 13 Stunden (Umgebungstemperatur 30 °C, Solltemperatur -70 °C, keine Last, 30-kg-Flasche mit flüssigem CO...
  • Página 236: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Gefrierschrank für ultratiefe Temperaturen Produktname MDF-DU302VX 670 mm x 882 mm x 1.840 mm (B x T x H) Außenabmessungen 490 mm x 600 mm x 1.230 mm (B x T x H) Innenabmessungen 360 l Nettofassungs-Vermögen Lackierter Stahl Außenfläche...
  • Página 237: Leistung

    LEISTUNG Gefrierschrank für ultratiefe Temperaturen Produktname MDF-DU302VX MDF-DU302VX-PE Modellnummer Kühlleistung: -86 °C in der Mitte des Innenraums Kühlleistung (Umgebungstemperatur: 30 °C, ohne Last) Temperatur-Einstellbereich -90 °C bis -50 °C Temperaturregelbereich -86 °C bis -50 °C (Umgebungstemperatur: 30 °C, ohne Last)
  • Página 238: Sicherheitsblatt

    VORSICHT Füllen Sie bitte dieses Blatt aus, bevor Sie eine Wartung ausführen lassen. Händigen Sie es dem Wartungstechniker aus – zu seiner und Ihrer Sicherheit. SICHERHEITSBLATT 1. Im Gerät wird Folgendes gelagert: Infektionsgefahr □Ja □Nein Vergiftungsgefahr □Ja □Nein Gefahr durch Quellen radioaktiver Strahlung: □Ja □Nein (Führen Sie alle potenziell gefährlichen Materialien auf, die im gerät gelagert wurden,)
  • Página 240: Entsorgung Des Gerätes

    ENTSORGUNG DES GERÄTES Recycling der Batterie • Die Angaben auf dem Eitkett müssen den japanischen Vorschriften zu Batterien entsprechen. 廢電池 • Die Angaben auf dem Eitkett müssen den taiwanesischen Vorschriften zu Batterien entsprechen. 請回收 Dekontamination des Gerätes Vor der Entsorgung eines Gerätes, das biologisch gefährlich sein könnte, muss dieses vom Nutzer so weit wie irgend möglich dekontaminiert werden.
  • Página 241: Istruzioni Operative

    Istruzioni operative Ultracongelatore MDF-DU302VX Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni operative prima di usare il prodotto e di conservare le istruzioni per garantire un funzionamento sicuro. Si faccia riferimento alla pagina 57 per il codice modello.
  • Página 242 INDICE INTRODUZIONE ..........................3   PRECAUZIONI PER UN ESERCIZIO SICURO ................4   ETICHETTE SULL'UNITÀ ......................... 9   SIMBOLI SULL'UNITÀ ........................10   CONDIZIONI AMBIENTALI ......................10   USO PREVISTO E PRECAUZIONI ....................10   COMPONENTI DEL CONGELATORE Struttura ............................11 Pannello tattile LCD ........................
  • Página 243: Introduzione

    INTRODUZIONE ■ Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni operative prima di usare il prodotto e di seguire le indicazioni per garantire un funzionamento sicuro. ■ PHC Corporation non si assume alcuna responsabilità per la sicurezza se il prodotto non viene usato conformemente o con procedure diverse da quelle indicate nelle istruzioni operative.
  • Página 244: Precauzioni Per Un Esercizio Sicuro

    PRECAUZIONI PER UN ESERCIZIO SICURO L'utente deve assolutamente osservare le istruzioni operative in quanto riportano importanti avvertimenti per la sicurezza. Componenti e procedure sono descritti in dettaglio per usare correttamente e con la massima sicurezza l'unità. Seguendo le precauzioni indicate si prevengono possibili lesioni all'utente e ad altre persone.
  • Página 245 PRECAUZIONI PER UN ESERCIZIO SICURO AVVERTIMENTO Non usare l'unità all'aperto. L'esposizione alla pioggia può causare perdite e/o scosse elettriche. L'unità deve essere installata esclusivamente da tecnici qualificati o personale del servizio di assistenza. L'installazione effettuata da personale non qualificato può provocare scosse elettriche o incendi.
  • Página 246 PRECAUZIONI PER UN ESERCIZIO SICURO AVVERTIMENTO Quando si usano campioni a rischio (ad es. costituiti da sostanze tossiche, patogene o radioattive), installare l'unità in una struttura apposita e isolata. Se si installa l'unità in un locale che non sia una struttura isolata, si potrebbero causare effetti dannosi per persone e ambiente.
  • Página 247 PRECAUZIONI PER UN ESERCIZIO SICURO AVVERTIMENTO Prima di spostare l'unità, scollegare sempre la spina elettrica. Fare attenzione a non danneggiare il cavo della spina elettrica. Un cavo della spina elettrica danneggiato può causare scosse elettriche o incendi. Se si prevede di non utilizzare l'unità per un periodo prolungato, scollegare il cavo della spina elettrica.
  • Página 248 PRECAUZIONI PER UN ESERCIZIO SICURO ATTENZIONE Non installare mai l'unità in ambienti dove si possano formare materiali corrosivi come composti di zolfo (ad es. nelle vicinanze di strutture di drenaggio). La corrosione dei tubi in rame può causare un deterioramento e quindi l'avaria dell'unità di raffreddamento. Questa unità...
  • Página 249: Etichette Sull'unità

