Intended Use Philips Interconnect Hoses for NIBP cuffs (see Compatibility) are to be used to connect Philips NIBP cuffs to Philips Healthcare monitors for monitoring, recording, and alarming of systolic, diastolic, mean pressure, and pulse rates of adult, pediatric, and neonatal patients in the hospital and during transport.
Página 5
Warnings • Do not modify or replace connectors except with Philips-approved connectors. Use neonatal and infant #5 cuffs only with hoses labeled neonatal. Use pediatric/adult cuffs only with hoses labeled pediatric/ adult. • Never connect intra-arterial or intra-venous lines, or any other incompatible connectors, to the NIBP hose.
Página 6
To clean the neonatal connector, wipe with mild soap and water and dry with a clean, lint-free cloth. Do not allow fluid to enter the hose opening. Consult your sales representative or visit for the most recent list of compatible http://www.philips.com/healthcarestore cleaners and disinfectants. Recommended Hose Cleaning Agents and Brands Ethanol 70%...
Página 7
Disinfecting Prior to disinfecting, the hose should first be cleaned (see Cleaning). To avoid long term damage to the hose, disinfect only when necessary as specified by your facility. Do not allow sustained contact with disinfectants — remove immediately by wiping the hose with a clean, water-dampened cloth.
Sterilizing The neonatal hoses (M1596C and M1597C) have not been tested to withstand sterilization. Do not sterilize neonatal hoses. CAUTION: Do not autoclave the hoses. Prior to sterilizing the adult hoses (M1598B and M1599B), clean them first (see Cleaning). To avoid long term damage to the hoses, sterilize only when necessary as specified by your facility.
à ces paramètres, chez les patients adultes, enfants et nouveau-nés, à l’hôpital et pendant le transport. Philips propose des tubulures spécifiques pour les différents types de brassards : adulte, pédiatrique et néonatal. Compatibilité...
Avertissements • Ne modifiez pas les connecteurs et remplacez-les exclusivement par des connecteurs approuvés par Philips. Utilisez exclusivement les brassards pour nouveau-né et pour nourrisson n° 5 avec des tubulures portant le libellé néonatal. Utilisez exclusivement les brassards adultes/pédiatriques avec des tubulures portant le libellé...
Página 11
Contactez votre représentant ou visitez notre site à l’adresse pour obtenir la liste la plus récente http://www.philips.com/healthcarestore des nettoyants et désinfectants compatibles. Solutions de nettoyage et marques recommandées pour la tubulure Ethanol à 70 % Solution à...
Página 12
Savons Savons doux Agents tensio- Détergents pour lave-vaisselle, par exemple : Edisonite ® ® actifs Schnellreiniger , Alconox Détergent non caustique dilué avec de l’eau tiède Détergents (40 °C maximum) à appliquer à l’aide d’un chiffon propre non pelucheux Désinfection Avant toute désinfection, la tubulure doit d’abord être nettoyée (voir Nettoyage).
Stérilisation Les tubulures pour brassard néonatal (M1596C et M1597C) n’ont pas été testées pour leur résistance à la stérilisation. Ne stérilisez pas les tubulures pour brassard néonatal. ATTENTION : vous ne devez pas passer les tubulures en autoclave. Avant toute stérilisation, nettoyez les tubulures pour brassard adulte (M1598B et M1599B) (voir Nettoyage).
Pulsfrequenz von Erwachsenen, Kindern und Neugeborenen im Kran- kenhaus bzw. während des Transports und zur Ausgabe der entsprechenden Alarme. Philips hat für die Manschetten für Erwachsene/Kinder und die Manschetten für Kleinkinder/Neugeborene jeweils eigene Schläuche im Angebot. Kompatibilität Die Verbindungsschläuche für Blutdruckmanschetten sind mit denselben Systemen zur nichtinvasiven Blutdrucküberwachung von Philips, Agilent...
Página 15
Anschließen oder Trennen der Manschetten auftreten (Silikontrennmittel zum Sprühen und Schmiermittel werden empfohlen). Die geräteseitigen Anschluss nicht schmieren. Die Anschlüsse der Schläuche M1596C und M1597C für Neugeborene/ Kleinkinder nicht schmieren. Anbringen des Verbindungsschlauchs 1. Den geräteseitigen Anschluss unter Beachtung der Gebrauchsanweisung des Monitors in das entsprechende Monitormodul einstecken.
Página 16
Zum Reinigen des Neugeborenen-Anschlusses diesen mit milder Seifenlö- sung und Wasser abwischen und mit einem sauberen, fusselfreien Tuch trocknen. Keine Flüssigkeit in die Schlauchöffnung eindringen lassen. Eine aktuelle Liste kompatibler Reinigungs- und Desinfektionsmittel erhalten Sie von Ihrem Philips Vertriebsteam oder unter http://www.philips.com/healthcarestore Empfohlene Schlauchreinigungsmittel Ethanol 70%...
Página 17
® Geschirrspülmittel: Edisonite Schnellreiniger Tenside ® Alconox Verdünntes, nicht-ätzendes Reinigungsmittel und Reini- warmes Wasser (max. 40 °C) mit einem sauberen, gungsmittel fusselfreien Tuch Desinfektion Vor der Desinfektion den Schlauch reinigen (siehe Reinigung). Den Schlauch nur bei Bedarf gemäß den Vorschriften Ihrer Einrichtung desinfizieren, um langfristige Schäden zu vermeiden.
Página 18
Sterilisation Die Schläuche für Neugeborene (M1596C und M1597C) wurden nicht auf Widerstandsfähigkeit gegen Sterilisation getestet. Die Schläuche für Neugeborene nicht sterilisieren. ACHTUNG: Die Schläuche nicht autoklavieren. Die Schläuche für Erwachsene (M1598B und M1599B) vor der Sterilisa- tion reinigen (siehe Reinigung). Den Schlauch nur bei Bedarf gemäß den Vorschriften Ihrer Einrichtung sterilisieren, um langfristige Schäden zu...
Toepassing Aansluitingsslangen voor Philips NiBD-manchetten (zie Compatibiliteit) worden gebruikt om NiBD-manchetten van Philips aan te sluiten op monitors van Philips Healthcare voor bewaking, het maken van opnamen en alarmfunctionaliteit voor de waarden van systolische, diastolische en gemiddelde druk, en polsfrequentie bij volwassenen, kinderen en neonaten in het ziekenhuis en tijdens patiëntvervoer.
