Página 1
Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING Polski INSTRUKCJA MONTAŻOWA Magyar ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Română INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ Инструкции по установке Русский Hrvatski UPUTE ZA MONTAŽU Srpski UPUTE ZA MONTAŽU Česky NÁVOD NA MONTÁŽ Slovensky NÁVOD NA MONTÁŽ...
Página 2
ATTENZIONE: inserire le rondelle C20 con la parte zigrinata rivolta verso la flangia del supporto. ATTENTION: insert the flat washers C20 with the knurled surface towards the support flange. ACHTUNG: die Scheiben C20 mit der gerillten Oberfläche zum Support schauend., hinzufügen. ATTENTION : insérer les rondelles C20 avec la partie crénelée vers l'embase du support.
Página 4
Italiano ATTENZIONE: eseguire l'installazione "a regola d'arte" utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
Página 5
25. Applicare gli articoli di chiusura laterali D30 nel seguente modo: 1) agganciare la parte posteriore alla lamiera precurvata 2) portarlo a contatto della lamiera fino a far scattare i due ganci elastici negli appositi fori quadrati. www.fontanot.it 5 - kom...
Página 6
English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Before starting the assembly, unpack all the pieces of the staircase.
Página 7
25. Apply the items to close the sides D30 in the following way: 1) hook the back part to the pre-curved sheet. 2) bring it into contact with the sheet until the two elastic hooks click into the matching square holes. www.fontanot.it 7 - kom...
Página 8
Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen.
Página 9
25. Die seitlichen Abschlussartikel D30 auf folgende Weise befestigen: 1) die hintere Seite am geformten Blech einhängen. 2) die Teile mit dem Blech verbinden und dabei darauf achten, dass die beiden elastischen Haken sich in den quadratischen Löcher einhängen. www.fontanot.it 9 - kom...
Página 10
Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
Página 11
25. Appliquer les articles terminaux latéraux D30 de la manière suivante : 1) accrocher la partie postérieure à la tôle précourbée. 2) mettre l’article au contact de la tôle jusqu’au déclenchement des deux crochets élastiques dans les trous carrés prévus à cet effet. www.fontanot.it 11 - kom...
Página 12
Español CUIDADO: realizar la instalación "según las reglas del arte", utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…). Antes de empezar a montar, desembalar todos los elementos de la escalera.
Página 13
25. Colocar los artículos de cierre laterales D30 de la siguiente manera: 1) enganchar la parte posterior a la chapa curvada 2) ponerlos en contacto con la chapa hasta que salten los dos ganchos elásticos en los correspondientes agujeros cuadrados. www.fontanot.it 13 - kom...
Página 14
Português ATENÇÃO: efetuar a instalação de acordo com as regras usando ferramentas adequada; seguir escrupulosamente as instruções de montagem. Informar-se antes da instalação sobre os regulamentos locais e nacionais a respeitar, em função do destino de uso (privado principal, secundário, escritórios, lojas, etc.). Antes de começar a montagem, desembalar todos os elementos da escada.
Página 15
24. Aplicar os artigos de fechadura inferiores D27,D28 e D29 (fig. 1). 25. Aplicar os artigos de fechadura laterais D30 na maneira seguinte: 1) fixar a parte posterior à chapa pre-curvada. 2) levá-los a contacto da chapa até fazer saltar os dois ganchos elásticos nos furos quadrados. www.fontanot.it 15 - kom...
Página 16
Nederlands OPGELET: verricht de installatie volgens de technische normen met behulp van geschikte gereedschappen; volg nauwgezet de montage handleiding. Ga voor de installatie na of er plaatselijk of nationaal regelgeving van toepassing is voor het bedoelde gebruik (privé, kantoor, winkels, enz.). Vooraleer u met de montage begint, pakt u alle onderdelen van de trap uit.
Página 17
1) haak het achterste gedeelte vast aan de voorgebogen het vorige deel aankoppelen aan de voorgebogen plaat. 2) Breng ze in contact met de plaat totdat de twee elastische haken in de twee in elkaar passende vierkante gaten klikken. www.fontanot.it 17 - kom...
Página 18
Polski UWAGA: wykonać montaż "zgodnie z zasadami sztuki", przy użyciu odpowiednich narzędzi; skrupulatnie przestrzegać instrukcji montażowej. Przed dokonaniem montażu, uzyskać informacje na temat miejscowych i krajowych przepisów, jakich należy przestrzegać w zależności od przeznaczenia (główne prywatne, drugorzędne, biura, sklepy ...). Przed przystąpieniem do prac montażowych należy rozpakować wszystkie elementy składowe schodów.