    ETICHETTE SULL'UNITÀ <Etichette applicate all'unità> Per evitare possibili incidenti, si prega gli utenti di leggere con attenzione le etichette di avvertimento che si trovano in punti chiave all'esterno e all'interno dell'unità. Possibile Etichetta di avvertenza/ Descrizione del pericolo Avvertenza/Precauzione pericolo Posizione del pericolo precauzione Lesioni...
  • Página 250: Simboli Sull'unità

    SIMBOLI SULL'UNITÀ Sull'unità sono applicati i seguenti simboli. La tabella riporta il significato dei simboli. Questo simbolo è applicato alla copertura che permette di accedere ai componenti elettrici ad alta tensione, per prevenire una scossa elettrica. Solo un tecnico qualificato o personale dell'assistenza è autorizzato ad aprire queste coperture. Questo simbolo indica che si deve procedere con attenzione.
  • Página 251: Componenti Del Congelatore Struttura

    COMPONENTI DEL CONGELATORE Struttura 19 ( Entro lo sportello esterno Sportello esterno Guarnizione sportello 19 (inside) ・ + POWER * Con kit optional di back-up per il raffreddamento installato.
  • Página 252 COMPONENTI DEL CONGELATORE 1. Chiavistello dello sportello interno: Bloccare sempre il chiavistello dello sportello interno quando si chiude lo sportello interno. 2. Sportello interno: Impedisce la fuoriuscita dell'aria fredda quando si apre lo sportello esterno. Controllare sempre di aver chiuso lo sportello interno prima di chiudere lo sportello esterno. È possibile asportare lo sportello interno per la pulizia o lo sbrinamento [pagina 51].
  • Página 253: Pannello Tattile Lcd

    COMPONENTI DEL CONGELATORE Pannello tattile LCD Il display a seguito riportato (detta anche schermata principale) appare quando si accende (ON) l'interruttore principale. Nota: Attendere circa 20 secondi prima che sia visualizzata la schermata principale. 1. Campo di visualizzazione della temperatura attuale: Viene visualizzata la temperatura attuale della camera.
  • Página 254 COMPONENTI DEL CONGELATORE 8. Campo di visualizzazione messaggi: Le informazioni del sistema operativo di controllo, gli allarmi o lo stato sono visualizzati in presenza di anomalie [pagine 47–48]. 9. Tasto di selezione messaggio: In presenza di un certo numero di allarmi, errori o informazioni sul sistema operativo di controllo, è...
  • Página 255: Terminale Di Allarme Remoto

    COMPONENTI DEL CONGELATORE Terminale di allarme remoto L'allarme emesso dall'unità può essere inviato a una sede remota, collegando il dispositivo esterno di allarme ai terminali di allarme remoti. Per il tipo ed il funzionamento dell'uscita dell'allarme remoto [pagina 47 – 48]. Il terminale dell'allarme remoto è...
  • Página 256: Sede Di Installazione

    SEDE DI INSTALLAZIONE La presente unità deve essere installata in una sede che soddisfi tutti requisiti di seguito prescritti. Se l'unità viene installata in una sede che non soddisfa tali requisiti, si potrebbe non ottenere il rendimento indicato oppure potrebbero presentarsi anomalie di funzionamento o incidenti. ...
  • Página 257: Installazione