(een siliconenlosmiddel in sprayvorm en smeermiddel wordt aanbevolen). Er mag geen smeermiddel worden aangebracht op de aansluitingen van het instrument. Breng geen smeermiddel aan op de aansluitingen van de slangmodellen M1596C en M1597C voor neonaten/baby's. De aansluitingsslang bevestigen 1. Steek het aan te sluiten slanggedeelte van het instrument in de juiste moni- tormodule zoals in de gebruiksaanwijzing van uw monitor staat beschreven.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in de slang terechtkomen. Neem contact op met uw vertegenwoordiger of ga naar voor het meest actuele overzicht van http://www.philips.com/healthcarestore compatibele reinigings- en desinfecteermiddelen. Aanbevolen reinigingsmiddelen Ethanol 70%...
Página 22
® Vaatwasmiddelen: Edisonite Schnellreiniger Tensiden ® Alconox reinigingsmi Een verdund niet-bijtend schoonmaakmiddel, warm ddelen water (maximaal 40 °C) en een schone, pluisvrije doek Desinfecteren Vóór het desinfecteren moet de slang worden gereinigd (zie Reinigen). Desinfecteer de slang alleen indien dit volgens de richtlijnen van uw instelling nodig is om beschadiging op de lange termijn te voorkomen.
Página 23
Steriliseren De slangen voor neonaten (M1596C en M1597C) zijn niet bestand tegen sterilisatie. De slangen voor neonaten mogen niet worden gesteriliseerd. PAS OP: de slangen mogen nooit worden geautoclaveerd. Voordat u de slangen voor volwassenen (M1598B en M1599B) steriliseert, dient u deze eerst te reinigen (zie Reinigen). Steriliseer de slang alleen indien dit volgens de richtlijnen van uw instelling nodig is om beschadiging op de lange termijn te voorkomen.
Uso previsto Los tubos de interconexión para manguitos de PNI de Philips (consulte Compatibilidad) deben utilizarse para conectar los manguitos de PNI de Philips a los monitores Philips para monitorizar, registrar y generar alarmas de la presión sistólica, diastólica o media y frecuencias cardíacas de pacientes adultos, pediátricos y neonatales, tanto dentro del hospital...
Advertencias • No modifique ni sustituya los conectores por otros que no estén aprobados por Philips. Utilice los manguitos nº 5 para neonatos y lactantes únicamente con los tubos que contengan la etiqueta neonatal. Utilice los manguitos para adultos y pediátricos sólo con tubos que contengan la etiqueta pediátrico/adulto.
No permita que entre líquido por la abertura del tubo. Para obtener la lista más reciente de limpiadores y desinfectantes compatibles, consulte a su representante de ventas o visite http://www.philips.com/healthcarestore Marcas y agentes limpiadores recomendados para tubos Etanol 70% Con base de...
Agentes Detergentes para lavavajillas: Edisonite ® ® tensoactivos Schnellreiniger , Alconox Detergente diluido no cáustico y agua caliente (40 °C/ Detergentes 104 °F máximo) con un paño limpio que no desprenda pelusa Desinfección Antes de desinfectar, deberá limpiarse primero el tubo (consulte Limpieza). Para evitar que se produzcan daños a largo plazo en el tubo, desinféctelo sólo cuando lo especifiquen los protocolos de su centro.
Óxido de etileno (EtO). Información sobre pedidos Los tubos de PNI de Philips están diseñados únicamente para su uso con equipos de monitorización de Philips. Tubo de presión sanguínea neonatal...
As mangueiras de interconexão da Philips para manguitos/braçadeiras de PNI (vide Compatibilidade) devem ser usadas para conectar manguitos/ braçadeiras de PNI da Philips a monitores da Philips Healthcare para a monitorização, registro e emissão de alarmes da pressão sistólica, diastólica e média, assim como de frequências de pulso de pacientes adultos, pediátricos e neonatos no hospital e durante transportes.
(recomendamos lubrificante e produto desemperrante de silicone em spray). Não lubrifique os conectores na extremidade do instrumento. Não lubrifique os conectores da mangueira M1596C e M1597C tamanho neonato/lactente. Conexão da mangueira de interconexão 1. Introduza o conector na extremidade do instrumento no módulo de monitorização correspondente, de acordo com as Instruções de Uso...
Página 31
Consulte seu representante de vendas ou visite o site para obter uma lista recente dos http://www.philips.com/healthcarestore produtos de limpeza e desinfecção compatíveis. Produtos e marcas recomendados para a limpeza da mangueira Etanol a 70% À...
Página 32
Desinfecção Limpe a mangueira antes de desinfetá-la (vide Limpeza). Para evitar danos permanentes na mangueira, desinfete-a somente quando for necessário, segundo especificado pela sua instituição. Não permita contato constante com produtos de limpeza - remova-os imediatamente, passando um pano limpo umedecido em água na mangueira. Nunca mergulhe nem deixe de molho em líquidos.
Esterilização As mangueiras tamanho neonato (M1596C e M1597C) não foram testadas quanto à resistência a esterilização. Não esterilize as mangueiras tamanho neonato. CUIDADO: Não submeta as mangueiras a autoclave. Antes de esterilizar as mangueiras tamanho adulto (M1598B e M1599B), limpe-as primeiro (vide Limpeza). Para evitar danos permanentes nas mangueiras, esterilize-as somente quando for necessário, segundo...
Destinazione d'uso I tubi di collegamento per bracciali NBP Philips (vedere la sezione Compatibilità) devono essere utilizzati per collegare i bracciali NBP Philips ai monitor Philips Healthcare per il monitoraggio, la registrazione e la segnalazione di allarmi per la pressione media, sistolica e diastolica e la frequenza del polso in pazienti adulti, pediatrici e neonatali all'interno di una struttura ospedaliera e durante il trasporto.
Página 35
Avvertenze • Non modificare o sostituire i connettori, a meno che non vengano utilizzati connettori approvati da Philips. I bracciali n. 5 per pazienti neonatali e infantili possono essere utilizzati esclusivamente con i tubi contrassegnati dalla dicitura neonatale. I bracciali per pazienti pediatrici/adulti possono essere utilizzati esclusivamente con i tubi contrassegnati dalla dicitura pediatrico/adulto.
Página 36
Evitare la penetrazione di liquidi nell'apertura del tubo. Per un elenco aggiornato dei detergenti e dei disinfettanti compatibili, contattare l'organizzazione locale di Philips o visitare il sito www.philips.com/healthcarestore Detergenti e marche consigliati Etanolo al 70%...
Página 37
® Detergenti per stoviglie: Edisonite Schnellreiniger Tensioattivi ® Alconox Detergente non caustico diluito e acqua calda (max Detergenti 40 °C), utilizzando un panno non sfilacciato pulito. Disinfezione Pulire il tubo (vedere la sezione Pulizia) prima di eseguire la disinfezione. Per evitare danni al tubo nel lungo termine, eseguire la disinfezione solo quando necessario, secondo quanto stabilito dal regolamento sanitario dell'ospedale.
