ENGLISH Important Make sure the appliance and the cord do not get wet. Only use the cord supplied. Charge indications Charging As soon as you start charging the empty shaver, the red light burns continuously.When there is sufficient power for one shave, the green starts blinking.
Página 3
ENGLISH Charging Recharge and keep the appliance at a temperature between 5cC and 35cC. The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240V. You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. Do not leave the shaver connected to the mains continuously.
ENGLISH Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2-3 weeks to get accustomed to the Philishave system. Switch the appliance off. Put the protective cap on the shaver to prevent damage. Replace the shaving heads (type HQ4 Micro Action) every 2 years for optimal shaving results.
Página 5
ENGLISH Shaving unit Clean the shaving unit every week. Switch the appliance off, remove the mains plug from the socket and disconnect the appliance plug from the shaver. Clean the top of the appliance first, using the brush supplied. Remove the shaving unit. Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the brush.
Página 6
ENGLISH Turn the wheel anticlockwise and remove the retaining frame. Remove and clean the shaving heads (cutters and guards) one by one. Do not mix up the cutters and the guards. This is essential since each cutter has been ground with its corresponding guard for optimal performance.
Philips Service Centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Only remove the batteries if they are completely empty.
Página 8
ENGLISH The shaver may not be connected to the mains again after the batteries have been removed. For telephone numbers of the Philips Helpdesk, see the worldwide guarantee leaflet.
Página 9
DEUTSCH Wichtig Achten Sie darauf, daß das Gerät und das Kabel nicht naß werden. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Kabel mit Steckernetzgerät. Ladeanzeige Aufladen Wenn Sie mit dem Aufladen leerer Akkus beginnen, leuchtet die rote Kontrollampe auf. Sobald genügend Energie für eine Rasur vorhanden ist, beginnt die grüne Kontrollampe zu blinken.
DEUTSCH Aufladen der Akkus Laden Sie die Akkus bei ca. 5cC bis 35cC. Bewahren Sie sie auch in diesem Temperaturbereich auf. Das Gerät ist für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt geeignet. Sie können sich bei leerem Akku auch über Steckernetzgerät und Kabel am Netz reasieren.
Setzen Sie nach der Rasur die Schutzkappe wieder auf die Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden. Wechseln Sie die Scherköpfe spätestens alle 2 Jahre.Verlangen Sie Type Philips HQ4 Micro Action. Der Langhaarschneider Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. Schieben Sie den Schiebeschalter aufwärts, um den Langhaarschneider zuzuschalten.
Página 12
Rasur und erhöht die Nutzungsdauer des Geräts. Mit dem Philishave Reinigungsgerät "Action Clean",Type HQ100, können Sie alle Scherköpfe schnell und hygienisch reinigen. Fragen Sie Ihren Philips-Händler. Sie können den Rasierer auch auf die folgende Weise reinigen: Die Schereinheit Reinigen Sie die Schereinheit wöchentlich mindestens einmal.
Página 13
DEUTSCH Die Scherköpfe Reinigen Sie die Scherköpfe mindestens alle zwei Monate Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose und den Gerätestecker aus dem Rasierer. Nehmen Sie die Schereinheit vom Gerät. Drehen Sie das Rädchen in der Mitte gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus.
Página 14
DEUTSCH Bürsten Sie den Scherkorb sauber. Falls erforderlich können Sie die Schereinheit mit einer entfettenden Flüssigkeit (z.B. Alkohol) reinigen. Denken Sie daran, nach der Reinigung einen Tropfen Nähmaschinenöl auf die Mitte der Innenseite des Scherkorbs zu geben.Wir empfehlen Ihnen aber den Gebrauch des Philishave Reinigunsgeräts "Action Clean"...
Página 15
öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder an Verkaufstellen für entsprechende Geräte oder für Batterien und Akkus ab.Sie können das Gerät auch dem Philips Service Center zustellen. Wir kümmern uns dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung. Siehe hierzu die beiliegende Garantieschrift.
Página 16
DEUTSCH Die Telefonnummern des Philips Service Centres entnehmen Sie bitte der beiliegenden Garantieschrift.
FRANÇAIS Important Veillez à ce que l'appareil et le cordon d'alimentation ne soient pas exposés à l'humidité. Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec l'appareil. Indications de charges Charge Au début de la charge le témoin est de couleur rouge. Il passe au vert clignotant dés que la charge est suffisante pour un rasage.