    INSTALLAZIONE Quando si installa l'unità, seguire le indicazioni qui riportate per fissare adeguatamente l'unità e controllare di aver assolutamente realizzato la messa a terra. Inoltre installare un interruttore di circuito per eventuali problemi di messa a terra (sul lato di alimentazione dell'unità), obbligatorio per rispettare le leggi e i regolamenti vigenti.
  • Página 258 INSTALLAZIONE 4. Prevenire le scosse elettriche con la messa a terra dell'unità Quando si installa l'unità si deve assolutamente controllare di aver eseguito la messa a terra. La messa a terra è necessaria per prevenire le scosse elettriche correlate al deterioramento dell'isolamento elettrico. L'unità...
  • Página 259: Procedura Di Avvio

    PROCEDURA DI AVVIO Per iniziare l'esercizio dell'unità e per le successive messe in funzione (dopo arresti temporanei dovuti a interventi di pulizia, manutenzione o movimentazione), seguire la procedura di seguito indicata. Dopo la mancanza di corrente, l'unità riavvia l'esercizio automaticamente con le stesse impostazioni che erano in essere prima dell'interruzione di corrente.
  • Página 260: Funzionamento In Caso Di Mancanza Di Corrente

    PROCEDURA DI AVVIO Funzionamento in caso di mancanza di corrente Se l'interruttore della batteria è inserito (ON) e viene a mancare la corrente, si presenta questa situazione:  Si attiva l'allarme di mancanza di corrente [v. pagina 47]. Premere il tasto Buzzer per spegnere il cicalino delle allarme di mancanza di corrente. Se la ripetizione è attivata (ON), il cicalino riprende a suonare se non si riattiva la corrente al decorrere del periodo impostato per la ripetizione [v.
  • Página 261: Esercizio Standard Con Il Pannello Tattile Lcd

    ESERCIZIO STANDARD CON IL PANNELLO TATTILE LCD ◆ Tasto di selezione messaggio: (In esercizio) Cambia alcuni messaggi ◆ Tasto Buzzer (cicalino): (In esercizio) Si tacita il cicalino (L'allarme non viene cancellato, ad eccezione di determinati allarmi; v. pagina 49) ● Esercizio dal tasto Menu ■Schermata Menu Pagina Temp., High Alarm, Low Alarm (temp.
  • Página 262: Parametri Base

    PARAMETRI BASE Come digitare valori numerici e caratteri alfanumerici In ogni schermata del pannello tattile LCD potrebbe essere necessario immettere valori numerici o caratteri alfanumerici. Casella di immissione numerica  Per immettere un valore numerico 1. Premendo su una casella di immissione numerica si visualizza la finestra per l'immissione numerica.
  • Página 263 PARAMETRI BASE Casella di immissione alfanumerica  Per immettere un carattere alfanumerico 1. Premendo su una casella di immissione alfanumerica si visualizza la finestra per l'immissione alfanumerica. Finestra di immissione alfanumerica 2. Premere un tasto alfanumerico o numerico per immettere i caratteri alfanumerici e quindi premere il tasto OK.
  • Página 264: Impostazione Di Temperatura E Allarmi Per La Temperatura

    PARAMETRI BASE Impostazione di temperatura e allarmi per la temperatura Impostare Temperatura e Allarme per limite superiore e inferiore della temperatura per il normale esercizio usando la procedura indicata a seguito. Dopo aver inserito la corrente, l'unità avvia automaticamente l'esercizio usando tali impostazioni. 1.
  • Página 265: Modalità Di Controllo Per Le Impostazioni Di Esercizio

    PARAMETRI BASE La temperatura attuale della camera è il valore arrotondato alla prossima cifra intera in modo che gli allarmi possano essere attivati quando il valore attuale della temperatura camera corrisponda alla temperatura impostata per l'allarme di limite superiore/inferiore. 4. Nella schermata Menu, premere il pulsante Back (Indietro) per tornare alla schermata principale. Impostazione della modalità...
  • Página 266: Impostazione Del Blocco Tasti

    PARAMETRI BASE 4. Immettere impostazioni necessarie. Premere Apply (Applica) per salvare le impostazioni. Il display torna alla schermata Tools.  Impostazioni ・Control: permette la selezione della modalità di controllo per le impostazioni di esercizio, tra NORMAL (normale) o ECO (eco). Premendo il tasto scorrevole CONTROL e facendolo scorrere a destra si fa passare la modalità di controllo per le impostazioni di esercizio a ECO.
  • Página 267 PARAMETRI BASE 3. Nella schermata Key Lock si possono impostare le singole impostazioni per il blocco dei tasti. ・Key Lock (Blocco tasti): Tenendo premuto il tasto scorrevole Key Lock e spostandolo a destra il Blocco tasti passa allo stato di ON. ・Password #1: Il numero (al massimo 6 cifre) qui immesso rappresenta...
  • Página 268 PARAMETRI BASE 5. Nella schermata Information premere il tasto OK per tornare alla schermata Menu. Nella schermata Menu, premere il pulsante Back (Indietro) per tornare alla schermata principale. Nota: Si prega di gestire adeguatamente la password di rilascio per il blocco tasti. ...
  • Página 269: Disattivare Il Blocco Tasti