Sterilizzazione I tubi neonatali (M1596C e M1597C) non sono stati sottoposti a test per determinarne la resistenza alla sterilizzazione. Non sterilizzare i tubi neonatali. ATTENZIONE: non sterilizzare i tubi in autoclave. I tubi per pazienti adulti (M1598B e M1599B) devono essere puliti, prima di essere sterilizzati (vedere la sezione Pulizia).
Philips tilbyr egne slanger for mansjetter for voksne/barn og neonatale/ spedbarn. Kompatibilitet Tilkoblingsslanger for NBP-mansjetter er kompatible med de NBP-...
Advarsler • Ikke endre eller bytt kontakter med kontakter som ikke er godkjent av Philips. Bruk mansjettnr. 5 for neonatale og spedbarn bare med slanger som er merket neonatal. Bruk mansjetter for barn/voksne bare med slanger som er merket barn/voksen.
Página 41
Vask den neonatale kontakten med mildt såpevann, og tørk den med en ren, lofri klut. Ikke la væske komme inn i slangeåpningen. Kontakt salgsrepresentanten, eller gå til hvis du vil ha en oppdatert liste over http://www.philips.com/healthcarestore kompatible rengjørings- og desinfiseringsmidler. Anbefalte slangerengjøringsmidler og merker Etanol 70 %...
Página 42
Desinfeksjon Slangen bør rengjøres før desinfisering (se Rengjøring). Desinfisering bør bare utføres når det er nødvendig i henhold til sykehusets rutiner, for å unngå at slangen ødelegges på lang sikt. Ikke la den komme i vedvarende kontakt med desinfiseringsmidler – disse må fjernes straks ved å tørke slangen med en ren klut fuktet med vann.
Página 43
Sterilisering Slangene for neonatale (M1596C og M1597C) har ikke blitt testet for å tåle sterilisering. Ikke steriliser slanger for neonatale. FORSIKTIG: Ikke autoklaver slangene. Før slangene for voksne (M1598B og M1599B) steriliseres, må de rengjøres (se Rengjøring). Sterilisering skal bare utføres når det er nødvendig i henhold til sykehusets rutiner, for å...
övervakning, registrering och larm av systoliskt och diastoliskt blodtryck, medeltryck och pulsfrekvens hos vuxna, barn och neonatala patienter på sjukhus och under transport. Philips tillhandahåller olika slangar till kuffar för vuxna/barn och kuffar för neonatala/småbarn. Kompatibilitet Anslutningsslangar för NIBP-kuffar är kompatibla med de NIBP-system från Philips, Agilent och Hewlett-Packard som har Philips-slangar av...
Página 45
Varningar! • Du får inte ändra eller byta ut anslutningarna utom mot Philips- godkända anslutningar. Använd kuffar för neonatala och småbarn i storlek 5 endast tillsammans med slangar som är märkta för neonatala. Använd kuffar för barn/vuxna endast tillsammans med slangar som är märkta för barn/vuxna.
Página 46
Se till att vätska inte tränger in i slangöppningen. Kontakta din säljrepresentant eller besök http://www.philips.com/healthcarestore om du vill ha den allra senaste listan med kompatibla rengörings- och desinfektionsmedel. Rekommenderade slangrengöringsmedel...
Página 47
Desinfektion Rengör slangen före desinfektion (se Rengöring). Undvik långsiktiga skador på slangen genom att desinficera den endast när det är nödvändigt enligt institutionens föreskrifter. Undvik långvarig kontakt med desinfektionsmedel — torka omedelbart av slangen med en ren trasa fuktad med vatten. Sänk aldrig ned slangen i vätska.
Página 48
Sterilisering Slangarna för neonatala (M1596C och M1597C) har inte testats för om de tål sterilisering. Testa inte slangar för neonatala. VIKTIGT! Autoklavera inte slangarna. Innan du steriliserar slangarna för vuxna (M1598B och M1599B) ska du rengöra dem (se Rengöring). Undvik långsiktiga skador på slangarna genom att sterilisera dem endast när det är nödvändigt enligt institutionens...
Käyttötarkoitus Philipsin NIBP-mansettien yhdysletkuja (katso kohta Yhteensopivuus) käytetään Philips Healthcare -monitorien kanssa, jotka on tarkoitettu aikuis- ja lapsipotilaiden sekä vastasyntyneiden potilaiden systolisen ja diastolisen verenpaineen, keskiverenpaineen sekä pulssin monitorointiin, piirtoon ja hälytysten antamiseen sairaalassa ja kuljetuksen aikana. Philips tarjoaa eri letkuja aikuisten/lasten mansetteihin ja vastasyntyneiden/ pikkulasten mansetteihin.
Página 50
Voitele liitin, jos mansettien kiinnittäminen ja irrottaminen on vaikeaa (suihkutettavia silikonipohjaisia aineita ja voiteluaineita suositellaan). Älä voitele laitteenpuoleisia liittimiä. Älä voitele vastasyntyneiden/pikkulasten M1596C- ja M1597C-letkujen liittimiä. Yhdysletkun liittäminen 1. Työnnä laitteenpuoleinen liitin vastaavaan monitorin moduuliin monitorin käyttöoppaan mukaisesti.
Página 51
Puhdista vastasyntyneen liitin puhdistamalla se miedolla saippualiuoksella ja vedellä ja kuivaamalla puhtaalla, nukkaamattomalla liinalla. Älä päästä nestettä letkun sisään. Kysy myyntiedustajalta lisätietoja uusimmasta soveltuvien puhdistus- ja desinfiointiaineiden luettelosta tai käy osoitteessa http://www.philips.com/healthcarestore Suositeltavat letkunpuhdistusaineet ja merkit 70-prosenttinen etanoli Alkoholi- 70-prosenttinen isopropanoli...
Página 52
® Astianpesuaineet: Edisonite Schnellreiniger Tensidit ® Alconox Puhdas ja nukkaamaton liina, joka on kostutettu Puhdistus- lämpimällä (enintään 40 °C) laimennetulla aineet ei-emäksisellä puhdistusaineella Desinfiointi Letkut on puhdistettava ennen desinfiointia (Katso Puhdistus). Usein toistuva desinfiointi saattaa vahingoittaa letkuja. Desinfioi vain tarvittaessa tai kun laitoksen käytäntö...
Página 53
Sterilointi Vastasyntyneiden letkujen (M1596C ja M1597C) steriloinnin sietoa ei ole testattu. Älä steriloi vastasyntyneiden letkuja. VAROITUS: Älä autoklavoi letkuja. Puhdista aikuisten letkut (M1598B ja M1599B) ennen steriloimista (katso kohta Puhdistus). Usein toistuva sterilointi saattaa vahingoittaa letkuja. Steriloi vain tarvittaessa tai kun laitoksen käytäntö sitä edellyttää.
