Product Overview Intended Use Philips autoclavable temperature probes are reusable devices used to continuously monitor patient body temperature during clinical care. The probes are available in several configurations that can be applied to the patient orally, rectally, or attached to the skin. (Note: core temperature readings are normally different than skin temperature readings in the same patient.)
Optional Connector Cables Two optional reusable connector cables, orderable separately, offer adaptability between the temperature probes and 400-Series patient monitors (see table below): Optional Connector Cables Optional Cable Cable Temperature Probe to Instrument Adaptability Model No. Length 989803163271 10 ft Adapts a 2-pin probe to a 1/4-inch phone plug patient monitor.
Página 5
Warnings Be sure to read and understand all warnings listed below. Patient Care Warnings • Use temperature probes only under direct supervision of a licensed and trained healthcare professional. • Before use, clean and disinfect temperature probes and optional connector cables. •...
4. Rinse with clean water and dry thoroughly. Note: Philips Medical Systems does not make any claims as to the efficacy of these chemicals for infection control. Please consult your medical facility’s Infection Control Officer for the applicable...
Página 7
Autoclave Sterilization Cleaned and disinfected temperature probes are capable of being sterilized prior to use. To sterilize a probe, perform either the Philips Validated Autoclave Procedure, or the Alternative Autoclave Procedure, as outlined below. Autoclave Warnings • Never autoclave optional connector cables.
Présentation du produit Utilisation Les sondes de température Philips stérilisables en autoclave sont des dispositifs réutilisables permettant de surveiller en continu la température corporelle du patient lors des soins cliniques. Il existe différents modèles de sondes, adaptées au site d’application (oral, rectal ou cutané).
Sondes de température stérilisables en autoclave 989803162621 12 FR - Œsophagienne/rectale Fiche téléphonique 1/4” 989803162631 10 FR - pour moniteurs d’autres fabricants Œsophagienne/rectale 989803162641 Cutanée Câbles de connexion supplémentaires Deux câbles de connexion réutilisables (disponibles en option, à commander séparément) permettent d’adapter les sondes de température aux moniteurs patient Série 400 (voir le tableau ci-dessous) : Câbles de connexion supplémentaires Longueur...
Mise au rebut de la sonde Toute sonde de température ou tout câble de connexion supplémentaire endommagé ou détérioré doit être mis au rebut. Suivez les méthodes recommandées pour la mise au rebut des déchets médicaux conformément aux réglementations de votre établissement ou aux réglementations locales. Avertissements Lisez attentivement tous les avertissements figurant ci-après.
Avertissements relatifs à l’énergie RF et aux appareils d’électrochirurgie Tous les capteurs connectés par câble au patient (y compris les sondes de température) peuvent présenter des erreurs de mesure, des risques de surchauffe ou des dommages éventuels dus à des sources haute fréquence de forte intensité.
Une fois nettoyées et désinfectées, les sondes de température peuvent être stérilisées avant ré-utilisation. Pour stériliser une sonde, suivez la procédure de stérilisation en autoclave agréée par Philips ou la procédure alternative de stérilisation en autoclave décrites ci-dessous. Avertissements relatifs à la stérilisation en autoclave •...
Página 13
Produktübersicht Zweckbestimmung "Die autoklavierbaren Temperatursensoren von Philips sind wiederver- wendbare Geräte, mit denen während einer klinischen Behandlung konti- nuierlich die Körpertemperatur des Patienten überwacht wird. Die Sensoren sind in verschiedenen Konfigurationen erhältlich, die oral oder rektal in den Patienten eingeführt oder an der Haut angebracht werden können (Hinweis: die Kerntemperatur-Messwerte eines Patienten unter-...
Optionale Anschlusskabel Zwei optionale, wiederverwendbare Kabel (separat erhältlich) können als Adapter zwischen den Temperatursensoren und Patientenmonitoren der Serie 400 verwendet werden (siehe Tabelle unten). Optionale Anschlusskabel Modell-Nr. des Kabel- optionalen Adapterfunktion Temperatursensor - Gerät länge Kabels 989803163271 Adapter für 2-poligen Sensorstecker an Patientenmonitore mit 1/4"- Klinkenstecker 989803163281 Adapter für Sensor mit 1/4"-Klinkenstecker an Patientenmonitore mit...
Página 15
Warnungen Die folgenden Warnhinweise müssen aufmerksam gelesen und voll- ständig verstanden werden. Warnungen - Patientenversorgung • Die Temperatursensoren nur unter direkter Aufsicht zugelassenen und ausgebildeten Fachpersonals verwenden. • Temperatursensoren und optionale Anschlusskabel vor dem Einsatz rei- nigen und desinfizieren. • Temperatursensoren und optionale Anschlusskabel vor dem Einsatz auf Schäden oder Verschleiß...
Eintauchen kann jedoch die Biegsamkeit des Kabels beeinträchtigen. 4. Mit sauberem Wasser spülen und gründlich abtrocknen. Hinweis: Philips übernimmt keine Gewähr für die Wirksamkeit der genannten Reinigungsmittel und -verfahren zur Infektionsvorbeu- gung. Bitte informieren Sie sich bei der Hygiene-Abteilung Ihrer Ein-...
Página 17
Autoklav-Sterilisation Gereinigte und desinfizierte Temperatursensoren können vor dem Einsatz autoklaviert werden. Befolgen Sie zum Sterilisieren eines Sensors entweder das von Philips validierte Autoklavierverfahren oder das alternative Auto- klavierverfahren (siehe unten). Warnungen - Autoklavieren • Niemals optionale Anschlusskabel autoklavieren. • Niemals graue Temperatursensoren von Philips autoklavieren. Nur braune Temperatursensoren von Philips sind auf Dampfautoklavieren ausgelegt.
Productoverzicht Toepassing De autoclaveerbare temperatuursondes van Philips zijn geschikt voor hergebruik en worden gebruikt om de lichaamstemperatuur van de patiënt tijdens klinische zorg continu te bewaken. De sondes zijn beschikbaar in verschillende configuraties die oraal, rectaal of op de huid bij de patiënt worden gebruikt.
Optionele aansluitkabels Met twee optionele, herbruikbare aansluitkabels (apart te bestellen) kunnen temperatuursondes worden aangepast voor patiëntmonitors uit de 400-serie (zie tabel hieronder): Optionele aansluitkabels Modelnr. Kabel- Aanpassing temperatuursonde optionele kabel lengte 989803163271 3 m (10 ft) Past een sonde met 2-pins stekker aan voor een patiëntmonitor met 1/4-inch plug.