Página 19
19. U ciąć wg miary segmenty poręczy A11 (rys. 10); przymocować je za pomocą elementu B51(rys. 11). W celu uzyskania doskonałego zamocowania, poręcz powinna zostać obrócona o 1/8 od punktu styczności, do punktu ustawienia w linii tylnych rowków (rys. 12); jeśli tak nie jest, gdy konieczne, obrócić element gwintowany poręczy, wkręcając go za pomocą elementów B89 i B35 (rys. 13). Zamocować element A09 za pomocą elementu C43 (rys. 1). 20. Z amocować poręcz do tralek (C67), za pomocą elementów B49; utrzymać tralki w linii pionowej. Uciąć zgodnie z wymiarami tralkę C67 i przytwierdzić ją do elementu F29 za pomocą elementów C57 oraz B02. Zamocować komponent F25 za pomocą elementów C49 i C50 (rys. 14). 21. W stawić liny stalowe F26 w elementy C69 umieszczone na tralkach. Docisnąć liny do jednego z końców za pomocą elementów D37 i C76 zostawiając wystający naddatek liny z elementu D37 o wartości 5 mm. Naprężyć ręką liny i docisnąć za pomocą elementów D37 oraz C76. Odciąć liny o wartości 5 mm od elementu D37. Wkręcić elementy D36 ochraniające liny. Uwaga: przy odcinaniu lin zalecamy owinąć interesującą nas część taśmą klejącą, aby uniknąć jej postrzępienia oraz użycia odpowiednich nożyc. 22. A by usztywnić balustradę schodów, przymocować tralkę do ściany za pomocą elementu F09, wykorzystując elementy F33. Wywiercić otwór wiertłem o średnicy Ø 8 mm, wykorzystując elementy C49, C50, C58, B12 (rys. 14). 23. D okończyć montaż balustrady schodów, wstawiając elementy C74 w tylną część tralek (C67)(rys. 14). 24. Zastosować dolne elementy zamykające D27,D28 oraz D29 (rys. 1). 25. Z astosować boczne elementy zamykające D30 w następujący sposób: 1) Zaczepić tylną część do blachy uprzednio zgiętej . 2) Przybliżyć do blachy, aż do momentu gdy dwa elastyczne haki zacisną się w odpowiednich kwadratowych otworach. www.fontanot.it 19 - kom...
Página 20
Magyar FIGYELEM! A telepítést szakszerűen végezze el, szigorúan betartva a telepítési útmutatót és megfelelő szerszámokat használva. Mindig kérje ki a helyi építésügyi hatóságoktól a hatályos előírásokat, melyeket a célterülettel (privát, helyiérdekű, nyilvános stb.) be kell tartani. Az összeszerelés megkezdése előtt csomagolják ki a lépcső minden alkatrészét. Helyezzék el ezeket egy tágas térben és ellenőrizzék az alkatrészek darabszámát. (1 táblázat: A = Kód, B = Darabszám. A “B” érték megtekintéséhez válasszák azt az oszlopot, ami a csomagoláson szereplő kóddal van megjelölve). Az alkatrészekkel együtt a kiszállított csomagban található egy DVD is, amelyet ajánlatos megtekinteni az összeszerelés megkezdése előtt.
Página 21
18. Figyelem: az első oszloprudat a többi rúd magassága alapján kell levágni! Az F34-es elemet rögzítsék a padlóhoz az első oszloprúd (C67) pozíciójából kiindulva. 8 mm-es fúrószárral fúrjanak. Használják a C58, B12, B02 elemeket (1. kép). 19. V ágják méretre a korlát karfának darabjait A11 (10. kép); állítsák őket össze a B51-es elemmel (11. kép). A megfelelő tartás érdekében, úgy állítsák össze a korlát karfát, hogy az egyes elemek egyenként a kanyarodási ív 1/8-át fedjék le (12. kép); ellenkező esetben, a karfa csavarmenetes részét forgassák el ameddig szükséges a B89 és a B35-ös elemek segítségével becsavarva (13. kép). Rögzítsék az A09-es elemet a C43-as alkatrésszel (1. kép). 20. R ögzítsék a korlát karfát az oszloprudakra (C67), a B49-es elemekkel; az oszloprudak legyenek mindig függőlegesek.Vágják méretre a C67-es oszlopot és szereljék össze az F29-es elemmel a C57 és B02 elemek segítségével. Rögzítsék az F25-ös a C49-es és C50-es elemekkel (14. ábra). 21. I llesszék be az F26-as acélhuzalokat a C69-es elemekbe. Zárják le a huzalokat az egyik végükön a D37-es és C76-os elemekkel, és hagyják, hogy 5 mm-el lógjon túl a D37-es elemen. Feszítsék ki a huzalokat kézzel és zárják le őket a D37 és C76 elemekkel. Vágják el a huzalokat 5 mm-re a D37-es elemektől. Csavarják be a D36-os huzalvédő elemeket. Figyelem: a huzalok elvágásánál, a kérdéses részt tekerjék be szigetelő szalaggal, hogy a huzal ne foszoljon szét, megfelelő vágóeszközt használjanak. 22. A korlát stabilizálásához erősítsék az oszloprudat a falhoz a F09-es elemmel, az F33-as elemek segítségével. 8 mm-es fúrószárat használjanak és alkalmazzák a C49, C50, C58, B12 elemeket (14. kép). 23. F ejezzék be a korlát összeszerelését beillesztve a C74-es elemeket az oszloprudak alsó részébe (C67) (14. kép). 24. Szereljék fel az alsó záró elemeket: D27, D28 és D29 (1. kép). 25. S zereljék fel az oldalsó záró elemeket (D30) a következő módon: 1) akasszák be az elemek hátsó részét az előhajlított lemezbe 2) oly módon illesszék be az elemeket, hogy a két rugós kampó beakadjon az adott négyszögletű nyílásokba. www.fontanot.it 21 - kom...
Página 22
Română ATENȚIE: efectuați instalarea conform regulilor de bună practică utilizând unelte adecvate; respectați strict instrucțiunile de montaj. Înainte de instalare, informați-vă cu privire la reglementările locale și naționale care trebuie să fie respectate, în funcție de destinația folosirii (privat principal, secundar, birouri, magazine...). Înainte de a începe asamblarea, despachetaţi toate elementele scării. Plasaţi-le pe o suprafaţă întinsă şi verificaţi cantitatea elementelor (TABELUL 1: A = Cod, B = Cantitate. Pentru "B" alegeţi coloana cu codul menţionat pe eticheta de pe cutia ambalajului).