Anvendelsesområder Philips forbindelsesslanger til NIBP-manchetter (se Kompatibilitet) skal anvendes til at forbinde Philips NIBP-manchetter med Philips Healthcare- monitorer til monitorering, registrering og alarmering af systolisk tryk, diastolisk tryk, gennemsnitstryk og pulsfrekvens for voksne, pædiatriske og neonatale patienter i hospitalet og under transport.
Página 55
Advarsler • Man må ikke modificere eller erstatte konnektorer undtagen med af Philips godkendte konnektorer. Brug kun #5-manchetter til neonatale patienter og spædbørn med slanger, som er mærket neonatal. Brug kun manchetter til pædiatriske/voksne patienter med slanger, som er mærket pediatric/adult.
Página 56
Sørg for, at der ikke kommer væske i slangens åbning. Tal med din sælger eller gå ind på http://www.philips.com/healthcarestore for at se en opdateret liste over kompatible rengøringsmidler og desinfektionsmidler. Anbefalede rengøringsmidler og varemærker til slanger Ætylalkohol 70%...
Página 57
® Midler til maskinopvask: Edisonite Schnellreiniger Tensider ® Alconox Fortyndet, ikke-ætsende rengøringsmiddel og varmt Rengørings- vand (40 °C/104 °F maksimum) med en ren, fnugfri midler klud Desinfektion: Før desinficering skal slangen rengøres (se Rengøring). For på lang sigt at forebygge beskadigelse af slangerne skal du kun desinficere, når det er nødvendigt, som angivet af institutionen.
Página 58
Sterilisering Neonatalslangerne (M1596C og M1597C) er ikke blevet testet til at modstå sterilisation. Steriliser ikke neonatalslanger. FORSIGTIG: autoklaver ikke slangerne. Før du steriliserer voksen-slangerne (M1598B og M1599B), skal du først rense dem (se Rengøring). For på lang sigt at forebygge beskadigelse af slangerne skal du kun sterilisere, når det er nødvendigt, som angivet af...
összekapcsolására, és a felnőtt, gyermek és újszülött betegek szisztolés, diasztolés, középnyomásának és pulzusszámának monitorozására, regisztrálására és ezzel kapcsolatos riasztások kezdeményezésére szolgálnak a kórházban és a szállítás során. A Philips külön kínál tömlőt a felnőtt/gyermek, illetve az újszülött/csecsemő mandzsettákhoz. Kompatibilitás A Philips vérnyomásmérő mandzsettához kapcsolódó tömlő kompatibilis az összes olyan Philips, Agilent és Hewlett-Packard vérnyomásmérő-...
Página 60
Használjon síkosítót, ha nehéz a mandzsetta csatlakoztatása és szétválasztása (szórófejes szilikonozó anyag és síkosító ajánlott). A műszer felöli csatlakozókat ne síkosítsa. Az M1596C és M1597C újszülött/csecsemő tömlők csatlakozóit ne síkosítsa. A kapcsolódó tömlők csatlakoztatása 1. Illessze a csatlakozó műszer felőli végét a megfelelő monitor modulhoz a monitor Használati útmutatója szerint.
Página 61
újszülött csatlakozót. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadék a tömlő nyílásába. A kompatibilis tisztító- és fertőtlenítőszerek legfrissebb listáját a helyi képviseletnél vagy az alábbi honlapunkon találja: http://www.philips.com/healthcarestore Javasolt tömlőtisztítószerek és márkák 70%-os etanol Alkoholalapú 70%-os izopropanol Ablaktisztító...
Página 62
Fertőtlenítés Fertőtlenítés előtt a tömlőt először meg kell tisztítani (lásd Tisztítás). A tömlő hosszú távú károsodásának elkerülése érdekében csak akkor fertőtlenítse azt, ha az intézményi előírások szerint szükséges. Ne érintkezzen hosszú ideig a fertőtlenítőszerekkel – azonnal törölje le a tömlőt egy tiszta, vízbe mártott ruha segítségével.
Sterilizálás Az újszülött tömlők (M1596C és M1597C) sterilizálásnak való ellenállását nem vizsgálták. Ne sterilizálja az újszülött tömlőket. VIGYÁZAT: A tömlőt nem szabad autoklávba tenni. Sterilizálás előtt a felnőtt tömlőt (M1598B és M1599B) először meg kell tisztítani (lásd Tisztítás). A tömlő hosszú távú károsodásának elkerülése érdekében csak akkor sterilizálja azt, ha az intézményi előírások szerint...
Przeznaczenie Przewody łączące firmy Philips do mankietów NIBP (patrz Zgodność) są używane do podłączenia mankietów NIBP firmy Philips do monitorów firmy Philips Healthcare służących do monitorowania, zapisu i sygnalizowania alarmów pomiaru ciśnienia skurczowego, rozkurczowego, średniej wartości ciśnienia i pulsu pacjentów dorosłych, dzieci i noworodków w szpitalach i podczas transportu pacjenta.
Ostrzeżenia • Nie należy modyfikować ani zamieniać złączy na inne, niż posiadające aprobatę firmy Philips. Mankietów dla noworodków i niemowląt o rozmiarze #5 należy używać wyłącznie z przewodami oznaczonymi napisem neonatal. Mankietów dla pacjentów dorosłych i dzieci należy używać wyłącznie z przewodami oznaczonymi napisem pediatric/adult.
Página 66
ściereczki. Nie dopuścić do przedostania się płynu do otworu przewodu. Skonsultuj się z przedstawicielem handlowym lub wejdź na stronę aby zapoznać się z listą zgodnych http://www.philips.com/healthcarestore, środków czyszczących i dezynfekcyjnych. Zalecane środki czyszczące i ich nazwy handlowe Etanol 70%...
Página 67
Mydła Delikatne mydła Środki ® Proszki do zmywarek: Edisonite Schnellreiniger powierzchniowo ® Alconox czynne Rozcieńczony, nieżrący detergent i ciepła woda (maks. Detergenty 40° C/104° F), myć za pomocą czystej, niepozostawiającej kłaczków ściereczki Dezynfekcja Przed dezynfekcją przewody należy najpierw oczyścić (patrz Czyszczenie). Aby zapobiec trwałemu uszkodzeniu przewodów, należy dezynfekować...
Página 68
Sterylizacja Przewody do mankietów dla noworodków (M1596C i M1597C) nie były testowane pod kątem odporności na sterylizację. Przewodów do mankietów dla noworodków nie należy sterylizować. UWAGA: Przewody nie nadają się do sterylizacji w autoklawie. Przed sterylizacją przewodów dla pacjentów dorosłych (M1598B i M1599B), należy je najpierw wyczyścić...
