2 609 140 319.book Seite 1 Mittwoch, 1. März 2006 9:25 09 Gerätekennwerte Akku-Bohrschrauber GSR 9,6-2 GSR 12-2 GSR 14,4-2 PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Sachnummer 3 601 J18 L.. 3 601 J18 J.. 3 601 J18 G.. Nennspannung [V=] 14,4 Leerlaufdrehzahl 1.
Página 5
Sachbeschädigung. Akku einsetzen Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbei- Verwenden Sie nur Original Bosch O-Pack- ten ausführen, bei denen das Einsatzwerk- Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elek- zeug verborgene Stromleitungen treffen trowerkzeugs angegebenen Spannung.
Página 6
2 609 140 319.book Seite 3 Mittwoch, 1. März 2006 9:25 09 Umschalten der Drehrichtung Drehmoment einstellen Den Drehrichtungsumschalter 5 nur bei Im praktischen Versuch ist zu ermitteln, mit wel- Stillstand betätigen. cher der 25 Einstellungen des Drehmoment-Ein- stellrings 2 die Schrauben bündig in das Material Mit dem Drehrichtungs- eingedreht werden.
HSS-Bohrer (HSS = Hochleistungs- Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- Schnellschnittstahl) verwenden. Entspre- setzung in nationales Recht müs- chende Qualität garantiert das Bosch-Zube- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- hör-Programm. zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Softgrip Akkus/Batterien: Die gummierte Griff-Fläche 9 (Softgrip) erhöht...
EN 60 745 gemäß den Bestimmungen der Richt- linien 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Änderungen vorbehalten Deutsch - 5 8 • 2 609 140 319 • 06.03...
2 609 140 319.book Seite 2 Mittwoch, 1. März 2006 9:25 09 Keep your workplace clean. Material mix- Before Putting into Operation tures are particularly dangerous. Dust of light metal can be inflammable or explode. Battery Charging Always wait until the machine has come to A battery that is new or has not been used for a a complete stop before placing it down.
Página 11
Use only original Bosch O-pack batteries with the voltage given on the type plate of your ma- For screwdriving applications, wait until the screw chine.
HSS drill bits. The appropriate quality is tools that are no longer suitable for use must be guaranteed by the Bosch accessories pro- separately collected and sent for recovery in an gram. environmental-friendly manner.
89/336/EEC, 98/37/EC. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Subject to change without notice English - 5 13 • 2 609 140 319 • 06.03...
2 609 140 319.book Seite 1 Mittwoch, 1. März 2006 9:25 09 Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil GSR 9,6-2 GSR 12-2 GSR 14,4-2 PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL N° d’article 3 601 J18 L.. 3 601 J18 J.. 3 601 J18 G.. Tension nominale [V=] 14,4...
Página 15
N’utiliser que des accus O packs d’origine vail risque de toucher des câbles électri- Bosch qui ont la tension indiquée sur la plaque ques cachés. Le contact avec des conduites signalétique de l’outil électroportatif.
2 609 140 319.book Seite 3 Mittwoch, 1. März 2006 9:25 09 Inversion du sens de rotation Frein de ralentissement Lorsqu’on relâche l’interrupteur Marche /Arrêt 4, N’actionner le commutateur du sens de rotation 5 qu’à l’arrêt total de l’appareil. le mandrin est freiné, ce qui évite un fonctionne- ment par inertie de l’outil.
HSS en bon état et bien affûtés péenne 2002/96/CE relative aux (HSS = aciers super rapides). Le programme déchets d’équipements électriques d’accessoires Bosch garantit la qualité des fo- et électroniques et sa réalisation dans les lois na- rets. tionales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une...
89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sous réserve de modifications Français - 5 18 • 2 609 140 319 • 06.03...
ñaduras aisladas al realizar trabajos en los Solamente emplee baterías O-Pack originales que el útil pueda llegar a tocar conductores Bosch con la tensión indicada en la placa de eléctricos ocultos. El contacto con conducto- características de la herramienta eléctrica.