Página 23
F34, în funcţie de poziţia primei coloane (C67), după ce aţi efectuat o gaură cu burghiul Ø 8 mm. Utilizaţi elementele C58, B12, B02 (fig. 1). 19. T ăiaţi la dimensiune segmentele de mână curentă A11 (fig. 10); asamblaţi-le cu articolul B51 (fig. 11). Pentru a efectua o fixare adecvată, mâna curentă trebuie să aibă o curbură de aproximativ 1/8 faţă de punctul de contact, până la alinierea cu canelurile inferioare (fig. 12); dacă nu se întâmplă acest lucru, rotiţi atât cât este necesar elementul filetat de pe mâna curentă şi fixaţi-l cu elementele B89 şi B35 (fig. 13). Fixaţi elementul A09 cu articolul C43 (fig. 1). 20. F ixaţi mâna curentă pe coloane (C67), cu şuruburile B49, având grijă să păstraţi verticalitatea coloanelor. Tăiaţi la lungime coloana C67 şi introduceţi-o în elementul F29, fixând-o cu şuruburile C57 şi articolul B02. Fixaţi componenta F25 cu articolele C49 şi C50 (fig. 14). 21. I ntroduceţi cablurile din oţel F26 în elementele C69, prezente pe coloane. Strângeţi cablurile la una dintre cele două extremităţi, utilizând elementele de fixare D37 şi C76, lăsând o lungime suplimentară de 5 mm de cablu, care să iasă din elementul D37. Tensionaţi manual cablurile şi strângeţi cu articolele D37 şi C76. Tăiaţi cablurile la o distanţă de 5 mm de elementul D37. Înşurubaţi articolul D36 pentru protecţia cablurilor. Atenție: atunci când tăiaţi cablurile, vă recomandăm să înfăşuraţi partea care urmează să fie tăiată cu bandă adezivă, pentru a evita desfacerea lor, şi utilizaţi un cleşte adecvat pentru secţionare. 22. P entru a rigidiza parapetul, fixaţi coloana de perete cu articolul F09, utilizând elementele F33. Găuriţi cu un burghiu Ø 8 mm şi utilizaţi elementele C49, C50, C58, B12 (fig. 14). 23. F inalizaţi montajul parapetului, prin introducerea elementelor C74 în partea inferioară a coloanelor C67 (fig. 14). 24. Introduceţi capacele de protecţie din partea inferioară D27, D28 şi D29 (fig. 1). 25. I ntroduceţi capacele de protecţie laterale D30 în următorul mod: 1) introduceţi partea posterioară în piesa de metal pre-îndoită. 2) apăsaţi pe capac până intră în contact cu piesa de metal şi până când clemele elastice fac clic în găurile pătrate. www.fontanot.it 23 - kom...
Página 24
Русский ВНИМАНИЕ: выполните монтаж по правилам мастерства, используя подходящие инструменты; строго следуйте инструкциям по монтажу. Перед монтажом узнайте о местных и национальных нормативах, которые требуется соблюдать, в зависимости от назначения изделия (основное частное, вторичное, офисы, магазины и т.п.). Перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. Разместить детали на просторной поверхности и проверить комплектность (TAБЛ. 1: А = Код, В = Количество. Для “B” выбрать колонку с кодом, указанным на ярлыке упаковки).
Página 25
18. Внимание! Первый столбик должен быть обрезан исходя из высоты других столбиков. На уровне первого столбика (C67) прикрепить к полу деталь F34, просверлив отверстия сверлом Ø 8 мм. Использовать детали C58, B12, B02 (рис. 1). 19. Т очно по размеру обрезать сегменты поручня A14 (рис.10); собрать их при помощи соединения B51 (рис. 11). Для достижения идеальной фиксации поручень должен выполнять примерно 1/8 оборота от места контакта до места выравнивания нижних пазов (рис. 12); если этого не происходит, необходимо вращать до нужной степени элемент поручня с резьбой, вкручивая его, с помощью элементов B89 и В35 (рис. 13). Зафиксировать деталь А09 при помощи элемента С43 (рис. 1). 20. С оединить поручень со столбиками (С67) с помощью элементов B49, при этом столбики должны располагаться строго вертикально. Точно по размеру обрезать столбик C67 и прикрепить его к детали F29 при помощи соединений C57 и B02. Закрепить деталь F25 соединениями C49 и C50 (рис. 14). 21. П родеть стальные тросы F26 в элементы C69, расположенные на столбиках. Зафиксировать тросы с одного конца при помощи элементов D37 и C76, при этом трос должен выступать на 5 мм от уровня элемента D37. Натянуть тросы вручную и затянуть элементы D37 и C76 Обрезать тросы на расстоянии 5 мм от элемента D37. Закрутить элементы D36 для защиты тросов. Внимание! При обрезании тросов рекомендуется использовать специальные ножницы и обернуть место разреза клейкой лентой, чтобы нити троса не растрепались. 22. Ч тобы зафиксировать перила, нужно прикрепить столбик к стене элементом F09, используя детали F33. Просверлить отверстия сверлом Ø8 и использовать детали C49, C50, C58, B12 (рис. 14). 23. Завершить монтаж перил, вставив детали C74 в нижнюю часть столбиков (C67) (рис. 14). 24. Установить нижние закрывающие элементы D27, D28 и D29 (рис.1). 25. У становить боковые закрывающие элементы D30 в следующем порядке: 1) зацепить заднюю часть элемента за изогнутую металлическую пластинку. 2) прижимать к пластинке до тех пор, пока обе гибкие защелки не встанут в соответствующие квадратные пазы. www.fontanot.it 25 - kom...