Hadičky Philips pro vzájemné propojení k manžetám na neinvazivní měření krevního tlaku (NIBP) (viz Kompatibilita) jsou určeny k používání při propojení manžet Philips NIBP a monitorů Philips Healthcare určených k monitorování, záznamu a generování alarmů systolického, diastolického a středního tlaku a tepových frekvencí dospělých, dětských a novorozeneckých pacientů...
Página 70
Výstrahy • Neupravujte nebo nevyměňujte konektory s výjimkou konektorů schválených společností Philips. Manžety č. 5 pro novorozence a kojence používejte pouze s hadičkami označenými jako novorozenecké. Manžety pro děti/dospělé používejte pouze s hadičkami označenými jako dětské / pro dospělé. • Nikdy nepřipojujte nitrotepenné nebo nitrožilní hadičky nebo další...
Página 71
Nejnovější seznam kompatibilních monitorovacích systémů pro neinvazivní měření krevního tlaku (NIBP) získáte po poradě s obchodním zástupcem nebo jej najdete na webové stránce http://www.philips.com/healthcarestore Doporučené čisticí prostředky pro hadičky a jejich typy Etanol 70% Prostředky na Izopropanol 70% bázi alkoholu...
Página 72
® Saponáty na mytí nádobí: Edisonite Schnellreiniger Tenzidy ® Alconox Roztok nežíravého saponátu v teplé vodě (maximálně Saponáty 40 °C/104 °F) pomocí čistého hadříku nepouštějícího chlupy Dezinfekce Před dezinfekcí je třeba hadičku očistit (viz Čištění). Aby nedocházelo k nadměrnému opotřebení hadičky, dezinfekci provádějte pouze, když je to nezbytné, jak to předepisuje vaše zdravotnické...
Página 73
Sterilizace Hadičky pro novorozence (M1596C a M1597C) nebyly testovány na odolnost při sterilizaci. Nesterilizujte hadičky pro novorozence. VAROVÁNÍ: Nesterilizujte hadičky v autoklávu. Před sterilizací hadiček pro dospělé (M1598B a M1599B) je nejprve vyčistěte (viz Čištění). Aby nedocházelo k nadměrnému opotřebení...
Určené použitie Prepojovacie hadičky Philips pre manžety na meranie NIBP (pozrite časť Kompatibilita) sú určené na prepojenie manžiet Philips na meranie NIBP a monitorov Philips Healthcare na monitorovanie, zaznamenávanie a oznamovanie systolického, diastolického a stredného tlaku a tepových frekvencií dospelých, detí a novorodencov v nemocničnom zariadení a počas prepravy.
Página 75
Namažte, keď sa manžety ťažko pripájajú a odpájajú (odporúča sa sprejový typ silikónového prostriedku na uvoľnenie a mazanie). Konektory na strane prístroja nemažte. Konektory hadičiek model M1596C a M1597C pre novorodencov/dojčence nemažte. Pripájanie prepojovacej hadičky 1.
Página 76
Zabráňte vniknutiu kvapaliny do otvoru hadičky. Najnovší zoznam kompatibilných čistiacich a dezinfekčných prostriedkov vám poskytne miestny obchodný zástupca alebo ho nájdete na stránke http://www.philips.com/healthcarestore Odporúčané čistiace prostriedky a značky na čistenie hadičiek Etanol 70% Prostriedky na Izopropanol 70% báze alkoholu...
Página 77
Dezinfekcia Pred dezinfekciou sa hadička musí najskôr vyčistiť (pozrite si časť Čistenie). Aby ste predišli dlhodobému poškodeniu hadičky, dezinfikujte ju len v prípade potreby tak, ako to určuje vaše nemocničné zariadenie. Zabráňte trvalému kontaktu s dezinfekčnými prostriedkami — odstráňte ich okamžite tak, že hadičku utriete čistou navlhčenou handričkou. Nikdy neponárajte ani nenechávajte namočené...
(EtO). Dodržiavajte všetky bezpečnostné opatrenia týkajúce sa vetrania po vystavení vplyvu EtO. Objednávacie údaje Hadičky na meranie NIBP od spoločnosti Philips sú určené na použitie len s monitorovacím zariadením spoločnosti Philips. Vzduchová hadička na meranie krvného tlaku u novorodencov M1596C 1,5m hadička...
Healthcare pri spremljanju, beleženju in opozarjanju na sistolični, diastolični in povprečni tlak ter utrip pri odraslih, otrocih in novorojenčkih v bolnišnici in med prevozom. Philips nudi ločene cevi za manšete za odrasle/otroke in za manšete za novorojenčke/dojenčke. Združljivost Vezne cevi za manšete NIBP so združljive s sistemi NIBP Philips, Agilent in Hewlett-Packard, pri katerih so modeli cevi Philips M1596B, M1596C, M1597B, M1597C, M1598B, M1599B navedeni kot dodatna oprema.
Página 80
Opozorila • Konektorjev ne spreminjajte, zamenjajte pa jih samo s konektorji, ki jih odobri podjetje Philips. Manšete št. 5 za novorojenčke in dojenčke uporabljajte samo s cevmi, ki so označene za uporabo pri novorojenčkih. Manšete za otroke/odrasle uporabljajte izključno s cevmi, ki so označene za uporabo pri otrocih/odraslih.
Página 81
čisto in gladko krpo. Pazite, da tekočina ne steče skozi odprtino cevi. Posvetujte se s prodajnim zastopnikom ali si na spletni strani oglejte najnovejši seznam ustreznih http://www.philips.com/healthcarestore čistilnih sredstev in razkužil. Priporočena čistilna sredstva za cevi in znamke 70 % etanol...
Página 82
Razkuževanje Cev pred razkuževanjem očistite (oglejte si del Čiščenje). Da bi preprečili dolgotrajno poškodovanje cevi, jo razkužite samo, če je potrebno in v skladu s predpisi ustanove. Preprečite dolgotrajnejši stik z razkužilnimi sredstvi — takoj jih odstranite tako, da cev obrišete s čisto krpo, navlaženo z vodo.
Página 83
Sterilizacija Cevi za uporabo pri novorojenčkih (M1596C in M1597C) niso preizkušeno odporne na sterilizacijo. Cevi za uporabo pri novorojenčkih ne sterilizirajte. POZOR: Cevi ne avtoklavirajte. Preden cevi za uporabo pri odraslih (M1598B in M1599B) sterilizirate, jih očistite (oglejte si del Čiščenje). Da bi preprečili dolgoročno poškodovanje cevi, jih sterilizirajte samo, če je potrebno in v skladu s predpisi ustanove.
