Página 3
___________________ Cabinet Modules Prólogo ___________________ Indicaciones de seguridad ___________________ Vista general del sistema SINAMICS ___________________ Instalación mecánica S120 ___________________ Cabinet Modules Instalación eléctrica ___________________ Cabinet Modules Manual de producto ___________________ Mantenimiento y reparación ___________________ Diagnóstico ___________________ Opciones (GH5), 03/2012 A5E03263544A...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
El contenido de esta documentación no forma parte de un convenio, promesa o relación jurídica existente o anterior ni conlleva su modificación. Todas las obligaciones de Siemens resultan del correspondiente contrato de venta que contiene también la garantía completa y vigente de forma exclusiva.
Página 6
Los números de teléfono específicos de cada país para el asesoramiento técnico se encuentran en Internet: http://www.automation.siemens.com/partners Direcciones de Internet Información actualizada sobre nuestros productos disponible en Internet en la siguiente dirección: http://www.siemens.com Información sobre SINAMICS S120 Cabinet Modules disponible en: http://www.siemens.com/sinamics-s120-cabinet-modules Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 7
Prólogo Valores límite de CEM para Corea del Sur Los valores límite de CEM que deben respetarse en Corea del Sur corresponden a los de la norma de producto CEM para accionamientos eléctricos de velocidad variable EN 61800-3 de la categoría C2 o bien a la clase límite A, grupo 1 según EN 55011. Con medidas adicionales adecuadas, es posible cumplir los valores límite según la categoría C2 o la clase límite A, grupo 1.
Índice Prólogo ..............................3 Indicaciones de seguridad ........................17 Requisitos ............................17 Componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD)............18 Consignas de seguridad ......................19 Riesgos residuales........................21 Vista general del sistema......................... 23 Sinopsis............................23 Campo de aplicación ........................25 Utilidad ............................25 Line Modules..........................26 2.4.1 Generalidades..........................26 2.4.2 Basic Line Modules........................26 2.4.3 Smart Line Modules ........................28...
Página 10
Índice 3.3.2.1 Requisitos impuestos al lugar de instalación ................46 3.3.2.2 Exigencias en cuanto a planicidad del suelo ................48 3.3.2.3 Indicadores de transporte ......................49 3.3.2.4 Desembalaje ..........................51 3.3.2.5 Herramientas necesarias ......................51 3.3.3 Retirada del palet de transporte y colocación de los equipos en armario ........52 3.3.4 Desmontaje de los elementos para transporte con grúa ............
Página 11
Índice Cabinet Modules............................ 133 Line Connection Modules ......................133 5.1.1 Generalidades..........................133 5.1.2 Descripción ..........................134 5.1.2.1 Interruptor-seccionador fusible (intensidad de entrada ≤ 800 A) ..........137 5.1.2.2 Interruptor automático (intensidad de entrada > 800 A) ............137 5.1.2.3 Bloque de bornes -X40 Alimentación auxiliar externa 230 V AC ..........139 5.1.3 Versiones de los Line Connection Modules................140 5.1.3.1...
Página 12
Índice 5.5.5 Datos técnicos........................... 205 5.5.6 Capacidad de sobrecarga ......................209 Motor Modules, diseño Chassis....................210 5.6.1 Generalidades........................... 210 5.6.2 Descripción ..........................210 5.6.3 X55 Regleta de bornes del cliente .................... 218 5.6.3.1 Generalidades........................... 218 5.6.3.2 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura..............219 5.6.3.3 X46 Mando y vigilancia de freno....................
Página 13
Índice 6.4.7 Sustitución del Powerblock, diseño Chassis ................275 6.4.7.1 Sustitución del Powerblock, tamaño FB ..................275 6.4.7.2 Sustitución del Powerblock, tamaño GB y GD ................278 6.4.7.3 Sustitución del Powerblock, tamaño FX ..................281 6.4.7.4 Sustitución del Powerblock, tamaño GX..................284 6.4.7.5 Sustitución del Powerblock, tamaño HX..................287 6.4.7.6 Sustitución del Powerblock, tamaño JX..................292 6.4.8...
Página 14
Índice 7.12 LED del Sensor Module SMC10 ....................359 7.13 LED del Sensor Module SMC20 ....................359 7.14 LED del Sensor Module SMC30 ....................360 7.15 LED del Terminal Module TM54F ..................... 361 7.16 LED del Terminal Module TM150 para sensores de temperatura..........361 7.17 LED de la fuente de alimentación SITOP .................
Página 15
Índice 8.18 K89, Safe Brake Adapter SBA 24 V DC ..................411 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP ....................413 8.19.1 Generalidades..........................413 8.19.2 Sinopsis de conexiones ......................414 8.19.3 Ejemplo de conexión........................417 8.19.4 X55 Regleta de bornes del cliente.....................418 8.19.4.1 Sinopsis............................418 8.19.4.2 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura..............421 8.19.4.3 X46 Mando y vigilancia de freno....................422 8.19.4.4 X122 Entradas/salidas digitales....................423 8.19.4.5 X132 Entradas/salidas digitales....................425...
Página 16
Índice 8.27 L21, funcionamiento en una red IT ................... 467 8.28 L22, suministro sin bobina de red ..................... 469 8.29 L25, interruptor automático extraíble ..................470 8.30 L34, interruptor automático en el lado de salida............... 471 8.30.1 Generalidades........................... 471 8.30.2 Maniobras del interruptor de salida...................
Página 17
Índice 8.41 M07, compartimiento para cables, altura 200 mm, RAL 7035 ..........518 8.42 M13, conexión de red desde arriba ...................520 8.43 M21, grado de protección IP21....................522 8.43.1 Generalidades..........................522 8.43.2 Montaje ............................523 8.44 M23/M43/M54, grado de protección IP23/IP43/IP54..............525 8.44.1 Generalidades..........................525 8.44.2 Montaje ............................527 8.45 M26/M27, paredes laterales derecha o izquierda montadas.............529...