Página 26
Hrvatski POZOR: postavljanje izvršite prema pravilima struke, služeći se prikladnim alatima; strogo slijedite upute za montažu. Prije postavljanja informirajte se o lokalnim i državnim odredbama koje treba poštovati ovisno o namjeni (glavna ili sporedna privatna uporaba, uredi, trgovine…). Prije sklapanja sve elemente stepenica raspakirati. Rasporediti ih na prostranoj površini te provjeriti količine pojedinih elemenata (TAB. 1: A = Šifra, B = Količina. Za » B « izabrati kolonu sa šifrom navedenom na etiketi ambalažne kutije).
Página 27
17. P remjeriti razmak između tri kutna stepenika i odsjeći komad stupčića C81 na mjeru. Potom tim segmentom stupčića povezati tri kutna stepenika. Element F29 spojiti pomoću pribora C57 na stepenik L25, s razmakom koji omogućuje postavljanje grupe stupčića C67 na udaljenost od grupe stupčića C81, jednakoj dužini elementa F25 (sl. 9). 18. Pažnja: prvi stupčić mora se odsjeći na mjeru ovisno od visine ostalih stupčića. Element F34 učvrstiti o pod u visini prve baterije stupčića (C67). Izbušiti rupu svrdlom Ø 8 mm. Uporabiti elemente C58, B12, B02, (sl. 1). 19. S egmente prislona A11 isjeći na potrebne dužine (sl. 10); spojiti ih pomoću pribora B51 (sl. 11). Da bi prislon bio učvršćen na najbolji način, trebalo bi da se od mjesta dodira, zaokrene za 1/8 kruga, i poravna sa donjim žljebovima (sl. 12); ako nije takav slučaj, narezani element rukohvata treba zaokrenuti u dovoljnoj mjeri tj. uvrnuti ga pomoću elemenata B89 e B35 (sl.13). Pomoću pribora C43 pričvrstiti element A09 (sl.1). 20. P ričvrstiti rukohvat na stupčiće (C67), pomoću pribora B49; voditi računa da stupčići ostanu u okomitom položaju.Grupu stupčića C67 odsjeći na potrebnu dužinu i pomoću pribora C57 i B02 spojiti je s elementom F29. Dio F25 pričvrstiti pomoću pribora C49 i C50. (Sl. 14). 21. U pribor C69 na stupčićima, umetnuti čelične sajle F26. Zategnuti sajle pomoću pribora D37 i C76 s jedne strane, te pri tome ostaviti da komad sajle u dužini 5 mm viri iz pribora D37. Ručno nategnuti sajle i pritegnuti pomoću pribora D37 i C76. Odsjeći sajle na 5 mm razmaka od pribora D37. Naviti pribor D36 koji služi za zaštitu sajli. Pažnja: savjetujemo da se radi sječenja sajli, kraj istih na dijelu na kojem se radi, prekrije ljepljivom trakom kako bi se izbjeglo isklizavanje sajli. Potrebno je rabiti pogodnu pilu. 22. U svrhe ukrućivanja ograde, pomoću pribora F09 pričvrstiti bateriju stupčića na zid, koristeći za to pribor F33. Bušiti svrdlom Ø 8 mm i koristiti elemente C49, C50,C58, B12 (sl. 14). 23. Završiti spajanje ograde umetanjem elemenata C74 u donji kraj baterije stupčića (C67). 24. Postaviti pribor za zatvaranje s donje strane D27, D28 i D29 (sl. 1). 25. P ostaviti pribor za zatvaranje sa strane D30, na slijedeći način: 1) zakačiti donji dio na savijeni lim. 2) dovesti ga u dodir s limom tako da dvije elastične žabice uskoče u predviđene pravokutne rupe. www.fontanot.it 27 - kom...
Página 28
Srpski UPOZORENJE: Izvršite instaliranje po svim pravilima, strogo se pridržavajte uputstava o instalaciji i koristite odgovarajući alat. Uvek konsultujte Vaše lokalno građevinsko odeljenje u vezi sa zahtevima propisa koji se moraju poštovati u zavisnosti od njihove namene (privatni, sekundarni, javni...). Pre montaže sve elemente stepenica treba raspakovati. Rasporediti ih po nekoj prostranoj površini, te proveriti količine pojedinih elemenata (TAB. 1: A = Šifra , B = Količina. Za « B » izabrati kolonu sa šifrom koja je navedena na etiketi ambalažne kutije).
Página 29
F25 (sl. 9). 18. Pažnja: prvi stubić mora se odseći na meru zavisno od visine ostalih stubića. Element F34 učvrstiti o pod u visini prve baterije stubića (C67). Izbušiti rupu burgijom Ø 8 mm. Upotrebiti elemente C58, B12, B02 (sl. 1). 19. S egmente rukohvata A11 iseći na potrebne dužine (sl. 10); spojiti ih pomoću pribora B51(sl. 11). Da bi rukohvat bio učvršćen na najbolji način, trebalo bi da se od mesta dodira, zaokrene za 1/8 kruga, i poravna se sa donjim užljebljenjima (sl. 12); ako nije takav slučaj, narezani element rukohvata treba zaokrenuti u dovoljnoj meri tj. uvrnuti ga pomoću elemenata B89 e B35 (sl.13). Pomoću pribora C43 pričvrstiti element A09 (sl. 1). 20. P ričvrstiti rukohvat na stubiće (C67), pomoću pribora B49; voditi računa da stubići ostanu u uspravnom položaju. Grupu stubića C67 odseći na potrebnu dužinu i pomoću pribora C57 i B02 spojiti je sa elementom F29. Deo F25 pričvrstiti pomoću pribora C49 i C50 (sl. 14). 21. U pribor C69 na stubićima, umetnuti čelične sajle F26. Zategnuti sajle pomoću pribora D37 i C76 sa jedne strane, te pritom ostaviti da komad sajle u dužini 5 mm viri iz pribora D37. Ručno nategnuti sajle i pritegnuti pomoću pribora D37 i C76. Odseći sajle na 5 mm razmaka od pribora D37. Naviti pribor D36 koji služi za zaštitu sajli. Pažnja: savetujemo da se radi sečenja sajli, kraj istih na delu na kojem se radi, prekrije lepljivom trakom kako bi se izbeglo isklizavanje sajli. Potrebno je koristiti pogodnu testeru. 22. U svrhe ukrućivanja ograde, pomoću pribora F09 pričvrstiti bateriju stubića na zid, koristeći pritom pribor F33. Bušiti burgijom Ø 8 mm i koristiti elemente C49, C50,C58, B12 (sl. 14). 23. Završiti spajanje ograde umetanjem elemenata C74 u donji kraj baterije stubića (C67). 24. Postaviti pribor za zatvaranje sa donje strane D27,D28 i D29 (sl. 1). 25. P ostaviti pribor za zatvaranje sa strane D30, na sledeći način: 1) nakačiti donji deo na savijeni lim. 2) dovesti ga u dodir sa limom tako da dve elastične žabice uskoče u predviđene četvrtaste rupe. www.fontanot.it 29 - kom...