Philips oferă furtunuri separate pentru manşetele pentru adulţi/copii şi manşetele pentru nou-născuţi/sugari. Compatibilitate Furtunurile de interconectare pentru manşetele NIBP sunt compatibile cu aceleaşi sisteme NIBP Philips, Agilent şi Hewlett-Packard care listează furtunurile Philips modelele M1596B, M1596C, M1597B, M1597C, M1598B, M1599B ca accesoriu. Consultaţi reprezentantul de vânzări sau vizitaţi pentru cele mai recente http://www.philips.com/healthcarestore...
Avertismente • Nu modificaţi şi nu înlocuiţi conectorii cu excepţia celor aprobaţi de Philips. Utilizaţi manşete pentru nou-născuţi şi sugari #5 numai cu furtunuri etichetate ca nou-născuţi. Utilizaţi manşete pentru copii/ adulţi numai cu furtunuri etichetate ca pentru copii/adulţi. • Nu conectaţi niciodată linii intra-arteriale sau intra-venoase sau alţi conectori incompatibili la furtunul pentru NIBP.
Página 86
şi apă şi uscaţi-l cu o cârpă curată, care nu lasă scame. Nu permiteţi lichidului să pătrundă în orificiul furtunului. Consultaţi reprezentantul de vânzări sau vizitaţi pentru cea mai recentă listă a http://www.philips.com/healthcarestore agenţilor de curăţare şi dezinfectanţilor compatibili. Mărci şi agenţi de curăţare pentru furtun recomandaţi Etanol 70% Pe bază...
Página 87
® Detergenţi de spălat vase: Edisonite Schnellreiniger Surfactanţi ® Alconox Detergent necaustic diluat şi apă caldă (maxim 40° C/ Detergenţi 104° F) folosind o cârpă curată, care nu lasă scame Dezinfectarea Înainte de dezinfectare, furtunul trebuie mai întâi curăţat (consultaţi Curăţarea).
Página 88
Sterilizarea Furtunurile pentru nou-născuţi (M1596C şi M1597C) nu au fost testate din punct de vedere al rezistenţei la sterilizare. Nu sterilizaţi furtunurile pentru nou-născuţi. ATENŢIE: Nu autoclavaţi furtunurile. Înainte de sterilizarea furtunurilor pentru adulţi (M1598B şi M1599B), curăţaţi-le în prealabil (consultaţi Curăţarea). Pentru a evita deteriorarea pe termen lung a furtunurilor, sterilizaţi-le numai când este necesar, aşa...
за маншети за новородени/малки деца. Съвместимост Съединителните маркучета за NIBP маншети са съвместими със същите NIBP системи на Philips, Agilent и Hewlett-Packard, при които моделите маркучета на Philips M1596B, M1596C, M1597B, M1597C, M1598B è M1599B са посочени като аксесоар. Консултирайте се с...
Página 90
брошурата Предупреждения • Не променяйте съединителите и ги сменяйте само със съединители, одобрени от Philips. Използвайте маншети № 5 за новородени и малки деца само с маркучета с етикет за новородени върху опаковката. Използвайте маншети за деца/ възрастни само с маркучета с етикет за деца/възрастни върху...
Página 91
разединяват трудно (препоръчва се спрей с отделящо силикон активно вещество и смазка). Не смазвайте съединителите от страната на измервателния уред. Не смазвайте съединителите на маркучета за новородени/малки деца M1596C и M1597C. Свързване на съединителното маркуче 1. Вкарайте съединителя от страната на измервателния уред в...
Página 92
мек сапун и го подсушете с чиста кърпа без власинки. Не допускайте в отвора на маркучето да проникне течност. Консултирайте се с вашия търговски представител или посетете за най-новия списък на http://www.philips.com/healthcarestore съвместимите почистващи и дезинфекционни препарати. Препоръчителни препарати и марки за почистване на маркучета Етанол 70% На...
Página 93
Дезинфекция Преди дезинфекцията маркучето трябва най-напред да се почисти (виж Почистване). За да избегнете повреди на маркучето в дългосрочен план, дезинфекцирайте го само при необходимост, според изискванията на вашето болнично заведение. Не допускайте продължителен контакт с дезинфекциращи препарати — отстранявайте ги незабавно, като изтриете маркучето с чиста кърпа, навлажнена...
Página 94
Стерилизиране Маркучетата за новородени (M1596C и M1597C) не са тествани за устойчивост на стерилизиране. Не стерилизирайте маркучета за новородени. ВНИМАНИЕ: Не стерилизирайте в автоклав маркучетата. Преди да стерилизирате маркучетата за възрастни (M1598B и M1599B), най-напред ги почиствайте (виж Почистване). За да...
Ühilduvus NIBP mansettide ühendusvoolikud ühilduvad samade Philipsi, Agilenti ja Hewlett-Packardi NIBP süsteemidega, mille puhul Philipsi voolikud M1596B, M1596C, M1597B, M1597C, M1598B, M1599B on lisatarvikuna loetletud. Teavet uusimate ühilduvate NIBP jälgimissüsteemide kohta saate oma müügiesindajalt või veebilehelt http://www.philips.com/healthcarestore Toote sümbolite definitsioon...
Página 96
ühendusi tuleb korrapäraselt määrida. Määrige siis, kui mansette on raske ühendada ja lahti ühendada (soovitatavad on pihustatav silikooni eraldusaine ja määrdeaine). Ärge määrige seadmepoolseid ühendusi. Ärge määrige vastsündinute/imikute voolikute M1596C ja M1597C ühendusi. Ühendusvooliku kinnitamine 1. Sisestage seadmepoolne ühendusotsik vastavalt monitori kasutusju- hendile sobivasse monitorimoodulisse.
Página 97
Vastsündinu ühendusotsiku puhastamiseks pühkige pehmetoimelise seebi veega ja kuivatage puhta, ebemevaba riidelapiga. Ärge laske vedelikul vooliku avast sisse pääseda. Sobivate puhastus- ja desinfitseerimisvahendite uusima loendi saate oma müügiesindajalt või veebilehelt http://www.philips.com/healthcarestore Soovituslikud voolikute puhastusvahendid ja nende kaubamärgid 70% etanool Alkoholi- 70% isopropanool põhised...
Página 98
Nõudepesumasina pesuained: Edisonite Tensiidid ® ® Schnellreiniger , Alconox Lahjendatud mittesööbiv pesuaine ja soe vesi Pesuained (maksimaalselt 40 °C / 104 °F) puhta, ebemevaba riidelapi abil Desinfitseerimine Enne desinfitseerimist peab voolik puhas olema (vt Puhastamine). Vooliku pika aja jooksul tekkivate kahjustuste vältimiseks desinfitseerige seda vaid vajaduse korral, nagu teie asutuses ette nähtud.