Las instrucciones de servicio y la documentación de la máquina están redactadas en los idiomas correspondientes a las especificaciones de los contratos de suministro. Nota Se recomienda solicitar los servicios de los centros de servicio técnico Siemens competentes a la hora de realizar operaciones de planificación, montaje, puesta en marcha y servicio técnico.
Indicaciones de seguridad 1.2 Componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) PRECAUCIÓN Los Cabinet Modules contienen componentes sensibles a cargas electrostáticas. Estos dispositivos pueden destruirse fácilmente si no se manipulan con el debido cuidado. Si, a pesar de todo, necesita trabajar con módulos electrónicos, observe las siguientes instrucciones: •...
1.3 Consignas de seguridad Consignas de seguridad PELIGRO La puesta en marcha de los SINAMICS S120 Cabinet Modules debe ejecutarla únicamente el personal con la correspondiente cualificación. Este personal debe tener en cuenta la documentación técnica para el cliente perteneciente al producto, y conocer y observar las indicaciones de peligro y advertencia establecidas.
Página 22
Voltage) según EN 60204-1. PRECAUCIÓN Los SINAMICS S120 Cabinet Modules se someten, en el marco de las pruebas de rutina, a un ensayo dieléctrico según EN 61800-5-1. Antes de realizar el ensayo dieléctrico del equipamiento eléctrico de maquinaria industrial según EN 60204-1, apartado 18.4, se tienen que desembornar/retirar todas las conexiones de los Cabinet Modules para evitar que los equipos sufran daños.
Indicaciones de seguridad 1.4 Riesgos residuales Riesgos residuales Riesgos residuales de Power Drive Systems El fabricante de la máquina/operador de la instalación debe tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de los Power Drive Systems (PDS) durante la evaluación de riesgos de la máquina/instalación que exige la Directiva de máquinas de la UE.
Página 24
Indicaciones de seguridad 1.4 Riesgos residuales ADVERTENCIA Campos electromagnéticos (contaminación electromagnética) Los campos electromagnéticos se generan durante el funcionamiento de instalaciones eléctricas, p. ej. transformadores, convertidores, motores, etc. Los campos electromagnéticos pueden afectar a los aparatos electrónicos. Esto puede provocar errores de funcionamiento en dichos aparatos. Por ejemplo, puede verse perjudicado el funcionamiento de los marcapasos, lo que puede tener consecuencias nocivas para la salud e incluso provocar la muerte.
Vista general del sistema Sinopsis SINAMICS S120 Cabinet Modules son los componentes de un sistema modular de equipos en armario para accionamientos multieje con alimentación de red central y embarrado de circuito intermedio común como, p. ej., los típicos en máquinas de papel, laminadoras, bancos de pruebas o dispositivos elevadores.
Página 26
En la tabla siguiente se muestra una vista general de los rangos de tensiones y las potencias que están disponibles para SINAMICS S120 Cabinet Modules: Tabla 2- 1 Vista general de los rangos de tensiones y las potencias de SINAMICS S120 Cabinet Modules Tensión de Intensidad de Tensión del...
Vista general del sistema 2.2 Campo de aplicación Campo de aplicación El sistema de accionamiento modular SINAMICS S120 Cabinet Modules se utiliza en aplicaciones donde se deben coordinar varios motores para solucionar una tarea de accionamiento en un grupo como accionamiento multieje.
Vista general del sistema 2.4 Line Modules ● Minimización de costes en el funcionamiento, mantenimiento y servicio técnico: – Fácil puesta en marcha mediante la herramienta interactiva para puesta en marcha "STARTER". – Panel de mando avanzado con menús opcional AOP30 para una sencilla y clara observación, diagnóstico, puesta en marcha y manejo de accionamientos, gracias a una cómoda pantalla LCD apta para gráficos con retroiluminación para visualización de mensajes de texto y gráficos de barras de magnitudes de proceso.
Página 29
Vista general del sistema 2.4 Line Modules Figura 2-2 Line Connection Module con Basic Line Module ≤ 800 A Figura 2-3 Line Connection Module con Basic Line Module > 800 A Figura 2-4 Line Connection Module con Basic Line Module, conectados en paralelo Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Vista general del sistema 2.4 Line Modules 2.4.3 Smart Line Modules Los Smart Line Modules pueden alimentar energía al circuito intermedio y también realimentar energía generadora a la red. El Braking Module y la resistencia de freno son necesarios solamente cuando es preciso frenar selectivamente los accionamientos incluso en una caída de red (sin posibilidad de realimentación).
Los Active Interface Modules contienen, además del Clean Power Filter, el circuito de precarga necesario para el Active Line Module. En SINAMICS S120 Cabinet Modules, ambos componentes se consideran y se suministran como una unidad conexa. Para un diseño compacto, se dispone de Line Connection Modules con intensidades de entrada de hasta 3200 A, en los que pueden operarse en paralelo dos Active Line Modules con los correspondientes Active Interface Modules.
Vista general del sistema 2.5 Componentes del circuito intermedio Figura 2-10 Line Connection Module con Active Interface Modules y Active Line Modules conectados en paralelo Componentes del circuito intermedio Los Braking Modules se utilizan para tomar la energía generadora realimentada durante el frenado de accionamientos y transformarla en calor a través de resistencias de freno.
Vista general del sistema 2.6 Motor Modules Motor Modules En el sistema de accionamiento SINAMICS S120 Cabinet Modules se dispone de Motor Modules en dos versiones de producto diferentes. 2.6.1 Booksize Base Cabinets con Booksize Cabinet Kits Los Motor Modules de la gama inferior de potencias de 1,6 a 107 kW pueden ejecutarse como Booksize Cabinet Kits, montados en Booksize Base Cabinets.
Vista general del sistema 2.8 Vista general de las opciones Vista general de las opciones Tabla 2- 2 Vista general de las opciones Abreviatura Descripción breve de la opción de la opción Documentación para el cliente (esquema de circuitos, esquema de conexiones en bornes, plano de disposición) en formato DXF Elaboración previa de la documentación para el cliente Idioma de la documentación: inglés/francés...