Página 20
Waarschuwingen Zorg ervoor dat u alle hieronder vermelde waarschuwingen leest en begrijpt. Waarschuwingen ten aanzien van patiëntenzorg • Gebruik temperatuursondes alleen onder direct toezicht van een gediplomeerde en getrainde professionele zorgverlener. • Reinig en desinfecteer de temperatuursondes en optionele aansluitkabels voor gebruik.
2 minuten of minder is niet schadelijk, maar bij langer onderdompelen kan de kabel zijn flexibiliteit verliezen. 4. Afspoelen met schoon water en goed afdrogen. Opmerking: Philips Medical Systems doet geen uitspraak over de effectiviteit van deze chemicaliën op het gebied van infectiebestrijding. Raadpleeg de afdeling voor infectiebestrijding...
Página 22
Waarschuwing met betrekking tot autoclaveren • Optionele aansluitkabels mogen nooit worden geautoclaveerd. • Grijze temperatuursondes van Philips mogen nooit worden geautoclaveerd. Alleen (geel)bruine sondes van Philips zijn bestand tegen autoclaveren met stoom. • Overschrijd nooit de aanbevolen maximale stoomtemperatuur van 138 °C tijdens een autoclaveercyclus.
Descripción general del producto Uso previsto Las sondas de temperatura esterilizables en autoclave de Philips son dispositivos reutilizables que se usan para monitorizar de manera continua la temperatura corporal durante los cuidados clínicos de los pacientes. Están disponibles en distintas configuraciones para aplicarse de forma oral, rectal o directamente en la piel.
Sondas de temperatura esterilizables en autoclave 989803162621 Esofágica/rectal 12 Fr 3,048 m (10 pies) Clavija teléfono 0,6cm (1/4 pulg.) 989803162631 Esofágica/rectal 10 Fr 3,048 m para monitores de otros fabricantes (10 pies) 989803162641 Cutánea 3,048 m (10 pies) Cables opcionales del conector Los dos cables opcionales y reutilizables del conector, que se solicitan por separado, permiten mejorar la adaptación entre las sondas de temperatura y los monitores de paciente de la Serie 400 (consulte la siguiente tabla):...
Eliminación de la sonda Deseche todas las sondas de temperatura o cables opcionales del conector que presenten daños o signos de deterioro. Siga los métodos aprobados de eliminación de residuos médicos indicados en su centro o normativas locales. Advertencias Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias que se recogen a continuación.
Advertencias de energía de RF y electroquirúrgicas Todos los conjuntos de sensores conectados al paciente mediante cables (incluidas las sondas de temperatura) están sujetos a errores de lectura, calentamiento local y posibles daños ocasionados por las fuentes de energía RF de alta intensidad. El equipamiento electroquirúrgico se incluye entre dichas fuentes.
Nota: Philips Medical Systems no garantiza la eficacia de estos productos químicos para el control de infecciones. Consulte al Jefe de control de infecciones de su centro médico para conocer los procedimientos de desinfección aplicables. Esterilización en autoclave Las sondas limpias y desinfectadas se pueden esterilizar antes de ser usadas.
Sinopse do produto Uso previsto As sondas de temperatura autoclaváveis da Philips são reutilizáveis e destinam-se à monitorização contínua da temperatura corporal do paciente durante o atendimento médico. As sondas encontram-se disponíveis em diversas configurações e podem ser aplicadas ao paciente por via oral ou retal, ou coladas na pele.
Sondas de temperatura autoclaváveis 989803162621 Esofágica/retal, 12 Fr 989803162631 Esofágica/retal, 10 Fr Jack de 1/4" plugues em monitores não Philips 989803162641 Pele Cabos-conectores opcionais A adaptabilidade entre sondas de temperatura e monitores de pacientes Série 400 é proporcionada por dois cabos-conectores reutilizáveis,...
Descarte da sonda Descarte as sondas de temperatura ou cabos-conectores opcionais que estejam danificados ou deteriorados. Siga os métodos de descarte de lixo médico especificados pela instituição ou regulamentações locais. Avisos Você deve ler e compreender todos os avisos listados abaixo. Avisos referentes ao atendimento do paciente •...
Avisos referentes a energia de RF e eletrocirurgia (ESU) Todos os conjuntos de sensores (incluindo as sondas de temperatura) conectados ao paciente por meio de fios de eletrodos estão sujeitos a erro de leitura, aquecimento localizado e possíveis danos provocados por fontes de energia de radiofrequência de alta intensidade.
• Nunca submeta cabos-conectores opcionais a autoclave. • Nunca submeta sondas de temperatura cinza da Philips a autoclave. As únicas sondas Philips resistentes a autoclave por vapor são as de cor da pele. • Nunca ultrapasse as recomendações de temperatura máxima do vapor de 138°C durante nenhum ciclo de autoclave.
Informazioni generali sul prodotto Destinazione d'uso Le sonde di temperatura sterilizzabili in autoclave Philips sono dispositivi riutilizzabili che consentono di eseguire un monitoraggio continuo della temperatura corporea del paziente durante l'assistenza clinica. Le sonde sono disponibili in diverse configurazioni e possono essere applicate al paziente per via orale, rettale o cutanea.
Cavi di collegamento opzionali Due cavi di collegamento opzionali riutilizzabili, da ordinare separatamente, consentono di adattare le sonde di temperatura ai monitor paziente Serie 400 (vedere la tabella riportata di seguito): Cavi di collegamento opzionali Lun- N. modello ghezza Adattabilità della sonda di temperatura allo strumento cavo opzionale cavo 989803163271...
Página 35
Avvertenze Leggere con attenzione tutte le avvertenze elencate di seguito. Avvertenze relative alla cura del paziente • Utilizzare le sonde di temperatura solo sotto la supervisione diretta di personale medico/sanitario competente autorizzato. • Prima dell'uso, pulire e disinfettare le sonde di temperatura e i cavi di collegamento opzionali.
4. Sciacquare con acqua pulita e asciugare completamente. Nota: Philips Medical Systems non garantisce l'efficacia di questi prodotti chimici come mezzi di prevenzione delle infezioni. Per informazioni sulle procedure di disinfezione applicate nella propria struttura ospedaliera, rivolgersi al responsabile del controllo infezioni dell'ospedale.