Página 30
Česky VAROVÁNÍ: Proveďte instalaci „odborným“ způsobem a přesně dodržujte pokyny pro instalaci a používejte vhodné nástroje. Vždy si zjistěte na místním stavebním úřadě, jaké jsou požadavky předpisů, které musí být dodržovány v závislosti na určeném použití (soukromý, druhotný, veřejný...). Před započetím montáže rozbalte všechny prvky schodů. Připravte si je na dostatečně velkém prostoru a zkontrolujte počty prvků (TAB. 1: A = Kód, B = Množství). Jako „B“ vyberte sloupec s kódem uvedeným na etiketě...
Página 31
17. Z měřit vzdálenost mezi rohovými schodky a uříznout na míru jednu tyč C81. Spojit prostřednictvím této tyčové úseče tři rohové schodky. Smontovat díl F29 se články C57 ke schodku L25 v takové vzdálenosti, aby byla možná montáž tyče C67 na vzdálenost od tyče C81 stejná jako k dílu F25 (obr. 9). 18. Upozornění: První tyč musí být uřezána na základě výšky jiných tyčí. Připevnit k podlaze v souladu s první tyčí (C67), díl F34, vyvrtat vrtákem Ø 8 mm. Použít díly C58, B12, B02 (obr. 1). 19. N ařezat na míru úseče madla A11 (obr. 10), smontovat je se článkem B51 (obr. 11). Z důvodů co nejlepšího připevnění, zábradlí musí dovršit zhruba 1/8 otočení ze styčného bodu do bodu vyrovnání drážkování spodních částí (obr. 12). V opačném případě otáčejte podle potřeby závitový díl madla, a sešroubovat jej s díly B89 a B35 (obr. 13). Připevnit díl A09 se článkem C43 (obr. 1). 20. P řipevnit zábradlí k tyčím (C67), pomocí článků B49, udržet tyče v kolmé poloze. Nařezat na míru tyč C67 a smontovat v dílu F29 se články C57 a B02. Připevnit článek F25 se články C49 a C50 (obr. 14). 21. V ložit ocelové kábly F26 do článků C69 umístěných na tyčích. Utáhnout kábly na jednom ze dvou konců pomocí článků D37 a C76 a ponechat 5 mm výčnělek káblu ze článku D37. Napnout ručně kábly a uzavřít pomocí článků D37 a C76. Uštípnout kábly na vzdálenost 5mm od článku D37. Sešroubovat ochranné články D36 káblů. Upozornění: Pro uštípnutí káblů je doporučeno obalit dotyčnou část do lepící pásky, aby nedošlo ke třepení káblů, a použít vhodné strojní nůžky. 22. P ro znehybnění zábradlí, upevněte tyč ke stěně pomocí článku F09, použitím článků F33. Vyvrtat vrtákem Ø 8 mm a použít díly C49, C50,C58, B12 (obr. 14). 23. Dokončit montáž zábradlí vložením dílů C74 do spodních částí tyčí (C67) (obr. 14). 24. Položit uzávirací spodní články D27,D28 e D29 (obr. 1). 25. P oložit uzavírací boční články D30 následujícím způsobem: 1) zaháčit zadní část za zakřivený plech. 2) uvést ho do kontaktu s plechem až do okamžiku kdy cvaknou dva elastické háčky do příslušných čtvercových otvorů. www.fontanot.it 31 - kom...
Página 32
Slovensky VAROVANIE: Inštaláciu vykonajte profesionálnym spôsobom, striktne dodržiavajte nasledovné inštalačné inštrukcie a použite vhodné nástroje. V prípade požiadavok kódov, ktoré sa musia dodržať v závislosti od miesta použitia (súkromné priestory, pomocné priestory, verejné priestory...) to vždy konzultujte so svojím miestnym stavebným oddelením. Pred začiatkom montáže rozbaľte všetky diely schodiska. Rozložte ich na veľkej ploche a skontrolujte ich množstvo (TAB. 1: A = Kód, B = Množstvo). Pre „B“ vyberte stĺpec s kódom uvedeným na etikete na obale).