Página 99
Steriliseerimine Vastsündinute voolikuid (M1596C ja M1597C) pole steriliseerimisele vastupidavuse osas testitud. Ärge vastsündinute voolikuid steriliseerige. ETTEVAATUST. Ärge voolikuid autoklaavige. Enne täiskasvanute voolikute (M1598B ja M1599B) steriliseerimist puhastage need (vt Puhastamine). Voolikute pika aja jooksul tekkivate kahjustuste vältimiseks steriliseerige neid vaid vajaduse korral, nagu teie asutuses ette nähtud.
„Philips“ jungiamosios žarnelės NIBP veržiamiesiems raiščiams (žr. Suderinamumas) skirtos prijungti „Philips“ NIBP veržiamuosius raiščius prie „Philips Healthcare“ monitorių siekiant stebėti, fiksuoti ir įspėti apie sistolinio, diastolinio spaudimo bei vidutinio slėgio vertes ir gulinčių ligoninėje ar pervežamų suaugusiųjų, vaikų bei naujagimių pulso dažnį.
Página 101
Įspėjimai • Nekeiskite jungčių arba keiskite jas tik „Philips“ patvirtintomis jungtimis. Naujagimių ir kūdikio 5-o numerio veržiamiesiems raiščiams naudokite tik žarneles su užrašu naujagimiams. Vaikų / suaugusiųjų veržiamiesiems raiščiams naudokite tik žarneles su užrašu vaikams / suaugusiesiems. • Niekada prie NIBP žarnelės nejunkite intraarterinių arba intraveninių...
Página 102
švariu vandenyje sudrėkintu skudurėliu. Stenkitės, kad per žarnelės angą nepatektų skysčio. Pasitarkite su pardavimo atstovu arba apsilankykite svetainėje , kurioje pateikiamas naujausias http://www.philips.com/healthcarestore tinkamų valiklių ir dezinfekcinių medžiagų sąrašas. Rekomenduojamos žarnelių valymo medžiagos ir jų prekyženkliai Pagamintos 70 proc. etanolio alkoholio 70 proc.
Página 103
® Indaplovių milteliai: „Edisonite Schnellreiniger “, Tensidai ® „Alconox “ Šiltame vandenyje (maks. 40 °C / 104 °F temperatūroje) Skalbimo ištirpinti ne šarminiai skalbimo milteliai ir nepūkuotas milteliai skudurėlis Dezinfekavimas Prieš dezinfekuojant žarnelę reikia nuvalyti (žr. Valymas). Kad būtų išvengta ilgalaikio žarnelės apgadinimo, dezinfekuokite ją...
Página 104
Patikrinta, kad suaugusiesiems skirtoms žarnelėms (M1598B ir M1599B modelio) nekenkia sterilizavimas etileno oksido (EtO) dujomis. Po sterilizavimo EtO dujomis imkitės visų saugumo priemonių. Užsakymo informacija „Philips“ NIBP žarnelės skirtos naudoti tik kartu su „Philips“ stebėjimo įranga. Oro žarnelė naujagimių kraujo spaudimui matuoti M1596C 1,5 m žarnelė...
Savietojamība Savienojumu caurulītes neinvazīvas asinsspiediena mērīšanas metodes aprocēm ir savietojamas ar tām pašām Philips, Agilent un Hewlett- Packard neinvazīvas asinsspiediena mērīšanas metodes sistēmām, kurām Philips modeļu M1596B, M1596C, M1597B, M1597C, M1598B, M1599B caurulītes ir norādītas kā papildpiederums. Konsultējieties ar tirdzniecības pārstāvi vai apmeklējiet...
Página 106
Veiciet eļļošanu, kad aproces ir grūti savienot un atvienot (rekomendēta aerosola tipa silikona smērviela un eļļošanas līdzeklis). Neeļļojiet instrumenta gala savienotājus. Neeļļojiet M1596C un M1597C jaundzimušo/ zīdaiņu caurulīšu savienotājus. Savienojumu caurulīšu pievienošana 1. Ievietojiet instrumenta gala savienotāju pareizā monitora modulī...
Página 107
Nepieļaujiet šķidruma iekļūšanu caurulītes atverē. Konsultējieties ar tirdzniecības pārstāvi vai apmeklējiet , lai iepazītos ar jaunāko sarakstu, http://www.philips.com/healthcarestore kurā ietverti savietojamie tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļi. Ieteicamie caurulītes tīrīšanas līdzekļi un ražotāju zīmoli Etilspirts 70%...
Página 108
Virsmas Trauku mazgājamā mašīnā izmantojamie mazgāšanas ® ® aktīvās vielas līdzekļi: Edisonite Schnellreiniger , Alconox Atšķaidīts nekodīgs mazgāšanas līdzeklis un silts ūdens Mazgāšanas (maksimums 40 °C/104 °F), izmantojot tīru, pūkas līdzekļi neveidojošu drānu Dezinfekcija Pirms dezinfekcijas caurulīte ir jāiztīra (skatiet sadaļu Tīrīšana). Lai izvairītos no caurulītes ilgtermiņa bojājumiem, dezinficējiet tikai saskaņā...
Página 109
Sterilizācija Nav pārbaudīts, vai jaundzimušo caurulītes (M1596C un M1597C) var izturēt sterilizāciju. Nesterilizējiet jaundzimušo caurulītes. BRĪDINĀJUMS! Nesterilizējiet autoklāvā caurulītes. Pirms pieaugušo caurulīšu (M1598B un M1599B) sterilizēšanas tās notīriet (skatiet sadaļu Tīrīšana). Lai izvairītos no paliekošiem caurulīšu bojājumiem, sterilizējiet tās tikai saskaņā ar savas iestādes norādījumiem.
Назначение Соединительный шлаг для манжет нАД Philips (см. раздел Совместимость) предназначен для соединения манжет нАД Philips с мониторами производства компании Philips Healthcare в целях мониторинга, регистрации и подачи сигналов тревоги по систолическому, диастолическому и среднему давлению, а также частоте пульса взрослых пациентов, детей и новорожденных в...
Página 111
(рекомендуется использовать спрей на основе силикона и жидкую смазку). Запрещается смазывать разъемы, подсоединяемые к устройству. Запрещается смазывать разъемы шлангов для новорожденных и грудных детей моделей M1596C и M1597C. Подключение соединительного шланга 1. Вставьте подсоединяемый к устройству разъем в соответствующий модуль монитора согласно инструкции по эксплуатации монитора.
Página 112
мягкого мыла и протирайте насухо чистой безворсовой тканью. Не допускайте попадания жидкости в отверстие шланга. Проконсультируйтесь у местного торгового представителя или посетите веб-сайт , где можно найти http://www.philips.com/healthcarestore новейший список совместимых чистящих и дезинфицирующих средств. Рекомендованные чистящие средства и торговые марки Этанол 70% На основе...