Página 21
2 609 140 319.book Seite 3 Mittwoch, 1. März 2006 9:25 09 Conmutación del sentido de giro Freno de marcha por inercia Accionar el selector de sentido de giro 5 Al soltar el interruptor de conexión /desco- solamente con el aparato detenido. nexión 4 se frena el portaútiles, impidiéndose así...
El pro- su conversión en ley nacional, de- grama de accesorios Bosch garantiza la co- berán acumularse por separado las herramientas rrespondiente calidad. eléctricas para ser sometidas a un reciclaje eco- lógico.
Robert Bosch España, S.A. Engineering Certification Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Asesoramiento al cliente +34 901 11 66 97 ..+34 91 327 98 63 Reservado el derecho de modificaciones ............
2 609 140 319.book Seite 1 Mittwoch, 1. März 2006 9:25 09 Dados técnicos do aparelho Aparafusadora-perfuradora GSR 9,6-2 GSR 12-2 GSR 14,4-2 a bateria PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL N° de produto 3 601 J18 L.. 3 601 J18 J.. 3 601 J18 G.. Tensão nominal [V=] 14,4...
Página 25
Só utilizar pacotes de acumuladores originais peças de metal da ferramenta eléctrica sob Bosch com a tensão indicada sobre a placa de tensão e leva a um choque eléctrico. características da sua ferramenta eléctrica.
2 609 140 319.book Seite 3 Mittwoch, 1. März 2006 9:25 09 Alteração do sentido de rotação Travão da marcha por inércia Ao soltar o interruptor de ligar/desligar 4, o man- Alterar o comutador da direcção de ro- tações 5 somente quando a máquina dril de brocas é...
HSS perfeitamente afiadas (HSS = Aço nacionais, as ferramentas eléctricas que não ser- de corte rápido de alto rendimento). O pro- vem mais para a utilização, devem ser enviadas grama de acessórios da Bosch garante uma separadamente a uma reciclagem ecológica. qualidade correspondente. Acumuladores/pilhas: Punho suave A superfície do punho de borracha 9 (softgrip)
89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Reservado o direito a modificações Português - 5 28 • 2 609 140 319 • 06.03...
2 609 140 319.book Seite 2 Mittwoch, 1. März 2006 9:25 09 Prendere dei provvedimenti appropriati in Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile. caso che durante il lavoro dovessero svi- Serrando a fondo ed allentando le viti è possi- lupparsi polveri dannose per la salute, in- bile che per brevi momenti si verifichini alti mo- fiammabili oppure esplosive.
Página 31
Utilizzare esclusivamente batterie tipo tonde marcia: Numero di giri basso, forza massima. originali Bosch dotate della tensione riportata marcia: Numero di giri alto, forza minima. sulla targhetta di costruzione del Vostro elet- Le marce possono essere inserite soltanto troutensile.
HSS perfettamente affilate (HSS = acciaio su- sili diventati inservibili devono essere raccolti se- perrapido). Una rispettiva qualità viene garan- paratamente ed essere inviati ad una riutilizza- tita dal programma accessori Bosch. zione ecologica. Softgrip Batterie ricaricabili /Batterie: La superficie gommata dell’impugnatura 9 (Soft- grip) aumenta la sicurezza contro il pericolo di scivolamento e permette perciò...
Nota bene: Per una valutazione precisa del ca- rico dell’oscillazione nel corso di un determinato periodo di tempo operativo bisognerebbe consi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division derare anche i tempi in cui la macchina è spenta oppure è accesa ma non viene utilizzata effettiva- mente.
Bescha- diging van een gasleiding kan tot een explosie Accu plaatsen leiden. Breuk van een waterleiding veroor- Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-accu’s zaakt materiële schade. met de op het typeplaatje van het elektrische Houd het elektrische gereedschap alleen gereedschap aangegeven spanning.
Página 36
2 609 140 319.book Seite 3 Mittwoch, 1. März 2006 9:25 09 Draairichting omschakelen Draaimoment instellen Schakel de draairichting alleen om als Proefsgewijs moet worden vastgesteld met welke de machine stilstaat. van de 25 instellingen van de instelring voor het draaimoment 2 de schroeven aansluitend in het Met de draairichtingom- materiaal worden ingedraaid.
Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa- bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer overeenkomstig het type- plaatje van de machine.
89/336/EEG en 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 5 38 • 2 609 140 319 • 06.03...
2 609 140 319.book Seite 1 Mittwoch, 1. März 2006 9:25 09 Tekniske data Akku-boreskruemaskine GSR 9,6-2 GSR 12-2 GSR 14,4-2 PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Typenummer 3 601 J18 L.. 3 601 J18 J.. 3 601 J18 G.. Nominel spænding [V=] 14,4 Omdrejningstal, ubelastet 1.
Página 40
Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Bosch, der skal have den spænding, der er an- Kontakt med elektriske ledninger kan føre til givet på dit el-værktøjs typeskilt. brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en Stil højre-/venstreomskifteren 5 i midten (kon-...
Página 41
Ved boring i metal skal man kun anvende fejl- Indstilling af drejningsmoment frie eller nye skærpede HSS-bor (HSS = high- speed-stål). Bosch tilbehørs-program garante- I et praktisk forsøg skal man forsøge at finde ud rer den tilsvarende kvalitet. af, med hvilken af de 25 indstillinger på indstil-...
Página 42
89/336/EØF og 98/37/EF. brugte akkuer/batterier genbruges. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ret til ændringer forbeholdes Dansk - 4 42 • 2 609 140 319 • 06.03...
Kontakt med elledningar kan förorsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till Montering av batterimodulen explosion. Borrning i vattenledning kan föror- Använd endast original Bosch O-batterier med saka sakskador. den spänning som anges på elverktygets Håll fast elverktyget endast vid de isole- typskylt.
Página 45
Skruvhuvudet tränger då inte in i Vid borrning i metall använd endast välskärpta materialet. HSS-borrar (HSS = högeffekts-snabbstål). Bosch tillbehörsprogram garanterar denna Vridmomentinställning kvalitet. Prova dig fram till vid vilken av de 25 inställning- arna på momentställringen 2 skruvarna kommer Softgrepp att ligga plant i materialet.
Página 46
Endast för EU-länder: Senior Vice President Head of Product Defekta eller förbrukade batterier måste enligt Engineering Certification direktivet 91/157/EEG omhändertas för återvin- ning. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ändringar förbehålles Svenska - 4 46 • 2 609 140 319 • 06.03...
2 609 140 319.book Seite 1 Mittwoch, 1. März 2006 9:25 09 Tekniske data Akku-borskrutrekker GSR 9,6-2 GSR 12-2 GSR 14,4-2 PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Produktnummer 3 601 J18 L.. 3 601 J18 J.. 3 601 J18 G.. Nominell spenning [V=] 14,4 Tomgangsturtall 1.
Página 48
Batteriet må ikke kortsluttes. Det er fare for eksplosjoner. Innsetting av batteriet Bruk egnede søkeapparater til å finne Bruk bare ekte Bosch O-Pack-batterier med skjulte strøm-/gass-/vannledninger, eller den spenning som er angitt på typeskiltet til spør hos det lokale el- /gass-/vannverket.
Página 49
Ved boring i metall, benytt kun feilfrie slipte Innstilling av dreiemoment HSS-bor (HSS = high speed stål). Tilsvarende kvalitet garanterer Bosch-tilbehør-program- I praktiske forsøk må du finne ut hvilke av de met. 25 mulighetene på dreiemoment-innstillingsrin- gen 2 det er best å skru skruene inn i materialet Softgrip med.
Página 50
Kun for EU-land: Senior Vice President Head of Product Defekte eller oppbrukte batterier må resirkuleres Engineering Certification iht. direktiv 91/157/EØF. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Rett til endringer forbeholdes Norsk - 4 50 • 2 609 140 319 • 06.03...
Käyttöönotto Syntyy räjähdysvaara. Akun kiinnitys Älä oikosulje akkua. Syntyy räjähdysvaara. Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa ole- Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joi- vien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikil- käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. vessä olevaa jännitettä. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipa-...