Avvertenze relative alla sterilizzazione in autoclave • Non sterilizzare mai in autoclave i cavi di collegamento. • Non sterilizzare mai in autoclave le sonde di temperatura Philips di colore grigio. Solo le sonde Philips di colore marrone sono progettate per la sterilizzazione in autoclave a vapore.
Probemodellnr. Pasientbruk Lengde Probetilkobling 21075A 12 Fr øsofagal/rektal 2-pinners kontakter 21076A 10 Fr øsofagal/rektal for kobling til Philips- monitorer 21078A 989803162621 12 Fr øsofagal/rektal 989803162631 10 Fr øsofagal/rektal 6,35 mm telefonkontakt kobles til monitorer som ikke er fra Philips 989803162641...
Valgfrie tilkoblingskabler To valgfrie tilkoblingskabler til flergangsbruk, som kan bestilles separat, gjør at temperaturproben og pasientmonitoren i 400-serien kan tilpasses hverandre (se tabellen nedenfor): Valgfrie tilkoblingskabler Modellnr. for Kabel- Tilpasning mellom temperaturprobe og instrument valgfri kabel lengde 989803163271 Tilpasser en 2-pinners probe til en pasientmonitor med en 6,35 mm telefonplugg.
Página 40
Advarsler Sørg for å lese og forstå alle advarslene som står nedenfor. Advarsler for pasientsikkerhet • Bruk bare temperaturprober under direkte tilsyn av autorisert og godkjent helsepersonell. • Du må rengjøre og desinfisere temperaturproben og valgfrie tilkoblingskabler før bruk. • Du må undersøke og erstatte skadede eller slitte temperaturprober og valgfrie tilkoblingskabler før bruk.
4. Skyll med rent vann, og tørk grundig. TMerk: Philips Medical Systems garanterer ikke at disse kjemikaliene forhindrer infeksjoner. Rådfør deg med den ansvarlige for infeksjonskontroll på sykehuset for de gjeldende retningslinjene...
Página 42
Sterilisering i autoklav Rengjorte og desinfiserte temperaturprober kan steriliseres før bruk. Hvis du vil sterilisere en probe, følger du enten Philips'' validerte autoklaveringsprosedyre eller den alternative autoklaveringsprosdyren som er beskrevet nedenfor. Advarsler for autoklavering • Valgfrie tilkoblingskabler skal ikke autoklaveres.
Página 43
Philips- monitorer 21078A 10 fot (3 m) 989803162621 12 Fr, esofageal/rektal 10 fot (3 m) 989803162631 10 Fr, esofageal/rektal 10 fot (3 m) 1/4-tums telefonkontakt ansluts till monitorer från andra tillverkare än Philips 989803162641 10 fot (3 m)
Anslutningskablar som tillval Två anslutningskablar för flergångsbruk kan beställas separat som tillval. De används för anpassning mellan temperatursonder och patientmonitorer i 400-serien (se tabellen nedan): Anslutningskablar som tillval Modellnr för Kabellängd Anpassning mellan temperatursond och instrument tillvalskabel 989803163271 10 fot (3 m) Anpassar en 2-stiftssond till en patientmonitor med 1/4-tums telefonkontakt.
Página 45
Varningar! Läs alla varningar i listan nedan och se till att du förstår dem. Patientrelaterade varningar • Använd temperatursonder endast under direkt överinseende av legitimerad och utbildad sjukvårdspersonal. • Innan du använder temperatursonder och tillvalsanslutningskablar rengör du och desinficerar dem. •...
4. Skölj med rent vatten och torka noggrant. Obs! Philips Medical Systems åtar sig inget ansvar för att effekten av sådana kemikalier är infektionskontrollerade. Kontakta sjukhusets infektionsansvariga person för att få information om...
Página 47
Philips validerade autoklavprocedur eller Alternativ autoklavprocedur nedan. Varningar gällande autoklavering • Autoklavera aldrig tillvalsanslutningskablar. • Autoklavera aldrig Philips-temperatursonder med grå färg. Endast bruna Philips-sonder är utformade för att tåla autoklavering med ånga. • Överskrid aldrig den rekommenderade maximala ångtemperaturen på 138 °C under någon autoklaveringscykel.
Tuotteen kuvaus Käyttötarkoitus Autoklavoitavat Philips-lämpötila-anturit ovat kestokäyttöisiä laitteita, joilla tarkkaillaan potilaan ruumiinlämpötilaa jatkuvasti hoidon aikana. Useita eri anturikokoonpanoja on saatavana. Anturit voidaan asettaa joko potilaan suuhun, peräsuoleen tai iholle. (Huomautus: saman potilaan ydinlämpö on tavallisesti hieman eri kuin iholta mitattu lämpö.) Näitä...
Valinnaiset kytkentäkaapelit Kaksi erikseen tilattavaa valinnaista kestokäyttöistä kytkentäkaapelia helpottavat lämpötila-antureiden liittämistä 400-sarjan potilasmonitoreihin (katso alla oleva taulukko): Valinnaiset kytkentäkaapelit Valinnaisen Kaapelin kaapelin Lämpötila-anturin ja laitteen sovittaminen pituus mallinro 989803163271 3 metriä Sovittaa 2-nastaisen anturin potilasmonitoriin, jossa on 1/4 tuuman puhelinpistoke. 989803163281 3 metriä...
Página 50
Anturin hävittäminen Hävitä huonokuntoiset tai vahingoittuneet lämpötila-anturit tai valinnaiset kytkentäkaapelit. Noudata laitoksen antamia ohjeita tai paikallisia säädöksiä. Varoitukset Varmista, että luet kaikki seuraavassa annetut varoitukset huolellisesti. Hoitovaroitukset • Käytä lämpötila-antureita vain laillistetun ja koulutetun terveydenhuollon ammattilaisen suorassa valvonnassa. • Puhdista ja desinfioi lämpötila-anturit ja valinnaiset kytkentäkaapelit ennen käyttöä.
Kaapelin voi upottaa nesteeseen enintään kahdeksi minuutiksi. Pidempi upotusaika voi vähentää kaapelin taipuisuutta. 4. Huuhtele puhtaalla vedellä ja kuivaa huolellisesti. Huomautus: Philips Medical Systems ei takaa näiden kemikaalien tehokkuutta infektioiden hallinnassa. Pyydä lisätietoja sopivista desinfiointikäytännöistä laitoksesi infektion hallinnasta vastaavalta henkilöltä.
