Toya POWER UP 83010 Manual Del Usuario página 8

Lavadora de presión con motor de combustión
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 81
Ostrzeżenie!
Warnung!
Внимание!
Увага!
Uwaga! Nie kierować strumienia w stronę ludzi i zwierząt, ryzyko uszkodzenia ciała
Achtung! Den Wasserstrahl nicht in Richtung von Tieren oder Menschen lenken, Verletzungsgefahr!
Внимание! Запрещается наводить струю на людей и животных – грозит телесными повреждениями
Увага! Категорично заборонено наводити струмінь на людей та тварин – це загрожує тілесними ушкодженнями
Dėmesio! Nekreipti srauto žmonių ir gyvulių kryptim, tai gręsia kūno sužeidimų rizika
Uzmanību! Nenovirzīt ūdens strūklu uz cilvēkiem vai dzīvniekiem, jo tas var būt par ķermeņa ievainošanas iemeslu
Pozor! Nemiřte proudem vody směrem na lidi nebo zvířata. Nebezpečí úrazu
Pozor! Nemierte prúdom vody smerom na ľudí a zvieratá - riziko poranenia
Figyelem! Ne irányozza a vízsugarat emberek vagy állatok irányába, testi sérülések veszélye
Atenţie! Nu îndreptaţi jetul de apă spre oameni sau animale, este riscul leziunilor corporale
¡Atención! No dirija la corriente de agua hacia personas o animales, lo cual puede provocar lesiones
Zachować bezpieczną odległość od gorącej powierzchni
Sicherheitsabstand von der heißen Oberfl äche beachten
Необходимо соблюдать безопасное расстояние от горячих поверхностей
Необхідно забезпечити безпечну відстань від гарячої поверхні
Laikytis saugiame nuotolyje nuo karštų paviršių
Ieturēt drošu attālumu no karstām virsmām
Dodržujte bezpečnou vzdálenost od horkých ploch
Dodržujte bezpečnú vzdialenosť od horúceho povrchu
Tartson biztonságos távolságot a forró felületektől
Menţine o distanţă corespunzatoare dela suprafeţele fi erbinţi
Guarde la distancia segura de las superfi cies calientes
Wyłączyć silnik i wyciągnąć przewody świec zapłonowych przed rozpoczęciem czynności obsługowych lub naprawczych
Vor Beginn der Service- und Reparaturaktivitäten ist der Motor auszuschalten und die Zündkerzenleitung abzuziehen
Выключить двигатель и вынуть провода от свеч зажигания перед началом ремонтных работ или ухода
Необхідно вимкнути двигун та витягнути проводи від свічок запалення перед початком консервації або ремонту
Prieš pradedant vejapjovės aptarnavimą arba taisymą, variklį išjungti ir atjungti laidus nuo uždegimo žvakių
Izslēgt dzinēju un atslēgt aizdedzes sveču vadu pirms apkalpošanas vai remonta darbību
Před zahájením servisních činností nebo oprav vypněte motor a vytáhněte vodiče k zapalovacím svíčkám
Pred zahájením servisných činností alebo opráv vypnite motor a vytiahnite vodiče zapaľovacích sviečok
A karbantartás, tisztítás vagy javítás megkezdése előtt állítsa le a motort, és húzza le a gyújtógyertyák kábeleit
Inainte de a începe acţiuni de întreţinere sau reparaţii, opreşte motorul şi scoate conductorul de pe bujii
Apague el motor y saque los cables de las bujías de ignición antes de empezar las labores de operación o reparación
Uwaga, toksyczne opary lub gazy trujące. Nie używać maszyny wewnątrz pomieszczeń
Achtung, giftige Dämpfe und Gase. Die Maschine darf nicht innerhalb von Räumen benutzt werden
Внимание – токсичные газы и испарения. Запрещается пользоваться устройством внутри помещений
Увага – токсичні випари або отруйні гази. Забороняється користуватися машиною всередині приміщень
Dėmesio! Dujos ir garai yra toksiški. Nevartoti mašinos uždarose patalpose
Izplūdes gāzes un degvielas tvaiki ir toksiski. Nedrīkst strādāt ar ierīci slēgtās telpās
Pozor – toxické výpary nebo jedovaté plyny. Nepoužívejte stroj uvnitř místností
Pozor – toxické výpary alebo jedovaté plyny. Stroj nepoužívajte vnútri miestností
Vigyázat a toxikus gőzökre és mérgező gázokra. Ne használja a gépet helyiségekben
Atenţie gazele de eşapament sunt otăvitoare. Nu utiliza maşini în încăperi
Tenga cuidado con los gases y los vapores tóxicos. No use la máquina en los interiores
Zagrożenie wybuchem. Nie napełniać zbiornika paliwa podczas pracy silnika
Explosionsgefahr. Den Kraftstoffbehälter nicht während des Motorbetriebs auffüllen
Грозит взрывом. Запрещается заправка топливом во время работы двигателя
Загрожує вибухом. Забороняється заправка під час роботи двигуна
Sprogimo pavojus. Varikliui veikiant nepilti kuro į bakelį
Eksplozijas bīstamība. Neuzpildīt degvielas rezervuāru dzinēja darba laikā
Nebezpečí výbuchu. Nedoplňujte palivo za chodu motoru
Nebezpečenstvo výbuchu. Neplňte palivovú nádrž, ak motor beží
Robbanásveszély. Ne töltse fel az üzemanyagtartályt, amikor a motor üzemel
Pericol de explozie. Nu face plinul cu combustibil în timp ce motorul merge
Peligro de explosión. No llene el tanque de combustible mientras el motor está funcionando
I
N
S
8
PL
DE
UA
LT
RUS
Įspėjimas!
Figyelmeztetés!
Brīdinājums!
Avertizare!
Upozornění!
¡Advertencia!
Varovanie!
T
R
U
K
C
LV
CZ
SK
HU
RO
E
J
A
O
B
S
Ł
U
G
I

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido