Descargar Imprimir esta página
Siemens 6SE6400-1PB00-0AA0 Guía De Inicio

Siemens 6SE6400-1PB00-0AA0 Guía De Inicio

Publicidad

Enlaces rápidos

Getting Started Guide
Warning
Non-compliance with Warnings or failure to follow the instructions contained in this manual can result in loss of life, severe personal injury or serious damage to property. Only
suitable qualified personnel should work on this equipment, and only after becoming familiar with all safety notices, installation, operation and maintenance procedures
contained in this manual. The successful and safe operation of this equipment is dependent upon its proper handling, installation, operation and maintenance.
Warnung
Bei Missachtung der Warnhinweise oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung enthaltenen Hinweise können Tod, schwere Körperverletzungen oder erheblicher Sachschaden
eintreten. Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf an diesem Gerät arbeiten. Dieses Personal muss gründlich mit allen Sicherheitshinweisen, Installations-, Betriebs- und
Instandhaltungsmaßnahmen, welche in dieser Anleitung enthalten sind, vertraut sein. Der einwandfreie und sichere Betrieb des Gerätes setzt sachgemäßen Transport,
ordnungsgemäße Installation, Bedienung und Instandhaltung voraus.
Attention
Le non-respect des avertissements ou l'inobservation des instructions contenues dans le présent manuel peut entraîner la mort, des blessures graves ou d'importants
dommages matériels. Seul est habilité à travailler sur cet équipement du personnel qualifié et parfaitement familiarisé avec l'ensemble des règles de sécurité, ainsi qu'avec les
procédures d'installation, d'exploitation et de maintenance contenues dans ce manuel. Le fonctionnement correct et sûr de cet équipement présuppose une manipulation, une
installation, une utilisation et une maintenance conformes aux règles de l'art.
Attention
L'inosservanza delle Avvertenze o delle istruzioni riportate nel presente manuale può essere causa di eventi fatali o di gravi danni alle persone o alle cose. Sulla presente
apparecchiatura dovrà operare esclusivamente personale appositamente qualificato e solamente dopo che abbia acquisito piena dimestichezza in merito a tutte le informazioni
di sicurezza ed alle procedure di installazione, uso e manutenzione riportate in questo manuale. Il corretto e sicuro funzionamento della presente apparecchiatura dipende
dall'idoneità degli interventi di installazione, uso e manutenzione.
Pericolo
El no respeto de las advertencias o la no observación de las instrucciones contenidas en este Manual puede provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales
considerables. En este equipo sólo deberá trabajar personal adecuadamente cualificado y sólo una vez familiarizado con todas las consignas de seguridad, procedimientos de
instalación, operación y mantenimientos contenidos en este Manual. El funcionamiento exitoso y seguro de este equipo depende de si ha sido manipulado, instalado, operado y
mantenido adecuadamente.
General description:
The PROFIBUS-DP communication board (PROFIBUS optional board) is to provide a PROFIBUS-
DP-based link between drives of the MICROMASTER 4 product range and higher-level automation
systems.
Die PROFIBUS-DP-Kommunikationsbaugruppe (PROFIBUS-Optionsbaugruppe) dient der
Anschaltung von Antrieben der Gerätereihe MICROMASTER 4 an übergeordnete
Automatisierungssysteme über PROFIBUS-DP.
To display information about the current operating state, the communication board has a 3-color
LED (green, orange, red). The communication board voltage is supplied via the inverter system