Página 35
Vista general del sistema 2.8 Vista general de las opciones Abreviatura Descripción breve de la opción de la opción Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Bobina de motor 2 bobinas de motor en serie Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Contactor principal Funcionamiento en una red IT Alcance de suministro sin bobina de red...
Vista general del sistema 2.9 Estructura del sistema Abreviatura Descripción breve de la opción de la opción Embarrado DC (Id=3320 A, 2x 100 x 10 mm) Embarrado DC (Id=3720 A, 3x 80 x 10 mm) Embarrado DC (Id=4480 A, 3x 100 x 10 mm) Dispositivo auxiliar para transporte con grúa (montado arriba) Fusibles de circuito intermedio para Basic Line Module Instrumento de medida de magnitudes de red, montado en la puerta del armario...
Vista general del sistema 2.10 Datos de sistema 2.10 Datos de sistema Datos técnicos generales del sistema Datos eléctricos Tensiones de red y gamas de 3 AC 380 ... 480 V, ±10 % (-15 % < 1 min), 1,6 ... 800 kW potencia 3 AC 500 ...
Página 38
Vista general del sistema 2.10 Datos de sistema Condiciones ambientales Durante el funcionamiento Durante el almacenamiento Durante el transporte 0 °C Temperatura ambiente ... +40 °C -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +70 °C -40 °C hasta +50 °C ver los datos a partir de de derating 24 horas...
2.11.1 Datos de derating para diseño Booksize Los SINAMICS S120 Cabinet Modules con etapas de potencia en diseño Booksize y los correspondientes componentes de sistema están dimensionados para una temperatura ambiente de 40 °C y una altitud de instalación de hasta 1000 m sobre el nivel del mar. Si los SINAMICS S120 Cabinet Modules con etapas de potencia en diseño Booksize se utilizan...
Altitudes de instalación entre 2000 y 5000 m sobre el nivel del mar Si los SINAMICS S120 Cabinet Modules se utilizan a altitudes de instalación superiores a 2000 m sobre el nivel del mar, debe tenerse en cuenta que a medida que aumenta la altitud de instalación disminuye la presión atmosférica y, por tanto, la densidad del aire.
Vista general del sistema 2.11 Datos para derating Reducción de la temperatura ambiente y la intensidad de salida Debido a la menor eficiencia de la refrigeración es necesario, por un lado, reducir la temperatura ambiente y, por otro, reducir el calor disipado en el Cabinet Module disminuyendo la intensidad de salida, sabiendo que las temperaturas ambiente inferiores a 40 °C se pueden compensar.
Página 42
Vista general del sistema 2.11 Datos para derating Empleo de un transformador aislador para reducir las sobretensiones transitorias según IEC 61800-5-1 De este modo la categoría de sobretensión se reduce de la III a la II, con lo que disminuyen los requisitos relativos a la capacidad de aislamiento del aire.
Instalación mecánica Notas importantes Transporte ADVERTENCIA En el transporte de los equipos en armario se tienen que observar los siguientes puntos: • Los equipos son pesados y suelen tener un alto centro de gravedad. El centro de gravedad está marcado en los equipos. •...
Página 44
Nota Notas sobre daños de transporte: • Inspeccione los SINAMICS S120 Cabinet Modules a fondo antes de aceptar la entrega de la empresa de transporte. Preste especial atención a los daños de transporte no visibles mostrados por los indicadores de vuelco y choque.
Instalación mecánica 3.1 Notas importantes Almacenamiento Los equipos en armario se tienen que almacenar en locales secos y limpios. Se admiten temperaturas entre -25 °C y +55 °C (clase 1K4 según EN 60721-3-1). No se admiten variaciones de temperatura de más de 20 K por hora. Si los armarios deben almacenarse durante mucho tiempo, se tienen que proteger contra la suciedad y los efectos ambientales con una cubierta u otras medidas oportunas;...
Lista de verificación para la instalación mecánica Medidas de precaución importantes PELIGRO El funcionamiento seguro de los SINAMICS S120 Cabinet Modules presupone su montaje y puesta en marcha correctos por parte de personal cualificado y en cumplimiento de todas las advertencias.
Página 47
Instalación mecánica 3.2 Lista de verificación para la instalación mecánica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? La capacidad de carga y las propiedades del suelo deben cumplir los requisitos para la instalación de los Cabinet Modules. (→ Ver capítulo "Cabinet Modules" de los datos técnicos de los Cabinet Modules correspondientes) (→...
Instalación mecánica 3.3 Montaje Montaje 3.3.1 Medidas de precaución importantes PELIGRO El funcionamiento seguro de los equipos en armario presupone su montaje y puesta en marcha correctos por parte de personal cualificado y en cumplimiento de todas las advertencias. En particular, se tienen que observar las normas de instalación y seguridad, tanto generales como nacionales, para la ejecución de trabajos en instalaciones de fuerza (p.
Página 49
Instalación mecánica 3.3 Montaje El montaje se realiza conforme a los planos acotados adjuntos. En la siguiente figura se muestra la distancia que se debe mantener entre el extremo superior del armario y el techo de la sala. En las opciones M06 (zócalo) y M07 (compartimiento para cables), deben tenerse en cuenta las cotas adicionales.
Instalación mecánica 3.3 Montaje 3.3.2.2 Exigencias en cuanto a planicidad del suelo Para que los equipos en armario puedan funcionar correctamente, en el lugar de instalación el suelo debe ser totalmente plano. ● Las puertas tienen que poderse abrir y cerrar, y los sistemas de cierre deben funcionar correctamente.
Instalación mecánica 3.3 Montaje 3.3.2.3 Indicadores de transporte Los equipos en armario disponen de indicadores de vuelco y choque para vigilar los desperfectos ocasionados durante el transporte. Figura 3-3 Indicador de vuelco Figura 3-4 Indicador de choques Disposición de los indicadores de transporte Los indicadores de vuelco están dispuestos en la parte superior del equipo en armario, en el interior de las puertas.