Página 33
17. O dmerajte vzdialenosť medzi troma rohovými schodiskovými stupňami a odrežte stĺpik C81 na mieru. Následne touto časťou stĺpika spojte tri rohové schodiskové stupne. Namontujte diel F29 s prvkami C57 na schodiskový stupeň L25 vo vzdialenosti umožňujúcej montáž stĺpika C67 vo vzdialenosti od stĺpika C81 rovnajúcej sa dielu F25 (obr. 9). 18. Upozornenie: prvý stĺpik sa musí skrátiť na základe výšky ostatných stĺpikov. Vrtákom s Ø 8 mm vyvŕtajte otvory a pripevnite diel F34 k podlahe podľa prvého stĺpika (C67). Použite diely C58, B12, B02 (obr. 1). 19. O drežte na mieru časti madla A11 (obr. 10); namontujte ich pomocou prvku B51 (obr. 11). Pre správne upevnenie sa musí madlo otočiť približne o 1/8 od kontaktného bodu, k bodu zarovnania spodných drážok (obr. 12); ak k tomu nedôjde, otáčajte podľa potreby závitový diel madla a skrutkujte ho pomocou dielov B89 a B35 (obr. 13). Pripevnite diel A09 prvkom C43 (obr. 1). 20. P ripevnite madlo k stĺpikom (C67) pomocou prvkov B49; udržujte stĺpiky vo zvislej polohe. Odrežte stĺpik C67 na mieru a pripevnite ho k dielu F29 prvkami C57 a B02. Pripevnite diel F25 prvkami C49 a C50 (obr. 14). 21. Z asaďte oceľové lanká F26 do prvkov C69 umiestených na stĺpikoch. Utiahnite lanká na jednom z dvoch koncov prvkami D37 a C76 a nechajte 5 mm lanka vyčnievať z prvku D37. Lanká ručne napnite a utiahnite prvkami D37 a C76. Odstrihnite lanká vo vzdialenosti 5 mm od prvku D37. Priskrutkujte ochranné prvky laniek D36. Upozornenie: Odporúčame pri strihaní lanka obaliť príslušnú časť lepiacou páskou, aby sa lanko nestrapilo, a použiť vhodné štikacie kliešte. 22. Z ábradlie znehybnite pripevnením stĺpika k stene prvkom F09 pomocou prvkov F33. Navŕtajte vrtákom s Ø 8 mm a použite diely C49, C50, C58, B12 (obr. 14). 23. Dokončite montáž zábradlia vložením dielov C74 do spodnej časti stĺpikov (C67) (obr. 14). 24. Nasaďte spodné uzatváracie prvky D27, D28 a D29 (obr. 1). 25. B očné uzatváracie prvky D30 nasaďte takto: 1) zachyťte zadnú časť o ohnutý plech 2) pritiahnite k plechu, až kým dva elastické háčiky nezaskočia do štvorcových otvorov. www.fontanot.it 33 - kom...
Página 34
Slovenščina POZOR: namestitev izvedite po "pravilih stroke" z ustreznim orodjem; strogo upoštevajte navodila za namestitev. Pred namestitvijo se pozanimajte glede lokalnih in nacionalnih zakonskih standardov glede na namembnost uporabe (zasebna, poslovna, v pisarni, trgovini...). Pred pričetkom montaže, odstranite vse sestavne dele iz embalaže. Položite jih na prostorno površino in preverite količino elementov (TAB. 1: A = šifra, B = količina. Za “B” izberite stolpec s kodo, navedeno na etiketi embalažne škatle). Dobavi je priložena DVD zgoščenka, katere ogled vam priporočamo pred pričetkom z deli. Montaža 1. Pazljivo izmerite višino od enih do drugih tal (H) (sl. 2). 2. I zračunajte višino stopnice: a) od tako pridobljene višine med enimi in drugimi tlemi (H) odštejte 20,5 cm (višina prve stopnice);...
Página 35
18. Pozor: prvi stebriček je treba odrezati na podlagi višine drugih stebričkov. Na tla, ob prvi stolpec (C67), pritrdite element F34, pri čemer zavrtajte luknjo s svedrom Ø 8 mm. Uporabite elemente C58, B12, B02 (sl.1). 19. P o meri odrežite dele ročaja A11 (sl. 10); montirajte jih z artiklom B51 (sl. 11). Za popolno pritrditev, mora ročaj opraviti približno 1/8 obrata od stične točke do točke poravnave spodnjih utorov (sl. 12). Če do tega ne pride, zavrtite kolikor je potrebno navojni element ročaja, pri čemer ga privijajte, z elementi B89 in B35 (sl. 13). Element A09 pritrdite z artiklom C43 (sl. 1). 20. R očaj pritrdite na stebričke (C67) z artikli B49, pri tem pa naj bodo stebrički vertikalni. Stebriček C67 po meri odrežite in ga montirajte na element F29 z artikli C57 in B02. Del F25 pritrdite z artikli C49 in C50. (sl.14). 21. V artikle C69, prisotne na stebričkih, vstavite jeklene kable F26. Kable na enem od dveh koncev zategnite s pomočjo artiklov D37 in C76, pri tem pa pustite kabel artikla D37 štrleti izven površine 5 mm. Ročno napnite kable in jih zategnite z artikli D37 in C76. Kable odrežite na razdalji 5 mm od artikla D37. Privijte artikle D36 za zaščito kablov. Pozor: pri rezanju kablov vam priporočamo, da želeni del ovijete z lepilnim trakom, da se kabli ne bi cefrali, in uporabite ustrezne pločevinske škarje. 22. Z a utrditev ograje, stebriček pritrdite na zid z artiklom F09, s pomočjo artiklov F33. Zavrtajte luknjo s svedrom Ø 8 mm in uporabite elemente C49, C50,C58, B12 (sl. 14). 23. Dokončajte montažo ročaja z vstavitvijo elementov C74 v spodnji del stebričkov (C67) (sl. 14). 24. Namestite spodnje zaključne artikle D27,D28 in D29 (sl.1). 25. N amestite stranske zaključne artikle D30, to storite na naslednji način: 1) zadnji del pritrdite na predukrivljeno pločevino. 2) potiskajte ga ob pločevino, dokler se dva elastična kavlja ne sprožita v temu namenjene kvadratne odprtine. www.fontanot.it 35 - kom...
