• É possibile variare la messa a fuoco della telecamera agendo sull'apposita vite. Per maggiori informazioni fare riferimento all'assistenza tecnica
• It is possible to change the focusing of the camera using the appropriate screw. For further information contact technical support.
• Il est possible de modifier la mise au point de la caméra en utilisant la vis prévue à cet effet. Pour plus d'information, contacter l'assistance technique.
• Die Kamera kann mit Hilfe der entsprechenden Schraube scharf eingestellt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei unserem Kundenservice.
• Es posible modificar el enfoque de la telecámara regulando el tornillo. Para más información, contacte con el servicio de asistencia técnica.
• U kunt de beeldscherpte van de camera met behulp van de speciale schroef afstellen. Wend u tot de technische assistentie voor overige informatie
• É possível alterar a focagem da câmara intervindo sobre o expresso parafuso. Para maiores informações fazer referência ao serviço de assistência técnica
• Można zmienić ustawienie ostrości telekamery za pomocą specjalnej śruby. W celu uzyskania dodatkowych informacji, należy się zwrócić do Serwisu technicznego.
1
2
98mm
35mm
Ø > 4,5 mm
max
10 mm
39mm
1
2
• Inserire sempre il tappo • Always fit the cap • Veiller à toujours mettre en place
le bouchon • Immer den Deckel einstecken • Introduzca siempre el tapón •
Breng altijd de dop aan • Inserir sempre a tampa • Nakładać zawsze zatyczkę.
Página 1
391670 Installazione Instalación • • Installation Installatie • • Installation Instalação • • Installation Instalacja • • 38mm 98mm 35mm 39mm • É possibile variare la messa a fuoco della telecamera agendo sull’apposita vite. Per maggiori informazioni fare riferimento all’assistenza tecnica •...
Página 2
Configurazione standard Configuración estándar • • Standard configuration Standaard configuratie • • Configuration standard Configuração standard • • Standard-Konfiguration Konfiguracja standard • • • Sede dei configuratori • Configurator seat • Logement configurateurs • Sitz der Konfiguratoren • Alojamiento configuradores •...
Página 3
Per installazione considerare la telecamera come un posto esterno video. Per interfacciare la telecamera con sistemi antintrusione e automazione utilizzare l’interfaccia F422 come da guida My-Home. Avvertenze Per attuare il medesimo carico sia dalla T/C che dal sistema automazione utilizzare l’art. F411/2 configurando punti luce (PL) diversi e parallelando i contatti. For installation consider the camera as a video entrance panel.
Página 4
Características Eigenschappen - Cubierta Aluminio - Omhulsel Aluminium - Sensor de 1/3” en color CMOS - Kleurensensor 1/3” CMOS - Potencia absorbida 65 mA máx. - Stroomopname 65 mA max. - Objetivo f: 6 mm; F: 2,3 mm - Objectief f: 6 mm;...