Página 52
Steriloi anturi jäljempänä kohdassa Philipsin vahvistama autoklavointimenetelmä tai Vaihtoehtoinen autoklavointimenetelmä annettujen ohjeiden mukaisesti. Autoklavointivaroitukset • Älä koskaan autoklavoi valinnaisia kytkentäkaapeleita. • Älä koskaan autoklavoi harmaita Philips-lämpötila-antureita. Vain kellanruskeat Philips-anturit on suunniteltu kestämään autoklavointia höyryllä. • Älä koskaan ylitä höyryn enimmäislämpötilasuositusta (138 °C) autoklavointisyklin aikana.
Página 53
Produktoversigt Anvendelsesområder Philips autoklaverbare temperaturprober er genanvendelige enheder, som anvendes til kontinuerlig overvågning af patienters kropstemperatur under klinisk pleje. Proberne fås i flere konfigurationer, som kan anvendes oralt, rektalt eller påsættes på huden. (Bemærk: aflæsninger af den dybe kropstemperatur er normalt forskellig fra aflæsningen af hudtemperatur hos den samme patient).
Valgfri forbindelseskabler To valgfri genanvendelige forbindelseskabler, bestilles separat, giver mulighed for tilpasning mellem temperaturprober og patientmonitorer i 400-serien (se tabellen nedenfor): Valgfri forbindelseskabler Valgfri kabels Kabel- Tilpasning mellem temperaturprobe og instrument modelnr. længde 989803163271 Tilpasser en probe med 2-benet stik til en patientmonitor med indgang til 1/4"...
Página 55
Advarsler Sørg for at læse og forstå alle advarsler, som angives nedenfor. Advarsler om patientpleje • Anvend kun temperaturprober under direkte overvågning af uddannet plejepersonale. • Før brug skal temperaturprober og valgfri forbindelseskabler rengøres og desinficeres. • Før brug skal temperaturprober og valgfri forbindelseskabler efterses, og beskadigede eller slidte dele skal udskiftes.
4. Skyl med vand og tør grundigt. Bemærk: Philips Medical Systems garanterer ikke for effektiviteten af de nævnte kemikalier med hensyn til infektionsbekæmpelse. Kontakt din institutions ansvarlige for infektionskontrol for at få...
Página 57
Philips eller Alternativ autoklaveringsprocedure som beskrevet nedenfor. Autoklaveringsadvarsler • Autoklaver aldrig valgfri forbindelseskabler. • Autoklaver aldrig grå Philips temperaturprober. Kun gulbrune Philips prober er beregnet til at kunne tåle dampautoklavering. • Overstig aldrig den maksimale anbefalede damptemperatur på 138 °C under nogen autoklavecyklus.
A termék áttekintése Rendeltetés A Philips autoklávozható hőmérsékletmérők többször használatos eszközök, melyek a beteg testhőmérsékletének folyamatos ellenőrzésére valók a klinikai ellátás során. A mérőfejek több konfigurációban is elérhetők, melyek a betegnél orálisan, rektálisan vagy a bőrre helyezve alkalmazhatók. (Megjegyzés: a leolvasott maghőmérsékleti értékek általában eltérnek az ugyanannak a személynek a bőréről vett hőmérsékletértékektől.)
10 Fr, nyelőcső/végbél 305 cm 1/4 hüvelykes csatlakozó 989803162641 Bőr 305 cm nem Philips márkájú monitorokba Opcionális csatlakozókábelek Két darab opcionális, többször felhasználható, külön rendelhető csatlakozókábel szolgál adapterként a hőmérsékletmérők és a 400-Series technológiájú betegmonitorok között (lásd az alábbi táblázatot): Opcionális csatlakozókábelek Opcionális...
A mérőfej leselejtezése A sérült, illetve elhasznált hőmérsékletmérőket és opcionális csatlakozókábeleket selejtezze le. Leselejtezéskor kövesse az egészségügyi hulladékok eltávolítási módszereire vonatkozó intézeti, illetve helyi szabályozásokat. Figyelmeztetések Olvassa el figyelmesen és értelmezze az alább felsorolt figyelmeztetéseket. A betegellátással kapcsolatos figyelmeztetések • A hőmérsékletmérők csak egy diplomás, képzett egészségügyi szakember közvetlen felügyelete mellett használhatók.
RF-energiával és elektrosebészeti eszközökkel (ESU) kapcsolatos figyelmeztetések Nagy intenzitású rádiófrekvenciás (RF) energiaforrások hatására minden drótvezetékkel rendelkező, betegre csatlakoztatott érzékelő esetén (így a hőmérsékletmérőnél is) előfordulhat érzékelési hiba, helyi hőtermelődés, esetleg sérülés. Az elektrosebészeti (ESU) berendezés is egy ilyen energiaforrás. A kapacitívan csatolt áramok alternatív utat kereshetnek a föld felé...
Az autoklávozással kapcsolatos figyelmeztetések • Soha ne autoklávozza az opcionális csatlakozókábeleket. • Soha ne autoklávozza a szürke színű Philips hőmérsékletmérőket. Csak a barna színű Philips mérőfejek sterilizálhatók autoklávban. • Az autoklávozási ciklusok során soha ne lépje túl az ajánlott 138 °C-os maximális gőzhőmérsékletet.
Opis produktu Przeznaczenie Czujniki temperatury do sterylizacji w autoklawie firmy Philips są urządzeniami wielokrotnego użytku, przeznaczonymi do ciągłego monitorowania temperatury ciała pacjenta w trakcie intensywnego nadzoru klinicznego. Czujniki są dostępne w kilku wersjach: do pomiaru temperatury w ustach, odbycie lub na skórze pacjenta. (Uwaga: ciepłota głęboka ciała jest zazwyczaj inna niż...
Opcjonalne kable połączeniowe Dostępne są opcjonalne kable połączeniowe wielokrotnego użytku (zamawiane osobno), umożliwiające dołączenie czujników temperatury do monitorów pacjenta obsługujących technologię 400-Series (patrz tabela poniżej): Opcjonalne kable połączeniowe Nr modelu Długość opcjonalnego Służy do połączenia... kabla kabla 989803163271 czujnika z wtykiem 2-stykowym z monitorem pacjenta z wtykiem telefonicznym 14".
Ostrzeżenia Należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie wymienione poniżej ostrzeżenia. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa pacjenta • Czujniki temperatury używać wyłącznie pod bezpośrednim nadzorem dyplomowanego i przeszkolonego pracownika ochrony zdrowia. • Przed użyciem czujniki temperatury i opcjonalne kable łączące wyczyścić i zdezynfekować. • Przed użyciem sprawdzić i wymienić uszkodzone bądź noszące ślady zużycia czujniki temperatury i opcjonalne kable łączące.