Página 53
2 609 140 319.book Seite 3 Mittwoch, 1. März 2006 9:25 09 Käynnistys ja pysäytys Istukan vaihtaminen Käynnistä kone painamalla käynnistyskytkintä 4 Poista akku ennen kaikkia laitteelle suoritetta- ja pitämällä se painettuna. via töitä. Koneen kierrosluku vaihtelee nol- Istukan irtoaminen porakarasta estetään lukko- lasta maksimiin riippuen käynnis- ruuvilla 12.
Página 54
Tyypillisesti käsivarren tärinä on alle 2,5 m/s erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- Näissä ohjeissa mainittu väräh- VAROITUS menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen telytaso on mitattu EN 60 745 suorittaa tarvittavat korjaukset. standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja Mainitse ehdottomasti laitteesi tyyppikilvessä...
Página 55
2 609 140 319.book Seite 1 Mittwoch, 1. März 2006 9:25 09 Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατος ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας GSR 9,6-2 GSR 12-2 GSR 14,4-2 PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL – – – – – – Ø Ø – – – Τµήµατα µηχανήµατος Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Για...
Página 56
2 609 140 319.book Seite 2 Mittwoch, 1. März 2006 9:25 09 Να λαµβάνετε προστατευτικά µέτρα ταν ταν εκτελείτε εργασίες στις οποίες κατά την εργασία σας υπάρχει περίπτωση υπάρχει κίνδυνος το εργαλείο που να δηµηγιουργηθεί ανθυγιεινή, εύφλεκτη χρησιµοποιείτε να συναντήσει ή...
Página 57
2 609 140 319.book Seite 3 Mittwoch, 1. März 2006 9:25 09 Μηχανική επιλογή ταχυτήτων Θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση µπαταρίας ΄Αµεση ανακοπή λειτουργίας Αλλαγή της φοράς περιστροφής Ο χειρισµ ς του διακ πτη αλλαγής φοράς περιστροφής 5 επιτρέπεται µ νο ταν το µηχάνηµα βρίσκεται εκτ...
Página 58
2 609 140 319.book Seite 4 Mittwoch, 1. März 2006 9:25 09 Αορτήρας (εξάρτηµα) Αντικατάσταση του τσοκ Λύσιµο του τσοκ (βλέπε εικ να Συντήρηση και καθαρισµ ς Σύσφιξη του τσοκ (βλέπε εικ να Το τσοκ πρέπει να συσφίγγεται µε ροπή έλξης...
2 609 140 319.book Seite 1 Mittwoch, 1. März 2006 9:25 09 Teknik veriler Akülü delme/vidalama makinesi GSR 9,6-2 GSR 12-2 GSR 14,4-2 PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL Ürün kodu 3 601 J18 L.. 3 601 J18 J.. 3 601 J18 G.. Anma gerilimi [V=] 14,4...
Página 61
Akünün tak∂lmas∂ veya elektrik çarpmalar∂na neden olabilir. Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketi Hasarl∂ bir gaz hatt∂ patlamalara neden olabilir. üzerinde belirtilen gerilime sahip orijinal Bosch Bir su borusunun içine girme maddi hasarlara O-Pack aküleri kullan∂n. neden olabilir. Saπ/sol dönüµ µalterini 5 orta konuma (kapama Uçlar∂n görünmeyen elektrik kablolar∂na...
Página 62
S∂kma torku en saπl∂kl∂ biçimde pratik deneyle (HSS = yüksek verimli h∂zl∂ kesme çeliπi) belirlenir. Tork ayar halkas∂ 2 ile 25 deπiµik tork kullan∂n. Gerekli kaliteyi Bosch aksesuar ayar∂ yap∂labilir ve bu sayede vidalar malzeme program∂ garanti eder. içinde ayn∂ seviyede tak∂l∂r.
Página 63
Çal∂µma s∂ras∂nda ses bas∂nc∂ seviyesi 85 dB (A)’y∂ aµabilir. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet Koruyucu kulakl∂k kullan∂n! ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli Tipik el/kol titreµimi 2,5 m/s ’den düµük. el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bu talimatta belirtilen titreµim Bütün sorular∂n∂z, baµvurular∂n∂z ve yedek parça...