Página 18
FRANÇAIS Charge Rechargez et conservez votre rasoir à une température comprise entre 5°C et 35°C. Ce rasoir fonctionne sur une tension secteur de 100 à 240~volts. Vous pouvez également vous raser directement sans charger préalablement l'appareil en raccordant directement l'appareil à la tension du réseau.
FRANÇAIS Rasage Mettez en marche en faisant glisser le bouton marche/arrêt vers le haut. Déplacez rapidement la tête de rasage sur la peau.Tendez la peau pour redresser les poils et rasez à rebrousse-poils avec des mouvements circulaires. Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur peau sèche.
Página 20
Pour un nettoyage facile et rapide des têtes vous pouvez utiliser l'Action Clean de Philishave (avec recharge HQ100). Disponible auprès de votre revendeur ou Centre Service Agréé philips. Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la manière suivante : Unité de rasage Nettoyez l'unité...
Página 21
FRANÇAIS Têtes de rasage Nettoyez les têtes de rasage tous les deux mois. Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche de la prise de courant, puis celle de l'appareil. Retirez l'unité de rasage. Faites tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez le flasque.
Página 22
Enlevez les accumulateurs lorsque vous mettez l'appareil au rebut. Ne jetez pas les accumulateurs avec les ordures ménagères, mais déposez-les dans un endroit assigné à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également les déposer dans un Centre Service Agréé Philips qui s'en chargera.
Página 23
Retirez les accumulateurs. Ne branchez jamais l'appareil sur le secteur après avoir retiré les accumulateurs. Pour obtenir le numéro de téléphone du Service Consommateurs Philips du pays correspondant, veuillez consulter le dépliant sur la garantie internationnale.
Página 24
NEDERLANDS Belangrijk Voorkom dat het apparaat en het snoer nat worden. Gebruik uitsluitend het bijgeleverde snoer. Oplaadlampjes Opladen Als u het lege scheerapparaat oplaadt, gaat het rode lampje constant branden. Zodra er voldoende stroom is voor één scheerbeurt, begint het groene lampje te knipperen.Tijdens het opladen gaan er telkens meer lampjes knipperen, om aan te geven tot welk niveau de accu's zijn opgeladen.
Página 25
NEDERLANDS Opladen Laad en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 5cC en 35cC. Het apparaat is geschikt voor netspanningen tussen 100 en 240 volt. U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op te laden, door het apparaat rechtstreeks op de netspanning aan te sluiten.
NEDERLANDS Scheren Zet het apparaat aan door de aan/uit-knop naar boven te schuiven. Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid, maak zowel rechte als draaiende bewegingen. Een droog gezicht geeft het beste scheerresultaat. Uw huid kan 2 - 3 weken nodig hebben om aan dit Philishave-scheersysteem te wennen.
Página 27
NEDERLANDS Met de Philishave Action Clean (scheerhoofdreiniger, type HQ100) kunt u uw apparaat gemakkelijk en optimaal schoonmaken.Vraag uw Philishave winkelier om informatie. U kunt het apparaat ook op de volgende wijze reinigen: Scheerunit Maak de scheerunit elke week schoon. Schakel het apparaat uit, neem de stekker uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
Página 28
NEDERLANDS Scheerhoofden Maak de scheerhoofden elke twee maanden schoon. Schakel het apparaat uit, neem de stekker uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Verwijder de scheerunit van het apparaat. Draai het wieltje linksom en verwijder de opsluitplaat. Verwijder en reinig de scheerhoofden (mesje met bijbehorend kapje) één voor één.
Gooi de accu´s niet bij het normale huisvuil, maar lever deze apart in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt de accu´s ook inleveren bij een Philips Service Centrum. Daar worden ze milieuvriendelijk verwerkt. Verwijder de accu´s alleen als deze volledig leeg...
Página 30
Laat het apparaat lopen tot deze stopt, draai de schroeven los en maak het apparaat open. Verwijder de accu´s. Het apparaat mag niet meer op netspanning worden aangesloten nadat de accu´s verwijderd zijn. Zie voor telefoonnummers van de Philips Helpdesk het 'worldwide guarantee' vouwblad.
ESPAÑOL Importante Asegúrese de que el aparato y el cable no se mojen. Emplee únicamente el cable adjunto. Indicaciones de carga Cargando Tan pronto como empiece a cargar la afeitadora descargada, la luz roja se encenderá de forma continua. Cuando haya carga suficiente para un afeitado, la luz verde empezará...
Página 32
ESPAÑOL Cargando Recargue y mantenga la afeitadora a temperaturas entre 5cC y 35cC. El aparato es apto para voltajes de red entre 100 y 240 V. También puede afeitarse sin recargar la afeitadora conectándola a la red eléctrica. No deje la afeitadora permanentemente conectada a la red eléctrica.