4. Spłukać czystą wodą i dokładnie osuszyć. Uwaga: Firma Philips Medical Systems nie gwarantuje skuteczności powyższych środków chemicznych w kontroli zakażeń. Aby uzyskać informacje na temat obowiązujących metod dezynfekcji, należy...
Página 67
Ostrzeżenia dotyczące sterylizacji w autoklawie • Nigdy nie sterylizować opcjonalnych kabli łączących. • Nigdy nie sterylizować w autoklawie czujników temperatury firmy Philips w szarym kolorze. Do sterylizacji parowej w autoklawie przeznaczone są jedynie czujniki firmy Philips w kolorze jasnobrązowym.
Volitelné konektorové kabely Dva volitelné opakovaně použitelné konektorové kabely, které lze objednat samostatně, nabízejí možnost přizpůsobení mezi snímači teplot a pacientskými monitory série 400 (viz tabulka níže): Volitelné konektorové kabely Volitelný model Délka Snímač teplot pro přizpůsobení přístroje kabelu č. kabelu 989803163271 10 stop...
Página 70
Výstrahy Přečtěte si a pamatujte si všechny níže uvedené výstrahy. Výstrahy týkající se pacientské péče • Snímače teplot používejte pouze pod přímým dohledem odborného a vyškoleného zdravotního personálu. • Před použitím vyčistěte a dezinfikujte snímače teplot a volitelné konektorové kabely. •...
2 minuty nebo méně není škodlivé, avšak dlouhé ponoření můře způsobit ztrátu pružnosti kabelu. 4. Opláchněte čistou vodou a důkladně vysušte. Společnost Philips Medical Systems neručí za účinnost těchto chemických prostředků z hlediska dezinfekce. Dezinfekční postupy konzultujte s hygienikem vašeho zdravotnického zařízení.
Página 72
• Nikdy nesterilizujte v parním sterilizátoru volitelné konektorové kabely. • Nikdy nesterilizujte v parním sterilizátoru žádný šedý snímač teplot Philips. Pouze snímače Philips tělové barvy jsou určeny k tomu, aby odolávaly páře v parním sterilizátoru. • Nikdy nepřekročujte maximální doporučenou teplotu páry 138 °C během každého cyklu parního sterilizátoru.
Prehľad výrobku Určené použitie Autoklávovateľné teplotné snímače Philips sú opätovne použiteľné zariadenia, ktoré sa používajú na nepretržité monitorovanie telesnej teploty pacienta počas klinickej starostlivosti. Snímače sú dostupné vo viacerých konfiguráciách, ktoré možno aplikovať na pacienta orálne, rektálne alebo na pokožku. (Poznámka: hodnoty vnútornej teploty sa zvyčajne líšia od hodnôt teploty pokožky u toho istého pacienta.)
Autoklávovateľné snímače teploty 989803162621 12 Fr Ezofageálny/rektálny 10 stôp 989803162631 10 Fr Ezofageálny/rektálny 10 stôp 1/4-palcový jack konektor do monitorov iných ako Philips 989803162641 Pokožka 10 stôp Voliteľné konektorové káble Dva voliteľné opakovateľne použiteľné konektorové káble na samostatnú objednávku ponúkajú možnosť vzájomného prispôsobenia snímačov a pacientskych monitorov série 400 (pozri tabuľka nižšie):...
Página 75
Likvidácia snímačov Poškodené alebo opotrebované snímače teploty a voliteľné konektorové káble zlikvidujte. Dodržujte schválené postupy na likvidáciu zdravotníckeho odpadu stanovené vaším zdravotníckym zariadením alebo miestnymi predpismi. Výstrahy Dbajte na to, aby ste si prečítali všetky výstrahy uvedené nižšie a rozumeli im. Výstrahy týkajúce sa starostlivosti o pacienta •...
Výstrahy týkajúce sa VF energie a elektrochirurgické (ESU) výstrahy Pri všetkých zostavách snímačov používajúcich pre pripojenie pacienta vodič (vrátane snímačov teploty) môže vplyvom zdrojov vysokofrekvenčnej energie s vysokou intenzitou dôjsť k nameraniu nesprávnych hodnôt, zahrievaniu a možnému poškodeniu. Jedným z týchto zdrojov môže byť elektrochirurgické (ESU) zariadenie. Kapacitne násobené...
Výstrahy týkajúce sa autoklávovania • Voliteľné konektorové káble nikdy neautoklávujte. • Nikdy neautoklávujte ani žiadne snímače teploty Philips sivej farby. Len snímače Philips hnedej farby sú vyrobené tak, aby zniesli autoklávovanie v pare. • Nikdy neprekračujte odporúčanú maximálnu teplotu pary 138 °C počas akéhokoľvek cyklu autoklávovania.
Pregled izdelka Ustrezna uporaba Temperaturne sonde za avtoklaviranje Philips za večkratno uporabo se uporabljajo za stalno spremljanje telesne temperature bolnika med klinično oskrbo. Sonde so na voljo v več konfiguracijah, na bolnike pa so lahko nameščene peroralno, rektalno ali kožno. (Opomba: temperatura jedra se pri istem bolniku ponavadi razlikuje od temperature kože.)
Dodatni konektorski kabli Dodatna konektorska kabla za večkratno uporabo, ki ju lahko naročite ločeno, omogočata povezavo temperaturnih sond in monitorjev za opazovanje bolnikov serije 400 (oglejte si spodnjo tabelo): Dodatni konektorski kabli Št. modela Dolžina dodatnega Povezava temperaturne sonde in instrumenta kabla kabla 989803163271...
Página 80
Opozorila Preberite in upoštevajte vsa spodaj navedena opozorila. Opozorila za oskrbo bolnikov • Temperaturne sonde uporabljajte izključno pod neposrednim nadzorom zdravnika ali drugega zdravstvenega delavca z licenco. • Temperaturne sonde in dodatne konektorske kable pred uporabo očistite in razkužite. • Pred uporabo preglejte in zamenjajte poškodovane ali obrabljene temperaturne sonde in dodatne konektorske kable.
škodljivo. Če ga potopite za dlje časa, pa lahko zmanjšate prožnost kabla. 4. Splaknite s čisto vodo in temeljito posušite. Opomba: podjetje Philips Medical Systems ne jamči, da ta kemična sredstva učinkovito preprečujejo okužbo. Za ustrezna pravila glede razkuževanja se obrnite na pristojno osebo za preprečevanje okužb...