    PARAMETRI BASE Disattivare il blocco tasti 1. Premendo il tasto Menu appare la finestra di immissione della password. Nella casella immissione password, digitare la password di rilascio impostata (#1 o #2) per il blocco (Key Lock) e premere il tasto OK per accedere alla schermata Menu.
  • Página 270: Parametri Di Allarme

    PARAMETRI DI ALLARME 1. Premere il tasto Menu per accedere alla schermata Menu. 2. Premere il tasto Tools (Strumenti) per accedere alla schermata Tools. 3. Premere il tasto Alarm Setting (Impostazione allarme) per accedere alla schermata Alarm Setting.
  • Página 271 PARAMETRI DI ALLARME 4. Immettere impostazioni necessarie. Premere Apply (Applica) per salvare le impostazioni. Il display torna alla schermata Tools.  Impostazioni ・Alarm Delay (Ritardo allarme): Quando si raggiungono le condizioni richieste per l'allarme di temperatura superiore o inferiore (High o Low Temperature), il cicalino di allarme emette un suono al trascorrere del tempo impostato.
  • Página 272: Impostazione Dell'intervallo Di Registrazione

    REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME Impostazione dell'intervallo di registrazione L'unità può memorizzare i dati di registrazione di esercizio (temperatura camera e stato di apertura/chiusura dello sportello). Nota: Se l'interruttore della batteria per l'allarme di mancanza di corrente è ON, i dati di registrazione di esercizio vengono memorizzati anche in caso di mancanza di corrente.
  • Página 273: Visualizzazione Della Registrazione Di Esercizio

    REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME 4. Immettere il valore richiesto per l'intervallo di registrazione. Premere Apply (Applica) per salvare le impostazioni. Il display torna alla schermata Log. Range impostabile: 2 minuti~30 minuti. Impostazione di fabbrica: 6 minuti. Nota: È possibile immettere solo cifre pari. Se si immette una cifra dispari e si preme il tasto OK, il valore si modifica a una cifra pari inferiore di 1 rispetto alla cifra dispari immessa.
  • Página 274 REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME 3. Premere il tasto Chart (Diagramma) per accedere alla schermata Chart . 4. Inserire la data (anno/mese/giorno) della registrazione di esercizio da visualizzare graficamente. 5. Premere la variabile da visualizzare e quindi premere Show (Mostra). Appare il diagramma della registrazione di esercizio.
  • Página 275 REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME Alla registrazione della temperatura attuale 7. Appare il diagramma di registrazione dell'apertura sportello. Al giorno Al giorno precedent successivo ・Premere Back (Indietro) per tornare alla schermata Chart (Diagramma). ・Premere Top per tornare alla schermata principale.  Nella schermata Chart (diagramma) della procedura 6 o 7 dati della registrazione di allarme possono essere esportati in formato a un dispositivo di memorizzazione USB inserito nel connettore USB.
  • Página 276: Export Della Registrazione Di Esercizio

    REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME Export della registrazione di esercizio È possibile esportare i dati di registrazione di esercizio in formato CSV su un dispositivo di memorizzazione USB collegato al connettore USB. 1. Inserire il dispositivo di memorizzazione USB nel connettore USB. Nota: Non è...
  • Página 277 REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME 5. Selezionare il periodo di tempo che si desidera esportare. ・ Per esportare i dati della registrazione di esercizio salvati durante l'intero periodo, premere il pulsante All (Tutto). ・ Per esportare i dati della registrazione di esercizio per una data specifica, premere il pulsante "1 Day"...
  • Página 278 *Se si duplica il nome del file, si aggiunge un numero in sequenza, come ad es. "-1" alla fine del nome del file per l'output seguente. ・All'inizio del nome del file esportato viene scritto il nome del prodotto (“MDF-DU302VX”). Tuttavia se è stato registrato il codice ID unico [pagina 33], saranno riportati il nome del prodotto e l'ID unico (8 caratteri).
  • Página 279: Visualizzazione Della Registrazione Di Allarme

    REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME Visualizzazione della registrazione di allarme L'unità può memorizzare i dati della registrazione di allarme (al massimo 256 registrazioni). Nota: ・Se il numero di registrazioni di allarme supera 256, la registrazione più vecchia viene cancellata e sovrascritta. ・Se l'interruttore della batteria per l'allarme di mancanza di corrente è ON, i dati di registrazione di esercizio vengono memorizzati anche durante la mancanza di corrente.
  • Página 280 REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME 4. Sono visualizzate le registrazioni di allarme degli ultimi 7 giorni (compreso il giorno attuale). Nota: Se il numero delle registrazioni di allarme supera 6, premendo sulla registrazione superiore (▲) o inferiore (▼) si scrolla la tabella delle registrazioni possono visualizzare...
  • Página 281: Export Della Registrazione Di Allarme

    REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME Export della registrazione di allarme È possibile esportare i dati di registrazione di allarme in formato CSV a un dispositivo di memorizzazione USB. 1. Inserire un dispositivo di memorizzazione USB nel connettore USB. Nota: Non è possibile usare un dispositivo di memorizzazione USB con funzione di sicurezza che richieda di digitare una password.
  • Página 282 REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME 5. Selezionare il periodo da esportare. ・Per esportare i dati della registrazione di allarme salvati durante l'intero periodo, premere il pulsante All (Tutto). ・Per esportare i dati di giorni specifici (compreso il giorno attuale), premere il pulsante Last XX Days (Ultimi XX giorni) e immettere il numero di giorni desiderato.
  • Página 283 REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME 7. Al termine dell'esportazione appare una casella di dialogo. Premere “OK”. Nota: Dopo il completamento dell'export, i dati registrazione esercizio memorizzati nell'unità non vengono cancellati. 8. Scollegare il dispositivo di memorizzazione USB dal connettore USB. Nota: Nel dispositivo di memorizzazione USB si crea una cartella di memorizzazione e il file esportato viene salvato nella cartella in formato CSV.
  • Página 284: Altri Parametri

    ALTRI PARAMETRI Impostazione di data e orario 1. Premere il tasto Menu per accedere alla schermata Menu. 2. Premere il tasto Tools (Strumenti) per accedere alla schermata Tools. 3. Premere il tasto Date & Time (Data e orario) per accedere alla schermata Date & Time. 4.
  • Página 285: Impostazione Di Luminosità E Modalità Sleep

    ALTRI PARAMETRI Impostazione di luminosità e modalità Sleep 1. Premere il tasto Menu per accedere alla schermata Menu. 2. Premere il tasto Tools (Strumenti) per accedere alla schermata Tools. 3. Premere tasto Brightness/Sleep (Luminosità/Sleep) visualizzare schermata Brightness/Sleep. 4. Selezionare le impostazioni necessarie per la luminosità...
  • Página 286 ALTRI PARAMETRI  Impostazioni ・Brightness (Active) (Luminosità - in stato attivo): La luminosità del pannello tattile LCD in stato normale. Regolare Brightness (Active) usando la barra scorrevole o immettere un valore numerico nella casella di immissione Brightness (Active). Range impostabile: 50~100; impostazione di fabbrica: 80. ・Sleep: Si riduce la luminosità...
  • Página 287: Allarmi E Autodiagnosi

    ALLARMI E AUTODIAGNOSI Avvertimento: Il rendimento refrigerante risulta notevolmente ridotto. La temperatura della camera potrebbe aumentare decisamente. Applicare le precauzioni necessarie per i materiali da immagazzinare e immediatamente (trasferire i materiali da immagazzinare in un altro congelatore o inserire ghiaccio secco avvolto in carta da giornale nella camera) a meno che non si conosca già...
  • Página 288 ALLARMI E AUTODIAGNOSI Stato: Possibile errore non correlato al rendimento refrigerante. La temperatura della camera risulta sotto controllo. Se lo stato persiste, l'allarme potrebbe non essere segnalato in caso di qualsiasi disfunzione. Si prega di contattare il rappresentante vendite o il distributore di competenza. Pannello tattile LCD Allarme Situazione...
  • Página 289 ALLARMI E AUTODIAGNOSI ・ Le Tabelle 2–3 mostrano il funzionamento di allarme (cicalino) e funzione di ripetizione quando si preme il tasto Buzzer (cicalino). Tabella 2 In casi diversi da quelli di allarme sportello Cicalino dall'unità Allarme remoto Impostazione della Impostazione dell'allarme Al decorrere del Al decorrere del...
  • Página 290: Interventi Periodici Di Manutenzione