ESPAÑOL Afeitado Conecte la afeitadora deslizando el botón marcha/parada hacia arriba. Desplace los conjuntos cortantes rápidamente por la piel con movimientos rectos y circulares. Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite 2-3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave.
Para una limpieza fácil y óptima, está disponible Philishave Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes modelo HQ100). Pregunte en su distribuidor Philips. También puede limpiar la afeitadora de la siguiente manera: Unidad de afeitado Limpie la unidad de afeitado cada semana.
ESPAÑOL Conjuntos cortantes Limpie los conjuntos cortantes cada 2 meses. Desconecte el aparato, saque la clavija de la toma de corriente y quite el cable de la afeitadora. Saque la unidad de afeitado de la afeitadora. Gire la ruedecilla en sentido contrario al de las agujas del reloj y saque el bastidor de retención.
ESPAÑOL Si fuera necesario, puede limpiar la unidad de afeitado con un líquido desengrasante (p. ej., alcohol). Recuerde lubricar el punto central de los protectores con una gota de aceite para máquinas de coser después de realizar la limpieza. Vuelva a montar la unidad de afeitado: presione la ruedecilla y gírela en el sentido de las agujas del reloj.
Página 37
Retire la batería. Una vez que se ha quitado la batería, la afeitadora no puede volver a conectarse a la red eléctrica. Los números de teléfono del Dpto. de Atención al Consumidor de Philips puede verlos en el folleto de garantía mundial.
Página 38
ITALIANO Importante Accertarsi che l'apparecchio e il relativo cavo non siano esposti all'umidità. Utilizzare esclusivamente il cavo in dotazione. Istruzioni per la ricarica Ricarica Non appena inizierete a ricaricare il rasoio, la spia rossa si accenderà e rimarrà fissa. La spia verde, invece, inizierà...
Página 39
ITALIANO Ricarica Ricaricare e riporre l'apparecchio ad una temperatura compresa fra 5cC e 35cC. L'apparecchio è indicato per tensioni di alimentazione comprese fra 100 e 240 V. È possibile inoltre utilizzare l'apparecchio senza averne ricaricato le batterie, collegandolo direttamente alla rete. Non lasciare il rasoio continuamente collegato alla rete.
ITALIANO Rasatura Accendere l'apparecchio spostando verso l'alto il pulsante on/off. Muovere rapidamente le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti diritti e circolari. Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2-3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philishave.
Página 41
Per facilitare la pulizia, è disponibile il Philishave Action Clean (pulitore testine di rasatura, mod. HQ100). Per informazioni, rivolgetevi al rivenditore Philips o al vostro negoziante. Per la pulizia del rasoio, è possibile inoltre procedere come segue: Blocco di rasatura Pulire il blocco di rasatura ogni settimana.
Página 42
ITALIANO Testine di rasatura Pulire le testine di rasatura ogni due mesi. Spegnere l'apparecchio, rimuovere la spina dalla presa di alimentazione e scollegare lo spinotto dall'apparecchio stesso. Togliere il blocco di rasatura dal rasoio. Ruotare la rotella in senso antiorario e rimuovere il telaietto di fissaggio.
Non gettare le batterie assieme ai comuni rifiuti domestici ma consegnarle presso uno degli appositi punti di raccolta. In alternativa, è possibile consegnare le batterie ad un centro di assistenza Philips che provvederà al loro smaltimento nel pieno rispetto dell'ambiente.
Página 44
Attendere che l'apparecchio si arresti, quindi allentare le viti ed aprire il rasoio. Estrarre le batterie. Dopo la rimozione delle batterie non è più possibile collegare l'apparecchio alla rete. Per conoscere il numero verde Philips, consultare l'opuscolo della garanzia.
PORTUGUÊS Importante Certifique-se que a máquina e o cabo de alimentação não entram em contacto com água. Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido. Indicações de carga Carga Assim que se inicia a carga da máquina vazia, a lâmpada encarnada mantém-se acesa. Quando a máquina tiver carga suficiente para uma barba, a lâmpada verde começará...
Página 46
PORTUGUÊS Carga Ponha a máquina a carregar e guarde-a numa temperatura entre 5cC e 35cC. O aparelho é adequado para tensões de alimentação situadas entre 100 e 240 V. Poderá igualmente barbear-se sem carregar o aparelho desde que ligue a máquina de barbear à rede eléctrica.