Página 82
Opozorila za avtoklaviranje • Ne avtoklavirajte dodatnih konektorskih kablov. • Ne avtoklavirajte temperaturne sonde Philips sive barve. Parno avtoklaviranje je primerno samo za sonde Philips rumeno-rjave kožne barve. • Med avtoklaviranjem ne presezite največje priporočene temperature pare 138 °C.
Prezentare generală a produsului Scopul utilizării Sondele de temperatură autoclavabile Philips sunt dispozitive reutilizabile utilizate pentru a monitoriza continuu temperatura corpului pacientului în timpul îngrijirii clinice. Sondele sunt disponibile în mai multe configuraţii care pot fi aplicate pacientului oral, rectal sau cutanat. (Notă: valorile de temperatură...
Cabluri de conexiune opţionale Două cabluri de conexiune reutilizabile opţionale, comandabile separat, oferă adaptabilitate între sondele de temperatură şi monitoarele de pacient seria 400 (consultaţi tabelul de mai jos): Cabluri de conexiune opţionale Nr. model Lungime Adaptabilitate sondă de temperatură - instrument cablu opţional cablu 989803163271...
Avertismente Asiguraţi-vă că citiţi şi înţelegeţi toate avertismentele listate mai jos. Avertismente privind îngrijirea pacienţilor • Utilizaţi sonde de temperatură numai sub supravegherea directă a personalului medical calificat. • Înainte de utilizare, curăţaţi şi dezinfectaţi sondele de temperatură şi cablurile de conexiune opţionale. •...
4. Clătiţi cu apă curată şi uscaţi temeinic. Notă: Philips Medical Systems nu garantează eficacitatea acestor substanţe chimice în combaterea infecţiilor. Consultaţi responsabilul cu controlul infecţiilor din organizaţia dvs. medicală pentru informaţii...
Avertismente privind autoclavarea • Nu autoclavaţi niciodată cablurile de conexiune opţionale. • Nu autoclavaţi niciodată vreo sondă de temperatură Philips gri. Numai sondele de temperatură Philips cafenii sunt proiectate pentru a rezista autoclavării la abur. • Nu depăşiţi niciodată temperatura recomandată a aburului de 138°C în timpul unui ciclu de autoclavare.
Преглед на продуктите Използване по предназначение Температурните сонди на Philips за стерилизиране в автоклав са устройства за многократна употреба, използвани за непрекъснато следене на телесната температури на пациентите по време на клинично лечение. Сондите се предлагат в различни конфигурации, които могат да се...
Допълнителни свързващи кабели (опция) Два допълнителни свързващи кабела за многократна употреба, предлагани като опция, които могат да се поръчват отделно, предлагат възможност за адаптиране между температурните сонди и монитори за пациенти от серия 400 (виж таблицата по-долу): Допълнителни свързващи кабели (опция) Допълнителен...
Página 90
Предупреждения Задължително прочетете и разберете всички предупреждения, изложени по-долу. Предупреждения, свързани с обслужването на пациентите • Използвайте температурни сонди само под прекия надзор на правоспособен и квалифициран медицински специалист. • Преди използването почистете и дезинфекцирайте температурните сонди и допълнителните свързващи кабели. •...
продължителното задържане може да доведе до загубата на гъвкавостта му. 4. Изплакнете с чиста вода и подсушете старателно. Забележка: Philips Medical Systems не гарантира ефикасността на тези химикали за целите на контрола над инфекциите. Консултирайте се със служителя за инфекциозен контрол от...
Página 92
• Никога не стерилизирайте в автоклав допълнителни свързващи кабели. • Никога не стерилизирайте в автоклав температурни сонди на Philips със сив цвят. Само сондите на Philips с жълтокафяв цвят са проектирани да издържат на парно стерилизиране в автоклав. • Никога не превишавайте препоръчваната максимална температура...
Saadaval on kuus temperatuurisondi mudelit (vt allolev tabel). Kõik need mudelid ühilduvad sarja 400 tehnoloogiat kasutavate patsiendimonitoridega. Autoklaavitavad temperatuurisondid Sondi Rakenduskoht patsiendil Pikkus Sondi pistmik mudelinumber 21075A 12 Fr söögitoru/pärak 2 jalaga pistmikud 21076A 10 Fr söögitoru/pärak Philipsi monitoridele 21078A...
Autoklaavitavad temperatuurisondid 989803162621 12 Fr söögitoru/pärak 989803162631 10 Fr söögitoru/pärak 1/4-tolline telefonipistik 989803162641 Nahapind ühendamiseks muudesse monitoridesse kui Philipsi monitorid Valikulised ühenduskaablid Kaks eralditellitavat valikulist korduskasutatavat ühenduskaablit võimaldavad ühitada temperatuurisonde sarja 400 patsiendimonitoridega (vt allolev tabel): Valikulised ühenduskaablid Valikulise kaabli Kaabli Ühitatav temperatuurisond ja instrument mudelinumber...
Página 95
Sondi kasutusest kõrvaldamine Visake kõik rikutud või kahjustatud temperatuurisondid või valikulised ühenduskaablid ära. Meditsiinijäätmete kõrvaldamisel järgige oma asutuse heakskiidetud meetodeid või kohalikke eeskirju. Hoiatused Lugege kindlasti kõiki alljärgnevalt esitatud hoiatusi ja tehke need endale selgeks. Hoiatused seoses patsiendihooldusega • Kasutage temperatuurisonde ainult litsentseeritud ja koolitatud tervishoiutöötaja vahetu järelevalve all.
Página 96
2 minutit ei ole kahjulik, kuid pikemaajaline lahuses hoidmine võib vähendada kaabli painduvust. 4. Loputage puhta veega ja kuivatage hoolikalt. Märkus: Philips Medical Systems ei garanteeri nende kemikaalide tõhusust nakkuste vastu võitlemisel. Teabe saamiseks kohaldatavate desinfitseerimiseeskirjade kohta pöörduge palun...
Página 97
Autoklaavsteriliseerimine Puhastatud ja desinifitseeritud sonde on võimalik enne kasutamist steriliseerida. Sondi steriliseerimiseks järgige kas Philipsi valideeritud autoklaavimisprotseduuri või alternatiivset autoklaavimisprotseduuri, nagu on kirjeldatud allpool. Hoiatused seoses autoklaavimisega • Ärge kunagi autoklaavige valikulisi ühenduskaableid. • Ärge kunagi autoklaavige halle Philipsi temperatuurisonde. Ainult kollakaspruunid Philipsi sondid peavad vastu aurupõhisele autoklaavimisele.