Instalación mecánica 3.3 Montaje Comprobación de los indicadores de transporte antes de la puesta en marcha Antes de poner en marcha el convertidor, es imprescindible comprobar los indicadores de transporte. Figura 3-5 Indicador de vuelco activado El indicador de vuelco vigila, y muestra inmediatamente, si los equipos en armario se transportan y almacenan en posición vertical.
Instalación mecánica 3.3 Montaje Retirada de los indicadores de transporte antes de la puesta en marcha PRECAUCIÓN Antes de poner en marcha el convertidor, deben retirarse los indicadores de transporte. De lo contrario, los indicadores de transporte pueden causar daños en el equipo durante el servicio.
Instalación mecánica 3.3 Montaje 3.3.3 Retirada del palet de transporte y colocación de los equipos en armario Para transportar correctamente el armario desde el palet hasta el lugar de instalación observe siempre la normativa vigente en el lugar. Opcionalmente están montados unos dispositivos auxiliares para el transporte con grúa (opción M90) en el lado superior del armario.
Instalación mecánica 3.3 Montaje Centro de gravedad del armario En la siguiente figura se muestra el centro de gravedad del armario (todos los tamaños), que debe tenerse en cuenta siempre en los trabajos de elevación y colocación. Figura 3-8 Centro de gravedad del armario Nota Cada armario o unidad de transporte lleva un rótulo adhesivo que informa de la posición exacta de su centro de gravedad.
Instalación mecánica 3.3 Montaje Desmontaje Los cáncamos pueden desenroscarse. Según la longitud del armario o de la unidad de transporte, estas regletas presentan distintas cantidades de tornillos de fijación, que deben soltarse y quitarse para poder desmontar las regletas. ADVERTENCIA Las regletas de transporte son pesadas y se deben manejar con gran cuidado durante su desmontaje.
Instalación mecánica 3.3 Montaje 3.3.5 Unión con los cimientos Pasos preparatorios ● Permita el acceso a los taladros en el suelo de los equipos en armario (en caso necesario, retire las cubiertas de protección durante el montaje). Unión con los cimientos Para la fijación de los cimientos están previstos, por cada cuadro de armario, cuatro taladros para tornillos M12.
Instalación mecánica 3.3 Montaje Pasos preparatorios ● Permita el acceso a los perfiles en el interior del armario (en caso necesario, retire las paredes laterales, puertas y cubiertas de protección). Montaje 1. Pegue la cinta obturadora sobre los montantes de los armarios que vaya a unir. 2.
Página 59
Instalación mecánica 3.3 Montaje Figura 3-13 Acoplador interior en el montante inferior del armario Figura 3-14 Acoplador interior en el montante superior del armario Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 60
Instalación mecánica 3.3 Montaje Figura 3-15 Acoplador exterior Nota Montaje anticipado de la bandeja colectora de gotas o de la cubierta de techo Para proteger los equipos en armario contra la penetración de cuerpos extraños, se recomienda montar la bandeja colectora de gotas o la cubierta de techo con la debida anticipación.
Instalación eléctrica Consignas de seguridad Precauciones de seguridad necesarias antes de comenzar los trabajos de instalación PELIGRO Los Cabinet Modules se utilizan en instalaciones industriales de fuerza. Durante su funcionamiento, algunas partes de los Cabinet Modules están bajo tensión. Además cuentan con elementos rotatorios.
Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Lista de verificación para la instalación eléctrica Medidas de precaución importantes PELIGRO Los equipos en armario funcionan con tensiones elevadas. ¡Realice todos los trabajos de conexión en estado sin tensión! Todos los trabajos en el equipo deben ser ejecutados únicamente por personal cualificado.
Página 63
Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Tabla 4- 1 Lista de verificación para la instalación eléctrica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? Generalidades Para el alivio de tracción, los cables se tienen que fijar a la barra de retención de cables (perfil en C).
Página 64
Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? Al conectar la resistencia de freno deben respetarse las longitudes máximas admisibles de los cables entre Central Braking Module y la correspondiente resistencia de freno. El contacto térmico de la resistencia de freno debe cablearse y evaluarse a través de la Control Unit o a través del control.
Página 65
Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? Si se aumenta el grado de protección a > IP21, debe usarse la opción L43 en el Line Connection Module para alimentar el ventilador incorporado con 230 V AC desde el módulo de distribución de alimentación auxiliar del Motor Module.
Página 66
Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? K01 a K05, Activación de las licencias Safety. licencia Safety para (→ Ver capítulo "Opciones", apartado "K01 a K05, licencia 1 a 5 ejes Safety para 1 a 5 ejes") K46, Para medir la velocidad de giro real del motor y el ángulo módulo de encóder...
Página 67
Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? K82, Realizar conexión según "Tendido de cables para las módulo de bornes para el funciones "Safe Torque Off" y "Safe STOP 1"". control de las funciones (→ Ver capítulo "Instalación eléctrica", apartado "Tendido de seguridad "Safe de cables para las funciones "Safe Torque Off"...
Instalación eléctrica 4.3 Ensayo de aislamiento Ensayo de aislamiento Ensayo de aislamiento Según EN 60204-1, es obligatorio realizar un ensayo de aislamiento en la máquina/instalación. Este puede consistir en una de las comprobaciones siguientes: ● comprobación de la resistencia de aislamiento; ●...
Instalación eléctrica 4.4 Instalación cumpliendo los requisitos de CEM Ensayo dieléctrico ADVERTENCIA Para realizar ensayos dieléctricos debe utilizarse un dispositivo de prueba según EN 61180-2. La frecuencia nominal de la tensión de ensayo debe ser de 50 Hz o 60 Hz. La tensión de ensayo máxima debe ser el doble de la tensión asignada para la alimentación eléctrica del equipamiento o bien 1000 V.
Instalación eléctrica 4.5 Conexión de cables trifásicos apantallados Conexión de cables trifásicos apantallados Para conseguir un buen contacto de la pantalla, deben usarse abrazaderas de pantalla CEM (abrazaderas de pantalla PUK) que garanticen una amplia superficie de contacto en el interior del armario del convertidor.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Conexiones 4.6.1 Terminales de cable Terminales de cable Las conexiones de cables de los equipos están dimensionadas para terminales de cable según DIN 46234 o DIN 46235. Para conectar terminales de cable distintos, en la tabla siguiente se indican las dimensiones máximas.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones 4.6.2 Vista general de las conexiones Vista general de las conexiones La tabla siguiente muestra las conexiones entre los distintos Cabinet Modules y sus conexiones. En caso de entrega como unidad de transporte (opción Y11, ensamblaje en fábrica para formar unidades de transporte), estas conexiones deben establecerse exclusivamente entre las distintas unidades de transporte según la configuración.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones 4.6.3 Embarrado PE 4.6.3.1 Generalidades Disponibilidad El embarrado PE está contenido en los siguientes Cabinet Modules S120: ● Line Connection Modules ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ● Active Line Modules ● Booksize Base Cabinets ●...
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Pasos preparatorios ● Instale y fije correctamente los equipos en armario. ● Desconecte y aísle de tensión los equipos en armario. ● Permita el acceso al embarrado PE de los equipos en armario (en caso necesario, retire las cubiertas de protección durante el montaje).
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones 4.6.3.3 Conexión según el sistema de puesta a tierra de la instalación PELIGRO Después de establecer las conexiones con el embarrado PE dentro de un armario o abarcando varios equipos en armario, se debe establecer la conexión para la puesta a tierra central de toda la instalación.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones 4.6.4 Embarrado DC 4.6.4.1 Generalidades Disponibilidad El embarrado DC está siempre integrado en los siguientes S120 Cabinet Modules y debe pedirse como opción M80 a M87: ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ● Active Line Modules ●...
Página 77
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Pasos preparatorios ● Cerciórese de la ausencia de tensión en los equipos en armario que desee conectar. ● Instale y fije correctamente los equipos en armario. ● Respete las "cinco reglas de seguridad". ● Permita el libre acceso al embarrado DC (en caso necesario, retire las cubiertas de protección durante el montaje) Nota Mejor accesibilidad desde arriba...
Página 78
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Establecimiento de la conexión ① 1. Afloje 2 tuercas M12 del embarrado DC superior (DC P) a la derecha del primer armario. 2. Afloje 2 tuercas M12 del embarrado DC a la izquierda del armario que se desea conectar.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones 4.6.5 Sistema de alimentación auxiliar 4.6.5.1 Generalidades Disponibilidad Para facilitar la alimentación auxiliar de los Cabinet Modules S120, se utiliza un sistema de alimentación auxiliar especial normalizado en cada módulo. Este sistema se entrega ya montado. Las conexiones necesarias entre el módulo de distribución de alimentación auxiliar y el correspondiente Cabinet Module ya vienen realizadas de fábrica.
Página 80
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Figura 4-6 Sistema de alimentación auxiliar para la distribución de tensiones El sistema de alimentación auxiliar de cada armario consta de un módulo de distribución de alimentación auxiliar y los cables de interconexión. El módulo de distribución de alimentación auxiliar consta de dos bloque se bornes (-X100, -X101) y un fusible para 24 V DC (-F24).
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Módulo de distribución de alimentación auxiliar Figura 4-7 Módulo de distribución de alimentación auxiliar con bloques de bornes -X100, -X101 y fusible para 24 V DC En el bloque de bornes -X100 siempre hay al menos dos bornes disponibles para toma de las tensiones auxiliares por parte del cliente.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Tabla 4- 5 X101, bloque de bornes para distribuir los cables con tensiones auxiliares Borne Denominación Tensiones aplicadas Intensidad nominal Tensión de red (para alimentar ventilador mediante máx. 80 A transformador): 2 AC 380 ... 480 V ó •...
Página 83
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Tabla 4- 6 X100, bloque de bornes en el Line Connection Module, para distribuir las tensiones auxiliares Borne Toma de tensión Intensidad nominal Tensión de red: máx. 80 A 2 AC 380 ... 480 V ó •...
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Cables de interconexión Tabla 4- 7 Tensiones aplicadas en los cables de interconexión Cable Fase Tensiones aplicadas 4 fases Tensión de red: 2 AC 380 ... 480 V ó • 2 AC 500 ... 690 V (máx. 759 V AC) •...
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones 4.6.5.3 Unión al montar los equipos en armario adosados Descripción Para interconectar los módulos de alimentación auxiliar, cada armario lleva fijados en el bloque de bornes -X101 del módulo los cables preconfeccionados. Si los armarios se entregan por separado, dichos cables deben llevarse al módulo siguiente y conectarse a los bornes correspondientes del bloque -X101.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Establecimiento de la conexión PRECAUCIÓN Los cantos vivos del equipo en armario pueden causar lesiones al establecer las conexiones del sistema de alimentación auxiliar. 1. Desconecte y aísle de tensión el armario. 2. Respete las cinco reglas de seguridad 3.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones 4.6.6 Conexión de los cables del motor Pasos preparatorios ● Instale y fije correctamente los equipos en armario. ● Desconecte y aísle de tensión los equipos en armario. ● Adopte todas las medidas de protección necesarias en el lugar de instalación. ●...
Página 88
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Tamaños FX y GX Tamaños HX y JX -U2/-T1 -V2/-T2 -W2/-T3 -U2/-T1 -V2/-T2 -W2/-T3 Conexión de los cables del motor 1. Abra el armario y retire las cubiertas situadas delante del cuadro de conexión para cables del motor (conexiones U2/T1, V2/T2, W2/T3; X2). 2.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Nota La posición de las conexiones para los cables del motor puede consultarse en los planos de disposición incluidos en el DVD de cliente que se suministra junto con el equipo. La puesta a tierra del motor debe conducirse directamente de vuelta al armario (barra PE) y conectarse allí.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Nota Si al conectar el motor se conectó un campo giratorio erróneo, éste se puede corregir sin cambiar la secuencia de fases mediante p1821 (inversión de sentido del campo giratorio). En caso de equipos conectados en paralelo, debe prestarse atención a que la secuencia de fases sea correcta en los dos subarmarios, ya que no es posible corregir a posteriori las secuencias de conexión diferentes de los dos subarmarios con la funcionalidad del convertidor.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones 4.6.8 Adaptación de la tensión de los ventiladores Para ajustar la tensión de servicio correcta de los ventiladores de 230 V en el Motor Module diseño Chassis (-T1-T10) o Basic Line Module/Smart Line Module/Active Line Module (-T2-T10), cada uno de ellos lleva incorporado un transformador.