PORTUGUÊS Utilizar a máquina de barbear Ligue a máquina empurrando o comutador 'on/off' para cima. Movimente as cabeças de corte rapidamente sobre a pele, fazendo movimentos longitudinais e em círculo. Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá levar cerca de 2 a 3 semanas a habituar-se ao sistema de barbear Philishave.
Para melhorar e facilitar a limpeza, adquira o Philishave Action Clean (líquido de limpeza das cabeças, tipo HQ100). Consulte o seu distribuidor ou o agente Philips. Também poderá limpar a máquina de barbear da seguinte forma: Unidade de corte Limpe a unidade de corte todas as semanas.
Página 49
PORTUGUÊS Cabeças de corte Limpe as cabeças de corte de 2 em 2 meses. Desligue a máquina, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e retire a ficha da máquina de barbear. Retire a unidade de corte da máquina. Rode o anel para a esquerda e retire a armação de retenção.
Página 50
PORTUGUÊS corte com um pouco de líquido desengordurante (álcool, por exemplo). Antes de terminar, não se esqueça de lubrificar o centro das protecções com uma gota de óleo para máquinas de costura. Volte a montar a unidade de corte: pressione o anel e rode-o para a direita. Volte a colocar a unidade de corte na máquina de barbear.
Página 51
Retire as baterias. A máquina de barbear não pode voltar a ser ligada à corrente depois de retiradas as baterias. Para informação sobre a Linha Directa Philips consulte o folheto da garantia mundial.
Página 52
TÜRKÇE Önemli Cihazın ve kordonun ıslanmamasına dikkat ediniz. Sadece cihazla birlikte temin edilen kordonu kullanınız. Şarj Bilgileri Şarj Etme Cihazı pilleri boşken şarj ederken kırmızı ışık devamlı yanacaktır. Cihaz bir kez tıraş olabilecek kadar şarj olduktan sonra yeşil ışık yanıp sönmeye başlayacaktır.
Página 53
TÜRKÇE Şarj etme Makinanızı 5C-35C ısı derecesi arasındaki ortamlarda şarj ediniz. Cihaz 100 ile 240 Volt arasındaki gerilimlere uygundur. Cihazı şarj etmeden de hemen elektriğe bağlayarak tıraş olabilirsiniz. Cihazı devamlı elektriğe takılı bırakmayınız. Cihazın fişini, tıraş makinasına sokunuz. Akım fişini prize sokunuz. Cihazı...
Cihaz çalıştığında düzelticiyi harekete geçirebilirsiniz. Temizleme Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansını sağlar. Etkili ve kolay temizlik Philishave Action Clean kullanınız. (Tıraş başlığı temizleyicisi HQ100) Daha detaylı bilgi için yetkili Philips bayilerine başvurunuz. Tıraş makinasını aşağıdaki yöntemle de temizleyebilirsiniz.
Página 55
TÜRKÇE Tıraş Ünitesi Tıraş Ünitesini her hafta temizleyiniz. Cihazı kapatınız, akım fişini prizden çıkartınız ve cihazın fişini tıraş makinasından çekiniz. Cihazın üstünü kutudan çıkan fırçayla temizleyiniz. Tıraş Ünitesini çıkartınız. Tıraş ünitesini ve kıl yuvasını fırçayla temizleyiniz. Tıraş ünitesini yine tıraş makinasına yerleştiriniz.
Página 56
TÜRKÇE Çarkı, saatin aksi yönünde döndürünüz ve tespit çerçevesini çıkartınız. Tıraş başlıklarını (bıçak ve koruyucu parçayı) tek tek çıkartınız ve temizleyiniz. Bıçak ve koruyucu parçaları karıştırmayınız. Bu çok önemlidir! Çünkü her bıçak, kendi koruyucu parçası ile bilenmiştir.Mükemmel performans elde edebilmek için bıçakları ve koruyucu parçaları...
Cihazı atmadan önce pillerini çıkartınız. Pilleri normal ev çöplerine atmayıp, resmi olarak bunun için ayrılmış toplama yerlerine teslim ediniz. Pilleri Philips Servis Merkezine de getirebilirsiniz. Piller daha sonra çevreye zarar vermeyecek şekilde imha edilecektir. Piller cihazdan çıkarılmadan önce tamamen bo olmalıdır.
Página 58
TÜRKÇE Piller çıkartıldıktan sonra cihazı bir daha elektriğe bağlamayınız. Philips Tüketici Danışma Merkezinin telefonunu garanti belgesi içinde bulabilirsiniz.