Gaminio apžvalga Naudojimo paskirtis Pagal „Philips“ autoklavo temperatūras naudojami zondai yra daugkartiniai įrenginiai, naudojami nuolat stebėti paciento kūno temperatūrą klinikinės priežiūros metu. Zondai pateikiami kelių konfigūracijų, todėl prie paciento juos galima prijungti oraliniu, rektaliniu būdu arba prie odos. (Pastaba: to paties paciento vidinės temperatūros reikšmės paprastai skiriasi nuo odos temperatūros reikšmių.)
Temperatūros zondai, kuriuos galima sterilizuoti autoklave 989803162621 12 Fr stemplė/tiesioji žarna 3 metrai 989803162631 10 Fr stemplė/tiesioji žarna 3 metrai 1/4 colio telefono kištukas kišamas į ne „Philips“ monitorius 989803162641 Odos 3 metrai Papildomi jungčių laidai Du papildomi pakartotinai naudojami ir atskirai užsakomi jungčių laidai sujungia temperatūros zondus su „Series 400“...
Página 100
Zondų utilizavimas Išmeskite pažeistą arba susidėvėjusį zondą arba papildomą jungties laidą. Vadovaukitės patvirtintais medicininių atliekų utilizavimo metodais, nurodytais jūsų įstaigos, arba laikykitės vietinių taisyklių. Įspėjimai Perskaitykite ir įsidėmėkite visus toliau išvardintus įspėjimus. Įspėjimai, susiję su pacientų priežiūra • Naudokite temperatūros zondus tik tiesiogiai prižiūrint licenciją turinčiam ir parengtam sveikatos priežiūros specialistui.
Página 101
Įspėjimai, susiję su radijo dažnių energija ir elektrochirurgine įranga Dėl didelio radijo dažnių energijos šaltinių intensyvumo visi prie paciento prijungti laidiniai jutiklių (įskaitant temperatūros zondus) mazgai gali rodyti klaidingus rodmenis, kai kuriose vietose gali įkaisti ir net sugesti. Vienas iš tokių šaltinių – elektrochirurginė įranga. Talpiniu ryšiu susietos srovės gali alternatyviais keliais –...
Página 102
Pastaba: „Philips Medical Systems“ nepateikia jokių vertinimų dėl šių cheminių medžiagų veiksmingumo šalinant infekciją. Dėl taikytinos dezinfekcijos tvarkos pasitarkite su savo ligoninės darbuotoju, atsakingu už dezinfekciją. Sterilizavimas autoklave Nuvalytus ir dezinfekuotus temperatūros zondus galima sterilizuoti prieš naudojant. Sterilizuoti zondą atlikite toliau nurodytą „Philips“ patvirtintą...
Izstrādājuma apraksts Paredzēta lietošana Ar autoklāvu apstrādājamās Philips temperatūras zondes ir paredzētas pastāvīgai pacienta ķermeņa temperatūras novērošanai medicīnisku procedūru laikā. Zondes ir pieejamas dažādās konfigurācijās, tās var ievietot pacienta mutē vai taisnajā zarnā, vai arī piestiprināt ādai. (Piezīme: ķermenī ievietotas zondes parasti uzrāda citādu temperatūru, nekā...
12 Fr barības vads/taisnā 3 metri zarna (10 pēdas) 1/4 collu (6 mm) tālruņa savienotājs 989803162631 10 Fr barības vads/taisnā 3 metri paredzēts citu ražotāju (nevis Philips) zarna (10 pēdas) monitoriem 989803162641 Āda 3 metri (10 pēdas) Papildu savienotāju kabeļi Divi, pēc atsevišķa pasūtījuma pieejami vairākkārtējas lietošanas...
Página 105
Atbrīvošanās no nolietotām zondēm Jebkura bojāta vai nolietota zonde vai savienotāja kabelis ir jāizmet. Ievērojiet medicīnas atkritumu pārstrādes metodes, kas noteiktas jūsu iestādē vai vietējā likumdošanā. Brīdinājumi Noteikti izlasiet un izprotiet visus tālāk minētos brīdinājumus. Pacientu aprūpes brīdinājumi • Temperatūras zondes drīkst izmantot tikai pilnvarota un apmācīta veselības aprūpes speciālista uzraudzībā.
Página 106
Ar radiofrekvenču enerģiju un elektroķirurģiju (ESU) saistītie brīdinājumi Visas ar kabeļiem aprīkotās un ar pacientu kontaktā esošās sensoru daļas (arī temperatūras zondes) var būt pakļautas nolasīšanas kļūdām, vietējai sakaršanai un bojājumiem, ko var izraisīt augstas intensitātes radiofrekvenču enerģijas avoti. Elektroķirurģijas (ESU) aprīkojums ir viens no šādiem enerģijas avotiem.
Página 107
Piezīme: Philips Medical Systems neuzņemas atbildību par šo ķimikāliju efektivitāti infekciju novēršanā. Lai iegūtu informāciju par dezinfekcijas nosacījumiem, vērsieties pie jūsu medicīnas iestādes sanitāra. Sterilizēšana ar autoklāvu Notīrītas un dezinficētas temperatūras zondes pirms lietošanas var sterilizēt. Lai sterilizētu zondi, veiciet Philips apstiprināto autoklāva procedūru vai alternatīvo autoklāva procedūru, kas aprakstītas tālāk.
Обзор изделия Назначение Автоклавируемые датчики температуры Philips это устройства многократного применения, предназначенные для непрерывного мониторинга температуры тела пациента. Доступны следующие типы датчиков: оральные, ректальные и кожные. (Примечание: обычно показания внутренней температуры тела пациента отличаются от показаний температуры, измеренной на поверхности кожи.) Датчики...
Página 109
989803162621 Пищеводный/Ректальный, 10 футов калибр 12 Fr телефонный разъем 1/4 дюйма, 989803162631 Пищеводный/Ректальный, 10 футов для мониторов, отличных от Philips калибр 10 Fr 989803162641 Кожный 10 футов Дополнительные соединительные кабели Два дополнительных многоразовых соединительных кабеля, поставляемые по отдельному заказу, предназначены для подключения датчиков...