Página 92
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Figura 4-12 Bornes de conexión para los transformadores de los ventiladores (500 a 690 V 2 AC) La correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del ventilador figura en las siguientes tablas. PRECAUCIÓN Si los bornes no se cambian a la tensión de red realmente presente: •...
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Tabla 4- 13 Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del ventilador (2 AC 500 a 690 V) Tensión de red Toma del transformador de ventilador (-T1/T2 –T10, -T20) 500 V ± 10% 500 V 525 V ±...
Página 94
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Basic Line Modules En caso de servicio del Basic Line Module en una red no puesta a tierra (red IT), se debe quitar el estribo de conexión al condensador antiparasitario. Figura 4-14 Retirada del estribo de conexión al condensador antiparasitario en el Basic Line Module tamaño FB Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 95
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Figura 4-15 Retirada del estribo de conexión al condensador antiparasitario en el Basic Line Module tamaño GB Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Smart Line Modules Si el equipo funciona conectado a una red sin puesta a tierra (red IT), hay que retirar el estribo de conexión al condensador antiparasitario. En los tamaños HX y JX, para retirar el estribo de conexión es necesario desmontar el ventilador izquierdo en cada caso (ver capítulo "Sustitución de componentes").
Página 97
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Figura 4-17 Retirada del estribo de conexión al condensador antiparasitario en el Smart Line Module tamaño HX Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 98
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Estribo de conexión del condensador de supresión de perturbaciones (detrás del ventilador) Figura 4-18 Retirada del estribo de conexión al condensador antiparasitario en el Smart Line Module tamaño JX Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Active Line Modules Si el equipo funciona conectado a una red sin puesta a tierra (red IT), hay que retirar el estribo de conexión al condensador antiparasitario del Active Interface Module (-A2). Figura 4-19 Retirada del estribo de conexión al condensador antiparasitario en el Active Interface Module tamaño FX Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 100
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Figura 4-20 Retirada del estribo de conexión al condensador antiparasitario en el Active Interface Module tamaño GX Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 101
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Figura 4-21 Retirada del estribo de conexión al condensador antiparasitario en el Active Interface Module tamaño HX Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 102
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Figura 4-22 Retirada del estribo de conexión al condensador antiparasitario en el Active Interface Module tamaño JX Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones 4.6.10 Conexiones de señal Nota La asignación de bornes prefijada en fábrica y la descripción de las regletas de bornes del cliente están documentadas en los esquemas de circuitos. La posición de las regletas de bornes del cliente de los diferentes Cabinet Modules está documentada en los planos de disposición.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Reglas básicas para el tendido de cables Los Cabinet Modules se suministran ya cableados en su mayor parte. En caso de ser necesarios otros cableados y tendidos de cables, o en caso de trabajos de conexión, deben respetarse siempre las siguientes reglas básicas para todos los Cabinet Modules.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones 4.6.12.2 Tendido de cables en Line Connection Modules En los Line Connection Modules, el cliente debe realizar los siguientes trabajos de tendido de cables o de conexión: Tabla 4- 14 Lista de verificación de trabajos de tendido de cables o de conexión para Line Connection Modules Tendido de cables ¿Ejecutado?
Página 106
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Tendido de cables para la conexión a la alimentación de red Tamaño: GL/HL KL/LL 1. Introduzca el cable de la alimentación desde la parte inferior del armario. 2. Fije el cable PE a la barra común. 3.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Cables de señal Tamaño: GL/HL KL/LL 1. Introduzca los cables de señal desde la parte inferior izquierda del armario. 2. Continúe tendiendo los cables de señal en el armario hacia arriba, hasta los bloques de bornes -X30, -X40 o -X50. 3.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones 4.6.12.3 Tendido de cables en Basic Line Modules En los Basic Line Modules, el cliente debe realizar los siguientes trabajos de tendido de cables o de conexión: Tabla 4- 15 Lista de verificación de trabajos de tendido de cables o de conexión para Basic Line Modules Tendido de cables ¿Ejecutado?
6. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 7. Conecte el cable en la Control Unit. (→ Ver Manual de producto GH1 SINAMICS S120 Control Units) Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Tendido de cables para conexiones DRIVE-CLiQ y cables de señal Tamaño: 1. Introduzca el cable de señal/DRIVE-CLiQ desde la parte inferior izquierda del armario. 2. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 3.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Tendido de cables hacia la regleta de bornes del cliente –X55 Tamaño: 1. Introduzca el cable de la regleta de bornes del cliente desde la parte inferior izquierda del armario. 2. Retire aprox. 3 cm del aislamiento del cable a la altura de la chapa de pantalla en la parte inferior del armario y monte ahí...
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones 4.6.12.4 Tendido de cables en Smart Line Modules En los Smart Line Modules, el cliente debe realizar los siguientes trabajos de tendido de cables o de conexión: Tabla 4- 16 Lista de verificación de trabajos de tendido de cables o de conexión para Smart Line Modules Tendido de cables ¿Ejecutado?
Página 113
6. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 7. Conecte el cable en la Control Unit. (→ Ver Manual de producto GH1 SINAMICS S120 Control Units) Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Tendido de cables para conexiones DRIVE-CLiQ y cables de señal a la Control Unit Tamaño: 1. Introduzca el cable de señal/DRIVE-CLiQ desde la parte inferior izquierda del armario. 2. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 3.
Página 115
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Tendido de cables hacia la regleta de bornes del cliente –X55 Tamaño: 1. Introduzca el cable de la regleta de bornes del cliente desde la parte inferior izquierda del armario. 2. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 3.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones 4.6.12.5 Tendido de cables en Active Line Modules En los Active Line Modules, el cliente debe realizar los siguientes trabajos de tendido de cables o de conexión: Tabla 4- 17 Lista de verificación de trabajos de tendido de cables o de conexión para Active Line Modules Tendido de cables ¿Ejecutado?
