D
I
Wichtig!
Importante!
Bitte überprüfen Sie Ihre
Prima del montaggio controllare se il prodotto ha
Duschkabine vor der Montage auf
subito danni di trasporto. Per danni su prodotti
Transportschäden. Für Schäden an bereits
già montati non possiamo assumerci alcuna
montierten Produkten kann keine Haftung
responsabilità.
übernommen werden.
Pulire settimanalmente con acqua e sapone, non
Zur Reinigung benutzen Sie einen üblichen nicht
usare diluenti, detergenti graffiosi, benzina etc.
lösungsmittelhaltigen Haushaltsreiniger, oder den
Spezial-reiniger von duka. Benutzen Sie keine
Utensili per il montaggio:
Scheuermittel, Verdünner, Benzin etc.
livella, matita, bulino, martello, trapano, punta da
muro 6 mm, per acciaio 3 mm, cacciavite a croce,
Werkzeuge für die Montage:
cacciavite piatto, silicone.
Wasserwaage, Bleistift, Körner, Hammer,
Bohrmaschine, Steinbohrer 6mm, Kreuz-
schraubenzieher, Schraubenzieher,
Stahlbohrer 3mm, Silikon.
1
1
Zeichnung bezieht sich auf Rechtsanschlag.
Il disegno è referito al montaggio-porta a
Bei Linksanschlag beginnen Sie auf der linken
destra. Per quanto concorre il montaggio a
Seite.
sinistra iniziare a sinistra.
3
3
Achtung: Kontrollieren Sie die Beschaffenheit der
Attenzione: controllare la costituzione del muro,
Mauer, Licht-, Gas- und Wasserleitungen. Dübel ist nur für
assicurarsi che non vi siano linee elettriche, acqua,
traditionelles Mauerwerk geeignet.
gas o linee telefoniche. Tasselli di fissaggio
in dotazione adatti per muro tradizionale.
7
Der Abstand zwischen Duschwanne und
7
Far si che i due magneti siano perfettamente in
Unterkante Glas muss 15 mm betragen.
contatto tramite il profilo di compensazione (1).
Das Anschlagprofil muß an der Innenseite mit den
La misura tra il piatto doccia ed il cristallo deve
Schrauben am Wandprofil fixiert werden. (3)
essere di 15mm. Forare il profilo di
Falls die Duschtasse außer Lot gesetzt wurde, verwenden
compensazione dall'interno della cabina e
Sie bitte den am besten geeigneten Keil aus der mitgelieferten
fissare con le viti 3,5 x 9,5.
Serie, um die Tür zu stabilisieren und zu blockieren (siehe
Nell'eventualità di piatto fuori bolla per stabilizzare e
Zeichnung).
bloccare la cabina nella giusta posizione usare la misura di
spessore più appropriata da inserire tra vetro e piatto doccia
come da disegno.
8
Applicare il braccetto di sostegno al vetro, quindi
8
Den Stützarm am Glas anbringen und anschließend die
segnare la posizione sulla parete. Fissare il sostegno a muro.
Position an der Wand markieren.
Den Stützarm an der Wand fixieren.
9
Applicare la guarnizione gocciolatoio inserendola nel
9
Die Abtropfleiste am unteren Glasrand einfügen.
vetro sotto porta.
10
Applicare il profilo anti-allagamento sul piatto doccia
10
Die Schwallschutzleiste auf der Duschtasse fixieren.
riempiendo la canalina inferiore con il silicone avendo cura
Hierzu den unteren Kanal mit Silikon füllen. Die
che si trovi all'esterno del vetro-porta.
Schwallschutzleiste muss sich vor dem Türelement befinden.
11
Anschließend Kabine und Fließen reinigen
11
Successivamente prego pulire la cabina
und die Gläser von außen mit Silikon abdichten.
doccia e le piastrelle e siliconare lungo i profili di
Vor Benutzen der Dusche Silikon mindestens 24
compensazione e lungo il cristallo. Prima di
Stunden aushärten lassen.
utilizzare la cabina doccia fare indurire il silicone
per minimo 24 ore.
Zum herausnehmen • foglio da staccare • om mee te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer
NL
Belangrijk!
Vóór montage dient U het artikel op eventuele
transport-
beschadigingen of fabrieksfouten te kontroleren.
Voor schade aan reeds gemonteerde onderdelen
kunnen wij niet aansprakelijk gesteld worden.
Gebruik bij reiniging géén agressieve
schoonmaak-of schuurmiddelen, maar bij
kalkaanslag b.v. azijn of vloeibare zeep.
Benodigd gereedschap:
Kruisschroevendraaier, schroevendraaier,
waterpas, potlood, boormachine, steenboor
6mm, staalboor 3mm, silicon.
1
De tekening heeft op een rechtsscharnierende
deur betrekking. Heeft u een links-
scharnierende deur begin dan aan de
linker zijde.
3
Let op: kontroleert u van te voren of er geen water-licht-
of gasleidingen lopen waar u moet boren. De pluggen zijn
alleen geschikt voor traditioneel metselwerk
(bv. baksteen of gipsbetonblokken)
7
De afstand
tussen de douchebak en onderkant Glas moet 15
mm. zijn. Het aanslagprofiel moet aan de
binnenkant met de schroeven aan het
muurprofiel bevestigd worden (3).
Indien de douchebak niet waterpas staat, gebruik dan
de wig die daarvoor het meest geschikt is , om de deur te
stabiliseren en te fixeren. ( zie tekening ).
8
De steun op het glas plaatsen en daarna het voetje op
de muur aftekenen. De steun op de muur monteren.
9
De lekstrip onder de deur plaatsen.