Página 113
Мыло Мягкое мыло Поверхнос- Моющие средства для посудомоечной машины: тно-активные ® ® Edisonite Schnellreiniger , Alconox вещества Нещелочные моющие средства, разбавленные Моющие теплой водой (не выше 40° C/104° F), наносятся средства с помощью чистой безворсовой ткани. Дезинфекция Перед дезинфекцией сначала следует очистить шланг (см. раздел Чистка).
Стерилизация Шланги для новорожденных (M1596C и M1597C) не проходили испытания на устойчивость к стерилизации. Запрещается стерилизовать шланги для новорожденных. ВНИМАНИЕ! Запрещается обрабатывать шланги в автоклаве. Перед стерилизацией шлангов для взрослых (M1598B и M1599B) сначала их следует очистить (см. раздел Чистка). Во избежание...
ενηλίκων/παιδιατρικών ασθενών και νεογνών/βρεφών. Συμβατότητα Οι εύκαμπτες σωληνώσεις διασύνδεσης για τις περιχειρίδες NIBP είναι συμβατές με τα ίδια συστήματα NIBP της Philips, Agilent και Hewlett- Packard τα οποία παραθέτουν τις εύκαμπτες σωληνώσεις, μοντέλα M1596B, M1596C, M1597B, M1597C, M1598B, M1599B, ως...
Página 116
οδηγίες Προειδοποιήσεις • Μην τροποποιείτε ή αντικαθιστάτε συνδέσμους εκτός εάν πρόκειται για συνδέσμους εγκεκριμένους από τη Philips. Χρησιμοποιείτε νεογνικές και βρεφικές περιχειρίδες Νο 5 μόνο με εύκαμπτες σωληνώσεις που φέρουν τη σήμανση: νεογνών. Χρησιμοποιείτε περιχειρίδες για παιδιατρικούς/ενήλικες ασθενείς μόνο με εύκαμπτες...
Página 117
παράγοντας απελευθέρωσης και λιπαντικό σιλικόνης τύπου σπρέυ ). Μην λιπαίνετε τους συνδέσμους άκρου οργάνου. Μην λιπαίνετε τους συνδέσμους νεογνικών/βρεφικών εύκαμπτων σωληνώσεων, μοντέλα M1596C και M1597C. Προσάρτηση της εύκαμπτης σωλήνωσης διασύνδεσης 1. Εισαγάγετε το σύνδεσμο άκρου οργάνου στη σωστή μονάδα μόνιτορ, σύμφωνα...
Página 118
πανί χωρίς χνούδι. Μην αφήνετε να εισχωρήσει υγρό από το άνοιγμα της εύκαμπτης σωλήνωσης. Συμβουλευτείτε το δικό σας σύμβουλο πωλήσεων ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα για την πλέον http://www.philips.com/healthcarestore ενημερωμένη λίστα συμβατών καθαριστικών και απολυμαντικών μέσων. Συνιστώμενα Καθαριστικά Μέσα και Μάρκες για εύκαμπτες σωληνώσεις Αιθανόλη 70% Με...
Página 119
Απολύμανση Πριν από την απολύμανση, η εύκαμπτη σωλήνωση πρέπει πρώτα να καθαριστεί (βλ. Kαθαρισμός). Για να αποφύγετε τη μακροπρόθεσμη καταστροφή της εύκαμπτης σωλήνωσης, απολυμαίνετε μόνο όταν απαιτείται σύμφωνα με τους κανονισμούς του νοσοκομείου σας. Μην επιτρέπετε την παρατεταμένη επαφή με το απολυμαντικό μέσο— αφαιρέστε...
Αποστείρωση Οι εύκαμπτες σωληνώσεις (μοντέλα M1596C και M1597C) για χρήση σε νεογνά δεν έχουν ελεγχθεί ως ανθεκτικές στην αποστείρωση. Μην αποστειρώνετε εύκαμπτες σωληνώσεις που χρησιμοποιούνται σε νεογνά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αποστειρώνετε τις εύκαμπτες σωληνώσεις σε αυτόκαυστο. Πριν από την αποστείρωση, οι εύκαμπτες σωληνώσεις για ενήλικες...
Kullanım Amacı NIBP manşetleri için Philips Ara Bağlantı Hortumları (bkz.Uyumluluk), Philips NIBP manşetlerinin, yetişkin, çocuk ve yeni doğan hastaların hastanede ve nakil sırasındaki sistolik, diyastolik, taban basıncı ve nabız hızlarının izlenmesi, kaydedilmesi ve gerektiğinde uyarı vermesini amaçlayan Philips Healthcare monitörlerine bağlanması için kullanılır.
Página 122
Uyarılar • Philips onaylı konektörler dışında konektörler üzerinde değişiklik yapmayın ve konektörleri değiştirmeyin. Yeni doğan ve bebek #5 manşetlerini sadece yeni doğan etiketli hortumlar ile kullanın. Çocuk/yetişkin manşetlerini sadece çocuk/yetişkin etiketli hortumlar ile kullanın. • İntra-arteriyel veya intra-venöz hatları veya herhangi bir başka uyumsuz konektörü...
Página 123
Hortum girişine sıvı kaçmasına izim vermeyin. En son uyumlu temizleyici ve dezenfektan listesi için satış temsilcinize başvurun veya http://www.philips.com/healthcarestore adresini ziyaret edin. Önerilen Hortum Temizliği Maddeleri ve Ürünleri Etanol %70 Alkol bazlı...
Página 124
Dezenfeksiyon Dezenfeksiyon öncesinde, önce hortumun temizlenmesi gerekir (bkz.Temizleme). Hortuma verilebilecek uzun süreli hasardan kaçınmak için, sadece hastaneniz tarafından uygun görülen zamanlarda dezenfekte edin. Dezenfektanlarla uzun süreli temastan kaçının—temiz, suyla nemlendirilmiş bir bezle hortumu hızlı bir şekilde silin. Herhangi bir sıvıya batırmayın veya o durumda bekletmeyin. Hortumdaki sıvı, izleme ekipmanına zarar verecektir.
Sterilizasyon Yeni doğan hortumlarının (M1596C ve M1597C) sterilizasyona dayanıklılıkları test edilmemiştir. Yeni doğan hortumlarını sterilize etmeyin. DİKKAT: Hortumlara otoklav uygulamayın. Yetişkin hortumlarını sterilize etmeden önce (M1598B and M1599B), temizleyin (bkz. Temizleme). Hortuma verilebilecek uzun süreli hasardan kaçınmak için, sadece hastaneniz tarafından uygun görülen zamanlarda sterilizasyonu yapın.
Página 142
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office. United States: Philips Healthcare North America Corporation Europe, Middle East and Africa:...