Página 36
Dansk ADVARSEL: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,…).
Página 37
25. Påsæt de laterale låseemner D30 på denne måde: 1) fastspænd den bageste del til stålpladen, der allerede er bøjet. 2) stil den derefter mod stålpladen, indtil de to elastiske kroge indkobles i de tilsvarende firkantede huller. www.fontanot.it 37 - kom...
Página 38
Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Packa ur alla trappans element innan monteringen påbörjas. Lägg upp dem på en rymlig yta och kontrollera att alla delar finns (TAB.
Página 39
25. Sätt i artiklar för tillslutning på sidorna D30 på följande sätt: 1) haka fast bakdelen på den förböjda plåten. 2) för den i kontakt med plåten tills två elastiska hakar stänger i de kvadratiska hålen. www.fontanot.it 39 - kom...
Página 40
Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,…). Ennen laitteen kokoamisen aloittamista, ota kaikki osat pois pakkauksesta. Aseta osat laajalle pinnalle ja tarkista elementtien lukumäärä...
Página 41
23. Saata kaiteen kokoaminen loppuun, laittamalla elementit C74 pylväiden (C67) alaosaan (kuva 14). 24. Laita alasulkukappaleet D27, D28 ja D29 (kuva 1). 25. Laita sivusulkukappaleet D30 seuraavalla tavalla: 1) kytke alaosa esikaarrettuun levyyn 2) aseta se kosketuksiin levyn kanssa niin, että kaksi joustavaa koukkua kiinnittyvät vastaaviin nelikulmaisiin aukkoihin. www.fontanot.it 41 - kom...
Página 42
Eesti keel HOIATUS: Paigaldage seade vastavalt headele tavadele, järgides täpselt paigaldusjuhiseid ja kasutades sobivaid tööriistu. Konsulteerige kindlasti kohaliku ehitusosakonnaga, kust saate täpset teavet nõuete kohta, mida olenevalt seadme kasutusotstarbest tuleb kindlasti täita (erakasutus, sekundaarne, avalik jne) Enne kokkupaneku alustamist võtke kõik trepi osad pakendist välja. Laotage need piisavalt suurele alusele laiali ja kontrollige, et kõiki detaile oleks õige kogus (TAB.
Página 43
24. Paigaldage alumised katted D27, D28 ja D29 (joon. 1). 25. Paigaldage järgneval viisil külgmised katted D30: 1) haakige katte tagumine osa eelpainutatud pleki külge 2) vajutage seda vastu plekki, kuni kaks painduvat naga lähevad selleks ettenähtud neljakandilistesse avadesse. www.fontanot.it 43 - kom...
Página 53
Italiano KIT RINGHIERA ESTERNA (composta da 4 colonnine, il corrimano e i fissaggi). Nel disegno che segue è possibile contare il numero di colonnine necessarie, sul lato esterno della scala, considerando la configurazione scelta (le colonnine sono rappresentate dai numeri e dai punti sul lato esterno). English KIT EXTERNAL RAILING (composed of 4 balusters, handrail and fixings).
Página 54
Srpski KIT OGRADA S SPOLJAŠNJE STRANE STEPENICA Sastoji se od 4 stubića, rukohvata i elemenata za spajanje. Na crtežu koji sledi moguće je izbrojiti potrebnu količinu stubića sa spoljašnje strane stepenica, uzimajući u obzir konfiguraciju istih (stubići su označeni brojem i tačkicama sa spoljašnje strane ograde stepenica) Česky SADA PRO MONTÁŽ VNĚJŠÍHO ZÁBRADLÍ (je složena z 4 sloupků, z madla a upevňovacích elementů). Na nákresu, který následuje, je možné spočítat množství potřebných sloupků, na vnější straně schodiště, budete-li brát v potaz zvolenou konfiguraci (sloupky jsou znázorněny čísly a tečkami po vnější stranmě). Slovensky SÚPRAVA PRE VONKAJŠIE ZÁBRADLIE (skladá sa z 4 stĺpikov, madla a upevnení). Na nasledujúcom nákrese možno spočítať potrebný počet stĺpikov na vonkajšej strane zábradlia s prihliadnutím na zvolenú konfiguráciu (stĺpiky sú označené číslami a bodmi na vonkajšej strane). Slovenščina KIT OGRAJA Z ZUNANJE STRANI STOPNIC (sestavljena je iz 5 stebričkov, dr`ala in elementov za spajanje) Na naslednji sliki lahko preštejete potrebno količino stebričev na zunanji strani stopnic, upoštevajoč njihovo konfiguracijo (stebriči so z zunanje strani ograje stopnic označeni s številkami in pikami). Dansk SAMLESÆT UDVENDIGT GELÆNDER (det indholder 4 søjler, håndlisten og fikseringer).På den efterfølgende tegning kan man regne det antal søjler ud, man har brug for til den yderste del af trappen, alt efter den valgte konfiguration (søjlerne repræsenteres ved de tal og de punkter, som findes på...
Página 61
Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Русский ИДЕНТИфИКАцИОННыЕ ДАННыЕ ТОВАРА Hrvatski IDENTIFIKACIJSKI LIST PROIZVODA Srpski IDENTIFIKACIONSI LIST PROIZVODA Česky IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Slovensky IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE O VÝROBKU Slovenščina...
