Per installazione considerare la telecamera come un posto esterno video. Per interfacciare la telecamera con sistemi antintrusione e automazione utilizzare l'interfaccia F422
IT
come da guida My-Home.
Avvertenze
Per attuare il medesimo carico sia dalla T/C che dal sistema automazione utilizzare l'art. F411/2 configurando punti luce (PL) diversi e parallelando i contatti.
For installation consider the camera as a video entrance panel. To interface the camera with burglar-alarm and automation systems use interface F422 as in the My Home guide.
UK
Warnings
To actuate the same load, both from the Camera and from the automation system, use item F411/2, thus configuring different light points (PL) and paralleling the contacts.
Pour l'installation, considérer la caméra comme un poste externe vidéo. Pour interfacer la caméra avec des systèmes anti-intrusion et automation, utiliser l'interface F422
FR
comme indiqué dans le guide My-Home.
Avertissements
Pour appliquer la même charge, aussi bien depuis la caméra que depuis le système d'automation, utiliser l'article réf. F411/2 en configurant des points lumière (PL) différents
et en mettant les contacts en parallèle.
Zur Installation die Kamera als Videotürstation betrachten. Um die Kamera an andere Diebstahlschutzsysteme und Automationsanlagen anzuschließen, die Schnittstelle F422 laut
DE
Anweisungen des Handbuchs My Home einsetzen.
Hinweise
Um dieselbe Stromlast sowohl von der Kamera als auch vom Automationssystem aus zu erzeugen, Art. F411/2 verwenden und unterschiedliche Lichpunkte (PL) konfigurieren und
die Kontakte in Reihe schalten.
Para la instalación considere la telecámara como una placa exterior video. Para conectar la telecámara con los sistemas de alarma intrusión y automatización, utilice la interfaz.
ES
F422 como se describe en la Guía My-Home.
Advertencias
Para actuar la misma carga ya sea desde la telecámara como desde el sistema de automatización, utilice el art. F411/2 configurando puntos de luz (PL) diferentes y paraleli-
zando los contactos.
Voor de installatie de televisiecamera beschouwen als een extern video punt. Voor de uitvoering van een interface van de televisiecamera met de systemen van anti-indringing en
NL
automatisering, de interface F422 gebruiken zoals in de gids My Home.
Waarschuwingen
Om dezelfde lading te activeren zowel vanop de televisiecamera als vanop het systeem automatisering, het art. F411/2 gebruiken en hierbij de verschillende lichtpunten (PL) configu-
reren en de contacten parallel plaatsen.
Para realizar a instalação considerar a câmara como uma unidade externa vídeo. Para interligar a câmara com sistemas anti-intrusão e automação utilizar a interface F422
PT
como guia de My Home.
Advertências
Para realizar a mesma carga quer da câmara quer do sistema de automação, utilizar o art. F411/2 configurando pontos de luz (PL) diferentes e colocando os contactos em
paralelo.
W celu zainstalowania uznać telecamerę jako miejsce zewnętrzne wideo. W celu sprzężenia telekamery z systemem zabezpieczającym przed kradzieżą oraz z systemem automatyzacji,
PL
zastosować interfejs F422 według przewodnika My- Home
Instrukcje
Aby tak samo naładować zarówno z telekamery, jak i z systemu automatyzacji zastosować art. F411/2, konfigurując różne punkty światła i równolegle ustawiając kontakty.
Caratteristiche
IT
- Custodia
- Sensore
- Assorbimento
- Obiettivo
- Alimentazione
- Elementi dell'immagine
- Risoluzione orizzontale
- Illuminazione minima della scena ripresa
- Temperatura di funzionamento
- Grado di protezione
Avvertenze
- Non orientare la telecamera verso il sole anche se non si è in fase di ripresa.
- Non riprendere in presenza di luce eccessivamente intensa.
Caractéristiques
FR
- Coffret
- Détecteur
- Absorption
- Objectif
- Alimentation
- Éléments de l'image
- Définition horizontale
- Éclairage minimum de la scène filmée
- Température de fonctionnement
- Degré de protection
Avertissements
- Ne pas orienter la télécaméra vers le soleil, même si elle n'est pas en phase
de prise.
- Ne pas faire de prises en présence d'éclairage excessivement intense.
Alluminio
1/3" a colori CMOS
65 mA max.
f: 6 mm; F: 2,3 mm
18 – 27 Vdc da BUS
628 (H) x 586 (V)
330 linee TV al centro
dell'immagine
2 lux; F 2,0
(-20) – (+70) °C; RH 95% max
IP65
Aluminium
1/3" couleur CMOS
65 mA max.
f: 6 m; F: 2,3 mm
18 – 27 Vcc via BUS
628 (H) x 586 (V)
330 lignes TV au centre de l'image
2 lux; F 2,0
(-20) – (+70) °C; RH 95% max
IP65
Features
UK
- Case
- Colour sensor
- Absorption
- Lens
- Power supply
- Image elements
- Horizontal resolution
- Minimum lighting of the scene filmed
- Operating temperature
- Degree of protection
Warnings
- Do not direct the camera toward the sun even when not filming.
- Do not film when there is too much light.
Eigenschaften
DE
- Gehäuse
- Aufnahmeelement zu
- Stromaufnahme
- Objektiv
- Speisung
- Bildelemente
- Horizontalauflösung
- Mindestbeleuchtung der Szen
- Betriebstemperatur
- Schutzklasse
Hinweise
- Die Kamera nicht gegen die Sonne richten auch wenn sie nicht gerade
aufnimmt
- Nicht bei intensivem Licht aufnehmen
Alluminio
1/3" CMOS
max. 65 mA
f: 6 mm; F: 2.3 mm
18 – 27 Vdc from BUS
628 (H) x 586 (V)
330 TV lines in the middle of
image
2 lux; F 2.0
(-20) – (+70) °C; RH 95% max
IP65
Aluminium
1/3" farbig CMOS
65 mA max.
f: 6 mm; F: 2,3 mm
18 – 27 Vdc von BUS
628 (H) x 586 (V)
330 Zeilen TV in der Bildmitte
2 lux; F 2,0
(-20) – (+70) °C; RH 95% max
IP65