connector. Alternatively, an external 24 V connection can supply the voltage for the PROFIBUS
optional board and inverter electronics. The board is connected to the PROFIBUS system via bus
connector complying with the PROFIBUS standard. All connections to this RS485 interface are
short-circuit-proof and isolated. The PROFIBUS optional board supports baud rates of 9.6 kbaud to
12 MBaud. Fiber optics can be connected using Optical Link Plugs (OLPs) or Optical Link Modules
(OLMs).
Zur Information über den aktuellen Betriebszustand verfügt die Kommunikationsbaugruppe über
eine dreifarbige LED (grün, orange, rot). Die Spannungsversorgung erfolgt über den Systemstecker
vom Umrichter. Ein externer 24-Volt-Anschluss dient zur Spannungsversorgung der PROFIBUS-
Optionsbaugruppe und der Umrichterelektronik. Der Anschluss an das PROFIBUS-System erfolgt
über eine 9-polige Sub-D-Buchse nach PROFIBUS-Norm. Alle Anschlüsse dieser RS485-
Schnittstelle sind kurzschlussfest und potenzialgetrennt. Die PROFIBUS-Optionsbaugruppe
unterstützt Baudraten von 9,6 kBaud bis 12 MBaud. Ein Anschluss von LWL kann über Optical Link
Plugs (OLPs) oder Optical Link Moduls (OLMs) erfolgen.
Pi
n assignment of the bus connector
Pin
Designation
1
SHIELD
2
-
3
RxD/TxD-P
4
CNTR-P
5
DGND
6
VP
7
-
8
RxD/TxD-N
9
-
Belegung der Sub-D Buchse
Pin
Bezeichnung
1
SHIELD
2
-
3
RxD/TxD-P
4
CNTR-P
5
DGND
6
VP
7
-
8
RxD/TxD-N
9
-
Permissible cable length of one segment
Baud rate
9.6 to 187.5 kbaud
500 kbaud
1.5 MBaud
3 to 12 MBaud
Zulässige Leitungslänge eines Segments
Baudrate
9,6 bis 187,5 kBaud
500 kBaud
1,5 MBaud
3 bis 12 MBaud
Technische Änderungen vorbehalten.
Subject to change without prior notice. © Siemens AG 2008
Meaning
Ground connection
Not assigned
Receive/send data P (B/B´)
Control signal
PROFIBUS data reference potential (C/C´)
Supply voltage positive
Not assigned
Receive/send data N (A/A´)
Not assigned
Bedeutung
Erdanschluss
nicht belegt
Empfang-/Sende-Daten-P (B/B´)
Steuersignal
PROFIBUS-Datenbezugspotenzial (C/C´)
Versorgungsspannung Plus
nicht belegt
Empfang-/Sende-Daten-N (A/A´)
nicht belegt
Max. cable lengths of one segment [m]
1000
400
200
100
Max. Leitungslängen eines Segments [m]
1000
400
200
100
MICROMASTER 4
PROFIBUS Module
6SE6400-1PB00-0AA0
Operator Panel
connector
ON
ON
1
2
3
4
5
6
7
1
2
PROFIBUS address
DIP-switches
PROFIBUS
status LED
PROIFBUS interface
Range
RS-485
TTL
5 V ± 10 %
RS-485
Bereich
RS485
TTL
5 V ± 10 %
RS485
Printed in the United Kingdom
Inverter
status LEDs
Siemens internal
use only
Local 24V
connection

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens 6SE6400-1PB00-0AA0

  • Página 1 Zulässige Leitungslänge eines Segments Baudrate Max. Leitungslängen eines Segments [m] 9,6 bis 187,5 kBaud 1000 500 kBaud 1,5 MBaud 3 bis 12 MBaud Technische Änderungen vorbehalten. Printed in the United Kingdom Subject to change without prior notice. © Siemens AG 2008...
  • Página 2 HTML Schnittstelle verwendet werden kann. Die Bestellnummer für die SD Betriebsanleitungs Kollektion ist: 6SL3298-0CA00-0MG0 On-line Dokumentation Die gesamte Standard Drive Dokumentationen sind On-line auf der folgender Webseite verfügbar: http://support.automation.siemens.com/ww/view/en/4000024 Alle Dokumente können heruntergeladen werden, inbegriffen sind Bedienungsanleitungen und Parameterlisten. Generic Station Description Dateien (GSD) Die Generic Station Description Dateien (GSD) werden benützt, um einen Frequenzumrichter an eine übergeordnerte Steuerung einzubinden, zum Beispiel SIMATIC Step7.