Página 117
6. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 7. Conecte el cable en la Control Unit. (→ Ver Manual de producto GH1 SINAMICS S120 Control Units) Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
6. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 7. Conecte el cable en la Control Unit. (→ Ver Manual de producto GH1 SINAMICS S120 Control Units) Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Tendido de cables para conexiones DRIVE-CLiQ y cables de señal, tamaños FX+FI y GX+GI Tamaño: FX+FI GX+GI 1. Introduzca el cable de DRIVE-CLiQ o de señal desde la parte inferior izquierda del armario. 2. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 3.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Tendido de cables para conexiones DRIVE-CLiQ y cables de señal, tamaños HX+HI y JX+JI Tamaño: HX+HI JX+JI 1. Introduzca el cable de DRIVE-CLiQ o de señal desde la parte inferior izquierda del armario. 2. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 3.
Página 121
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Tendido de cables a la regleta de bornes del cliente -X55, tamaños FX+FI y GX+GI Tamaño: FX+FI GX+GI 1. Introduzca el cable de la regleta de bornes del cliente desde la parte inferior derecha (tamaños FX+FI) o izquierda (tamaños GX+GI) del armario. 2.
Página 122
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Tendido de cables a la regleta de bornes del cliente -X55, tamaños HX+HI y JX+JI Tamaño: HX+HI JX+JI 1. Introduzca el cable de la regleta de bornes del cliente desde la parte inferior izquierda del armario. 2.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones 4.6.12.6 Tendido de cables en Booksize Base Cabinets y Booksize Cabinet Kit Nota El procedimiento es análogo al de los Cabinet Modules Motor Modules diseño Chassis. (→ Ver apartado "Tendido de cables en Motor Modules diseño Chassis") Tendido de cables para el cable del motor Nota Los cables del motor se conectan fácilmente gracias a la buena accesibilidad de los bornes...
Página 124
6. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 7. Conecte el cable en la Control Unit. (→ Ver Manual de producto GH1 SINAMICS S120 Control Units) Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 125
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Tendido de cables para conexiones DRIVE-CLiQ y cables de señal a la Control Unit Tamaño: FX+GX HX+JX 1. Introduzca el cable de señal/DRIVE-CLiQ desde la parte inferior izquierda del armario. 2. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 3.
Página 126
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Tendido de cables de señal a la regleta de bornes del cliente –X55 Tamaño: FX+GX HX+JX 1. Introduzca el cable de la regleta de bornes del cliente desde la parte inferior izquierda del armario. 2. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 3.
Página 127
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Tendido de cables para las funciones "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" Nota El procedimiento es análogo al de la regleta de bornes del cliente. Conecte los cables a los bornes para el control de las funciones. (→...
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Tendido de cables de señal al módulo de encóder SMC10/20/30 Tamaño: FX+GX HX+JX 1. Introduzca el cable de la regleta de bornes del cliente desde la parte inferior izquierda del armario. 2. Retire aprox. 3 cm del aislamiento a la altura de la chapa de pantalla en la parte inferior del armario y monte ahí...
Página 129
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Tendido de cables para la conexión del motor Tamaño: FX+GX HX+JX 1. Introduzca el cable desde la parte inferior del armario. 2. Continúe tendiendo el cable en el armario hacia arriba, hasta las conexiones del motor - U2/-T1, -V2/-T2, -W2/-T3.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones 4.6.12.8 Tendido de cables en Central Braking Modules Tendido de cables a la resistencia de freno Central Braking Module 1. Introduzca el cable desde la parte inferior del armario. 2. Tienda el cable por detrás de la barra PE hacia arriba, hacia las conexiones para la resistencia de freno.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Tendido de cables al bloque de bornes -X2 Central Braking Module 1. Introduzca el cable desde la parte inferior izquierda del armario. 2. Tienda el cable hacia arriba y, a la altura de la conexión -X2, por la derecha. 3.
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones 4.6.12.9 Tendido de cables en Auxiliary Power Supply Modules Tendido de cables para la conexión a la alimentación de red Auxiliary Power Supply Module 1. Introduzca el cable desde la parte inferior derecha del armario. 2. Tienda el cable hacia arriba y, a la altura de la conexión de red, por la izquierda. 3.
Página 133
Instalación eléctrica 4.6 Conexiones Tendido de cables para cables de señal a las regletas de bornes -X45, -X46, -X47 Auxiliary Power Supply Module 1. Introduzca el cable desde la parte inferior izquierda del armario. 2. Tienda el cable hacia arriba y, a la altura de las regletas de bornes, gire a la derecha. 3.
Cabinet Modules Line Connection Modules 5.1.1 Generalidades PELIGRO Al funcionar los equipos en armario es inevitable que determinadas piezas de estos equipos estén bajo tensiones peligrosas. Sólo deberá trabajar en este equipo personal adecuadamente cualificado. Dicho personal deberá estar perfectamente familiarizado con todas las advertencias y acciones de mantenimiento para el armario en cuestión especificadas en las instrucciones puestas a disposición.
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules 5.1.2 Descripción Nota La disposición de los componentes e interfaces, así como del cableado, debe consultarse en los planos de disposición (AO) o en los esquemas eléctricos (SP) incluidos en el DVD de cliente suministrado con el equipo. La alimentación del grupo de accionamientos se efectúa mediante Line Modules, que crean una tensión continua a partir de la tensión de red y suministran así...
Página 137
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules C /L + D /L - - Q 1 - F 1 - F 2 -F 3 - T 10 -Q 10 -B 101 - T 24 - Q 2 /- Q 3/ -Q 4 U1 /L1 V1/ L2 W 1 /L 3...
Página 138
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules C/ L + D /L - -Q 1 -T 10 - Q 10 - F 71 - F 72 -F 73 -B 101 - T 24 - X1 - T111 -T 10 - T 112 U 1 /L1 V1 /L 2 W 1 /L3...