10
De lekdorpel op de douchebak monteren. Hiervoor de
holle ruimte aan de onderkant van de lekdorpel
vullen met siliconenkit . De lekdorpel moet vóór het deurdeel
zitten.
11
Eerst de cabine en tegels schoonmaken,
dan het muurprofiel en het glas aan de
buitenzijde siliconeren. De siliconen moet eerst 24
uur drogen voordat u een douche kunt nemen.
GB
F
Important!
Attention!
Before assembling the shower, please control if
Avant de commencer les opérations de montage,
the product has been damaged by the transport.
assurez-vouz que votre cabine n'a subi aucun
We don't assume responsibility for damaged
dommage durant le transport. Les réclamations
products which are already assembled.
pour cause de dommage ne peuvent être
Clean the shower weekly with water and
acceptées lorsque la cabine est déjà placée.
detergent. Don't use dilutes, strong detergents
Entretien- Un simple nettoyage à l'eau claire une
and petrol.
fois par semaine, à l'aide d'une peau de chamois,
est largement suffisant. Si l'eau est très
Required assembly tools:
calcaireuse, nous vous conseillons d'utiliser un
Water level, pencil, hammer,
simple produit nettoyant, ne contenant aucun
drill, drill 6 mm, cross-shaped
solvant. Ne pas utiliser de produit à récurer, de
screwdriver, screwdriver, steeldrill 3mm, silicon.
diluant, d'essence, etc.
Outils requis:
tournevis criciforme, niveau à bulle, crayon,
perceuse, mèche de 6 mm pour la pierre, mèche
da 3 mm pour l'acier et silicon.
1
1
rawing indicates right side hinge. For left
Le dessin concerne un montage initial de
side hinge please start installation on left side.
droite, lors d'un montage inital à gauche,
commencer à gauche.
3
Attention: Before drilling please controll where water-,
3
gas-, currentlines are running. Please use the pegs witch You
Attention: vérifier la solidité du mur et le passage
will find in the installation kit only for traditonal walls
éventuel de conduites d'électricité, de gaz et d'eau. La
cheville est uniquement adaptè à des murs en materiaux
traditionelles comme bèton et placo-pla
7
La mesure entre le plat
7
(1) The Distance
de la douche et le cristal doit être de 15mm.
between glass and shower tray should be 15 mm.
Percer le profil de compensation à partir de
The wall jumb can be fixed from inside with the
l'intérieur de la cabine et le fixer avec vis 3,5
screws 3,5 x 9,5 (3)
x 9,5.
Si le bac à douche nést pas en position horizontale,
If the shower tray is not perfectly levelled, use please
utiliser la clavette la plus adaptée parmi les clavettes livrées
that plastic wedge form the supplied series, witch adapts most
pour stabiliser et bloquer la porte ( voir dessin ).
to Your situation, to fix and stabilize the door (see drawing).
8
Fix the support on the fix panel, align it with the spirit
8
level and sign the drilling points for the support on the wall.
Fixer le bras de support sur la verrerrie et marquer sa
Fix the support on the wall.
position au le mur. Fixer le support au mur.
9
Fix the drip-off rubber on the lower edge of the door-
9
Placer le joint égouttoir en bas de la verrerie.
glass.
10
Fix the anti-inundation profile on the shower tray.
10
Monter le seuil dé'tanchéité sur le bac à douche. A
Therefore fill the channel on the lower side with silicon. The
cet effet, remplir le rail du bas avec du silicone. Le seuil
anti-inundation profile has to be positioned in front of the door
d'étanchéité doit se trouver devant l'èlément de la porte.
element.
11
11
Nettoyer la cabine et les carreaux et
At least please clean the shower enclosure
rejointoyer au silicone la cabine du côté extérieur.
and the tiles and proof the compensation profiles
Respecter un délai de durcissement de 24 heueres
and the glass from outside with silicone. Before
pour le silicone.
using the shower enclosure let pass minimum 24
hours.
Zum herausnehmen • foglio da staccare • om mee te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer
E
Importante!
Antes del montaje controlar si el producto tiene
daños de trasporte. Para daños a productos ya
montados no asumamos alguna responsabilidad.
Limpiar cada semana con agua y jabón, no utilizar
diluentes, detergentes rasgueantes, bencina, ...
Herramientas por el montaje:
Nivel, lápiz, puntero, martillo, tallador, punta de 6
mm, 3 mm por acero, destornillador a cruz,
destornillador plano y silicón.
1
El dibujo fue hecho para una situación con
puerta a izquierda. Si tiene que montar la puerta
e la derecha, empezar, por favor, po el lado
derecho.
3
Atención: Controla la situación de las paredes,
conducciones de luz, gas, agua y teléfono antes
de taladrar. Tacos contenidos en el set
de montaje solo para paredes tradicionales.
7
(1). La medida entre plato de ducha y cristal
tiene que ser de 15 mm. Taladrar el perfil de
compensación desde el interior de la cabina de
ducha y fijar con los tornillos 3,5 x 9,5.
Si el plato de ducha no es perfectamente nivelado,
utilizar por favor la cuña mas conveniente entre las cuñas
provistas para bloquear y estabilizar la puerta.
8
Monta el soporte sobre la hoja fija, arreglar con
el nivel y marcar la posición perfecta del soporte a la pared.
Fijar el soporte a la pared.
9
Fijar la goma de escurrimiento sobre el borde abajo
del vidrio de la puerta.
10
Fijar el perfil anti-inundación sobre el plato de ducha.
Para esto llenar el canal inferior con silicón. El perfil anti-
inundación tiene que ser puesto enfrente a la puerta.
11
Después limpiar la cabina de ducha y los
azulejos y siliconar los perfiles de compensación y
el cristal desde afuera. Antes de utilizar la cabina
de ducha esperar para mínimo 24 horas, así que
se seca el silicón.
PL