Página 110
Утилизация датчиков Поврежденные или изношенные датчики температуры и дополнительные соединительные кабели подлежат списанию. При утилизации медицинских отходов необходимо следовать правилам, принятым в вашем учреждении, или требованиям местного законодательства. Осторожно! Прочтите и осмыслите все предостережения, приведенные ниже. Предостережения, касающиеся безопасности пациентов •...
минуты и менее он не теряет своих свойств. При более длительном погружении кабель может утратить гибкость. 4. Ополосните изделия чистой водой и вытрите насухо. Примечание: компания Philips Medical Systems не делает никаких заявлений об эффективности перечисленных химических веществ в качестве средств контроля распространения инфекции. Для...
Página 112
• Запрещается автоклавировать дополнительные соединительные кабели. • Запрещается автоклавировать датчики температуры Philips, окрашенные в серый цвет. Автоклавированию могут подвергаться только датчики Philips, окрашенные в коричневый цвет. • Запрещается превышать максимальную допустимую температуру в 138°C в ходе процедуры автоклавирования. Процедура автоклавирования, одобренная компанией...
Página 113
Ανασκόπηση του Προϊόντος Σκοπός Χρήσης Αυτά τα καλώδια σύνδεσης της Philips μπορούν να χρησιμοποιηθούν για: Οι μορφοτροπείς θερμοκρασίας με δυνατότητα αποστείρωσης σε αυτόκαυστο της Philips είναι συσκευές πολλαπλών χρήσεων που χρησιμοποιούνται για τη συνεχή παρακολούθηση της σωματικής θερμοκρασίας του ασθενούς κατά τη διάρκεια της...
Προαιρετικά Καλώδια Σύνδεσης Δύο προαιρετικά καλώδια σύνδεσης, που μπορούν να παραγγελθούν ξεχωριστά, προσφέρουν δυνατότητα προσαρμογής μεταξύ των μορφοτροπέων θερμοκρασίας και των μόνιτορ ασθενούς Σειράς 400 (βλ. πίνακα παρακάτω): Προαιρετικά Καλώδια Σύνδεσης Αρ. μοντέλου Μήκος προαιρετικού Δυνατότητα προσαρμογής μορφοτροπέα θερμοκρασίας προς μηχάνημα καλωδίου...
Página 115
Προειδοποιήσεις Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλες τις προειδοποιήσεις που παρατίθενται παρακάτω. Προειδοποιήσεις Φροντίδας Ασθενούς • Χρησιμοποιείτε μορφοτροπείς θερμοκρασίας μόνο υπό την άμεση επίβλεψη αδειούχου ιατρού και εκπαιδευμένου επαγγελματία υγείας. • Πριν τη χρήση, καθαρίστε και απολυμάνετε τους μορφοτροπείς θερμοκρασίας και...
εντούτοις, παρατεταμένη εμβύθιση θα μπορούσε να προκαλέσει απώλεια της ευκαμψίας του καλωδίου. 4. Ξεπλύνετε με καθαρό νερό και στεγνώστε τελείως. Σημείωση: Η Philips Medical Systems δεν εγγυάται την αποτελεσματικότητα αυτών των χημικών για έλεγχο των μολύνσεων. Παρακαλούμε συμβουλευθείτε τον υπεύθυνο ελέγχου μολύνσεων του νοσοκομείου σας για...
Página 117
• Ποτέ μην αποστειρώνετε σε αυτόκαυστο οποιονδήποτε μορφοτροπέα θερμοκρασίας γκρι χρώματος της Philips. Μόνο μορφοτροπείς ανοικτού καφέ χρώματος της Philips είναι σχεδιασμένοι για να αντέχουν σε αποστείρωση σε αυτόκαυστο ατμού. • Ποτέ μην υπερβαίνετε τις συστάσεις μέγιστης θερμοκρασίας ατμού των 138°C κατά...
Ürüne Genel Bakış Kullanım Amacı Philips otoklavlanabilir sıcaklık probları, klinik bakım sırasında hastanın vücut sıcaklığını sürekli olarak izlemek amacıyla kullanılan yeniden kullanılabilir cihazlardır. Problar, hastaya oral, rektal ya da deriye yapıştırmalı olarak uygulanabilecek çeşitli konfigürasyonlarda bulunurlar. (Not: vücut iç ısısı değerleri, normal olarak aynı hastaya ait deri üzerinden okunan sıcaklık değerlerinden farklıdır.)
Opsiyonel Konnektör Kabloları İki opsiyonel yeniden kullanılabilir kablo, ayrı ayrı sipariş verilebilir, sıcaklık probları ve 400 Serisi hasta monitörleri arasından uyumluluk sağlar (bkz. aşağıdaki tablo): Opsiyonel Konnektör Kabloları Opsiyonel Kablo Kablo Sıcaklık Probu/Alet Uyumluluğu Modeli No. Uzunluğu 989803163271 2 pinli probu 1/4 inç jakla hasta monitörüne uyarlar. 989803163281 1/4 inç...
Uyarılar Aşağıda listelenen tüm uyarıları okuyup anladığınızdan emin olun. Hasta Bakım Uyarıları • Sıcaklık problarını yalnızca lisanslı ve eğitimli bir sağlık hizmeti uzmanının doğrudan denetimi altında kullanın. • Kullanmadan önce sıcaklık problarını ve opsiyonel konnektör kablolarını kullandığınızdan, temizlediğinizden ve dezenfekte ettiğinizden emin olun. •...
4. Temiz suyla durulayın ve tamamen kurulayın. Not: Philips Medical Systems'in, bu kimyasalların enfeksiyon denetimine olan etkisi açısından herhangi bir iddiası yoktur. Yürürlükteki dezenfeksiyon yöntemleri ile ilgili olarak lütfen tıbbi tesisin Enfeksiyon Denetim Memuruna danışın.
Página 122
Alternatif Otoklav Prosedürünü uygulayın. Otoklav Uyarıları • Opsiyonel konnektör kablolarını asla otoklav işleminden geçirmeyin. • Gri renkli Philips sıcaklık problarını asla otoklav işleminden geçirmeyin. Yalnızca ten rengi Philips probları buharlı otoklav işlemine dayanacak şekilde tasarlanmışlardır. • Herhangi bir otoklav döngüsü sırasında asla önerilen 138°C maksimum buhar sıcaklığını...
Página 138
For more information, please call the local Philips sales office listed in your telephone directory; or contact one of the regional sales offices listed below for the location of your nearest Philips sales office. United States: Philips Medical Systems North America Corporation...