    INTERVENTI PERIODICI DI MANUTENZIONE Pulizia di esterni, interni e accessori Usare un panno asciutto per spolverare l'esterno, l'interno e tutti gli accessori dell'unità. Se è presente della sporcizia sui pannelli esterni, pulirli con un panno inumidito con un detersivo neutro per stoviglie diluito.
  • Página 291: Sbrinamento Della Camera

    INTERVENTI PERIODICI DI MANUTENZIONE Sbrinamento della camera Il ghiaccio potrebbe depositarsi sulla parte superiore della camera, vicino allo sportello della camera o vicino alla porta di ingresso dell'aria (Automatica). Un accumulo eccessivo di ghiaccio può creare un interspazio tra alloggiamento e guarnizione magnetica dello sportello, riducendo il rendimento refrigerante. Eliminare il ghiaccio dalla camera e dallo sportello interno usando il raschietto fornito.
  • Página 292: Sostituzione Della Batteria Per L'allarme Di Mancanza Di Corrente

    SOSTITUZIONE DI ELEMENTI USURATI Sostituzione della batteria per l'allarme di mancanza di corrente Sostituire la batteria per l'allarme di mancanza di corrente circa ogni 3 anni. Per la sostituzione della batteria si prega di contattare il rappresentante vendite o il distributore se "S18: Exchange a Main Battery." (sostituzione batteria principale) viene visualizzato nel campo di visualizzazione messaggi.
  • Página 293: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di anomalie di funzionamento dell'unità, controllare i seguenti punti prima di contattare l'assistenza. <Attenzione> Se dopo aver applicato i punti di seguito riportati l'anomalia non viene corretta o se non è riportata nella tabella a seguire, si prega di contattare il rappresentante delle vendite o il distributore. Anomalia Controllo/Rimedio La spina di corrente è...
  • Página 294: Componenti Opzionali

    COMPONENTI OPZIONALI Dispositivo di registrazione della temperatura La temperatura della camera può essere registrata e controllata installando un dispositivo optional di registrazione della temperatura MTR-85T o MTR-G85C). Per l'acquisto del dispositivo di registrazione della temperatura si prega di contattare il rappresentante vendite o il distributore.
  • Página 295: Kit Di Backup Per Il Raffreddamento

    • Durata del backup per il raffreddamento: MDF-DU302VX: circa. 13 ore (temp. ambiente; 30 C, temp. impostata; -70 C, nessun carico, bombola di CO liquida da 30 kg)
  • Página 296: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Crio-congelatore Nome del prodotto MDF-DU302VX L 670 mm x P 882 mm x A1840 mm Dimensioni esterne L 490 mm x P 600 mm x A 1230 mm Dimensioni interne 360 l Capacità effettiva Acciaio verniciato Esterno Acciaio verniciato...
  • Página 297: Prestazioni

    PRESTAZIONI Crio-congelatore Nome del prodotto MDF-DU302VX MDF-DU302VX-PE Numero del modello Rendimento refrigerante C al centro della camera (temperatura ambiente; 30 C, senza carico)* Range di impostazione della da -90 C a -50 temperatura Range di controllo della da -86 C a -50 C (temperatura ambiente;...
  • Página 298: Scheda Di Sicurezza

    ATTENZIONE Si prega di compilare il seguente modulo prima dell'assistenza. Conservare il presente modulo al tecnico dell'assistenza per garantire la Sua e la Vostra sicurezza. SCHEDA DI SICUREZZA 1. Elementi nell'unità Rischio di infezioni □Sì □No Rischio tossico □Sì □No Rischio correlato a fonti radioattive □Sì...
  • Página 300: Smaltimento Dell'unità

    SMALTIMENTO DELL'UNITÀ Riciclaggio della batteria • Per rispettare i regolamenti giapponesi relativi alle batterie è obbligatoria l'indicazione dell'etichetta. 廢電池 • Per rispettare i regolamenti taiwanesi relativi alle batterie è obbligatoria l'indicazione dell'etichetta. 請回收 Decontaminazione dell'unità Prima di smaltire rifiuti pericolosi per l'ambiente, si prega di decontaminare l'unità nei limiti possibili per l'utente. Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i...

Tabla de contenido