Página 65
dati identificativi del prodotto product details denominazione commerciale: KOM trade name: KOM tipologia: scala a giorno con gradini rettilinei, a ventaglio type: flight with straight and fan-shaped treads and e rotazione delle rampe rotation of the flights materiali impiegati used materials STRUTTURA STRUCTURE descrizione...
Página 66
Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: KOM denomination commerciale : KOM Typologie: Mittelholmtreppe mit geraden und typologie : escalier à volée avec marches rectilignes, fächerartig angeordnete Stufen, Wendelung der en éventail et rotation des volées Treppenläufe materiaux utilisés verwendete Materialien STRUCTURE STRUKTUR description...
Página 67
datos de identificación del producto dados de identificação do produto denominación comercial: KOM denominação comercial: KOM tipo: escalera abierta con peldaños rectilíneos, en tipo: escada à vista com degraus rectilíneos, em leque abanico y rotación de los tramos e rotação das rampas materiales empleados materiais empregados ESTRUCTURA...
Página 68
kenmerkende productgegevens dane identyfikacyjne produktu commerciële benaming: KOM nazwa handlowa: KOM typologie: open trap met rechte en kwartrond typologia: schody zabiegowe ze stopniami opgestelde treden en draaiing van de trapgedeelten prostoliniowymi wachlarzowymi z możliwością zwrócenia ich w pożądanym kierunku gebruikte materialen wykorzystane materiały STRUCTUUR STRUKTURA beschrijving bestaande uit stalen dragers (1) die onderling opis geassembleerd zijn door schroeven en moeren składa się z podpór (1) metalowych zamocowanych...
Página 69
a termék azonosító adatai datele de identificare a produsului denumire comercială: KOM kereskedelmi megnevezés: KOM típus: lépcső egyenes, legyezőalakban elhelyezett tipologie: scară deschisă, cu trepte dreptunghiulare, în evantai şi rampe circulare lépcsőfokokkal, elforgatható, lejtő rámpával materiale utilizate felhasznált anyagok STRUCTURA SZERKEZET descriere leírás compusă din suporturi de metal (1), asamblate între fémből készült tartószerkezet (1) , tartószegekkel összeszerelve ele cu şuruburi materiale anyagok suporturi metalice: Fe 370 fém tartószerkezet: 370 vas capace de protecţie (2): polipropilenă şi ABS (2) zárófedő: polipropilén és ABS finisaje borítás suporturi: vopsire la cald cu pulberi epoxidice távtartók: kiégetett, epoxy poros festékkel...
Página 70
identifikacijski list proizvoda идентификационные данные товара коммерческое название: KOM komercijalni naziv: KOM тип: открытая лестница с прямыми веерными sa lepezastim i ravnim gazištima i mogućnošću ступенями, каркас поворачивается под zakretanja između istih необходимым углом materijali izrade используемые материалы NOSIVA KONSTRUKCIJA КАРКАС opis описание metalni dijelovi međusobno (1) spojeni vijcima каркас состоит из металлических опор (1), materijali скрепленных болтовыми соединениями...
Página 71
identifikacionsi list proizvoda identifikační údaje o výrobku komercijalni naziv: KOM obchodní označení: KOM tip: kračne stepenice sa lepezastim i ravnim typologie: schodiště "vějíř" s lineárními schody a gazištima i mogućnošću zakretanja između istih otáčení schodišťových ramp materijali izrade použité materiály NOSEĆA KONSTRUKCIJA STRUKTURA opis popis metalni delovi međusobno (1) spojeni šrafovima složené z kovových rozpěr (1) vzájemně smontovaných materijali šrouby metalni elementi: Fe 370 materiál pokrivni elementi (2) : polipropilen i ABS kovové podpěry: Fe 370 završna obrada...
Página 72
identifikačné údaje o výrobku identifikacijski list izdelka komercialni opis: KOM obchodný názov: KOM tip: krakaste stopnice s trikotnimi in ravnimi stopnimi typ: vnútorné schodisko s lineárnymi schodiskovými ploščami z možnostijo obračaja krakov stupňami, vejárové, s otáčaním ramien sestava použité materiály NOSILNA KONSTRUKCIJA KONŠTRUKCIA opis opis kovinski deli (1) medsebojno spojeni v vijaki skladá sa z kovových podpier (1) spájaných skrutkami materiali materiály kovinski nosilni elementi: Fe 370 kovové podpery: Fe 370 pokrivni elementi (2) : polipropilen in ABS uzatváracie kryty (2) : polypropylén a ABS končna obdelava povrchová...
Página 73
produktets identifikationsdata produkt detaljer handelsbetegnelse: KOM varunamn: KOM type: svingtrappe med retlinede, vifteformede trin og typ: vinkel trappa med rätlinjiga och solfjäderformade rotation af trappeløbene steg med roterande stigning brugte materialer använt material STRUKTUREN KONSTRUKTIONEN beskrivelse beskrivning strukturen består af metalstøtter (1) som er sammansatt av metall (1) konsoler som monteras ihop sammensat med bolte med varandra av bultar...
Página 74
tietoja tuotteesta toote andmed kaupallinen nimitys: KOM tootenimetus: KOM porrastyyppi: avoportaat, joissa suorakaiteenmuotoiset tüüp: lahtine trepp sirgete ja pöördastmetega ning askelmat, viuhkamainen portaiden asento ja kiertävät erisuunaliste marssidega porrassyöksyt t kasutatud materjalid käytetyt materiaalit STRUKTUUR RAKENTEESSA kirjeldus selostus koosneb omavahel poltidega ühendatud rakenteeseen kuuluu metalliset kannattimet (1) jotka metalldetailidest (1) on kiinnitetty toisiinsa pulttien avulla...
Página 76
D.U.M 11/2015 Arkè by Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it cod. 065714000...