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules 5.1.2.1 Interruptor-seccionador fusible (intensidad de entrada ≤ 800 A) Hasta 800 A se instala un interruptor-seccionador con fusibles incorporados. X50 Contacto de respuesta "Interruptor-seccionador fusible" Tabla 5- 2 Bloque de bornes X50 Contacto de respuesta "Interruptor-seccionador fusible" Borne Denominación Datos técnicos...
Página 140
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules Tabla 5- 4 Ajuste de fábrica del disparador por sobreintensidad en Line Connection Modules para Smart Line Modules Disparo por Disparo por Retardo de Referencia Referencia Intensidad de Line Connection Smart Line Module entrada sobrecarga cortocircuito con disparo por...
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules X50 Contacto de respuesta "Interruptor automático" Tabla 5- 6 Bloque de bornes X50 Contacto de respuesta "Interruptor automático" Borne Denominación Datos técnicos Contactos de respuesta "Interruptor-seccionador fusible" Máx. intensidad de carga: 3 A Máx. tensión conmutable: 250 V AC Máx.
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules 5.1.3 Versiones de los Line Connection Modules Existen diferentes variantes en función de la intensidad de entrada: ● Los equipos ≤ 800 A contienen un interruptor principal dotado de un interruptor- seccionador fusible ● Los equipos > 800 A contienen un interruptor automático fijo (se puede optar por un interruptor automático extraíble) Según el tipo de Line Module alimentado desde el Line Connection Module, se distingue entre las siguientes versiones indicando la abreviatura de opción correspondiente:...
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules -Q10 K4_2_1 K4_4_1 K4_6_1 K4_2_2 K4_4_2 K4_6_2 3WL1 U1/L1 U1_1 V1/L2 V1_1 W1/L3 W1_1 U1_2 V1_2 W1_2 Figura 5-5 Ejemplo de conexión de Line Connection Module ≥ 2000 A para conectar en paralelo a Active Line Modules, opción L42 5.1.3.2 Versión L43 para Basic Line Modules...
Página 144
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules 3WL1 U1/L1 U1/L1 V1/L2 V1/L2 W1/L3 W1/L3 Figura 5-7 Ejemplo de conexión de Line Connection Module > 800 A, < 1800 A para conectar a Basic Line Modules, opción L43 -Q10 Precarga 3WL1 U1/L1 U1/L1 V1/L2 V1/L2...
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules -Q10 Precarga 3WL1 U1_1 U1/L1 V1_1 V1/L2 W1_1 W1/L3 -R1.1 U1_2 V1_2 W1_2 Figura 5-9 Ejemplo de conexión de Line Connection Module ≥ 2000 A para conectar a Basic Line Modules, opción L43 Nota Las conexiones 24 V DC y 230 V AC para la tensión de alimentación auxiliar deben crearse según el esquema eléctrico (SP).
Página 146
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules -Q10 3WL1 U1/L1 U1/L1 V1/L2 V1/L2 W1/L3 W1/L3 Figura 5-11 Ejemplo de conexión de Line Connection Module > 800 A para conectar a Smart Line Modules, opción L44 -Q10 L1.1 L2.1 L3.1 3WL1 U1_1 U1/L1 V1_1 V1/L2...
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules 5.1.4 Opciones Nota La descripción de las diferentes opciones se encuentra en el capítulo "Opciones". Opciones eléctricas Componente Opción 1 Terminal Module TM150 para sensores de temperatura 2 Terminal Modules TM150 para sensores de temperatura 3 Terminal Modules TM150 para sensores de temperatura 4 Terminal Modules TM150 para sensores de temperatura Alimentación de ventiladores...
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules Opciones mecánicas Componente Opción Zócalo altura 100 mm, RAL 7035 Compartimiento para cables 200 mm altura Grado de protección IP21 Grado de protección IP23/IP43/IP54 M23, M43, M54 Paredes laterales (izquierda) Puerta del armario cerrada Protección adicional contra contactos directos Barra de pantallas CEM Embarrado DC...
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules 5.1.5 Datos técnicos Tabla 5- 9 Datos técnicos de Line Connection Modules, d3 AC 380 ... 480 V, parte I Referencia 6SL3700- 0LE32- 0LE34- 0LE36- 0LE38- 0LE41- 5AA3 0AA3 3AA3 0AA3 0AA3 Intensidad de alimentación/realimentación - Intensidad asignada I 1000 Consumo 230 V AC...
Página 150
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules Tabla 5- 10 Datos técnicos de Line Connection Modules, 3 AC 380 ... 480 V, parte II Referencia 6SL3700- 0LE41- 0LE41- 0LE42- 0LE42- 0LE42- 0LE43- 3AA3 6AA3 0AA3 0BA3 5BA3 2BA3 Intensidad de alimentación/realimentación - Intensidad asignada I 1250 1600...
Página 151
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules Tabla 5- 11 Datos técnicos de Line Connection Modules, d3 AC 500 ... 690 V, parte I Referencia 6SL3700- 0LG32- 0LG34- 0LG36- 0LG38- 0LG41- 8AA3 0AA3 3AA3 0AA3 0AA3 Intensidad de alimentación/realimentación - Intensidad asignada I 1000 Consumo 230 V AC - corriente de conexión...
Página 152
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules Tabla 5- 12 Datos técnicos de Line Connection Modules, 3 AC 500 ... 690 V, parte II Referencia 6SL3700- 0LG41- 0LG41- 0LG42- 0LG42- 0LG43- 3AA3 6AA3 0BA3 5BA3 2BA3 Intensidad de alimentación/realimentación - Intensidad asignada I 1250 1600 2000...
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules Basic Line Modules 5.2.1 Generalidades PELIGRO Al funcionar los equipos en armario es inevitable que determinadas piezas de estos equipos estén bajo tensiones peligrosas. Sólo deberá trabajar en este equipo personal adecuadamente cualificado. Dicho personal deberá estar perfectamente familiarizado con todas las advertencias y acciones de mantenimiento para el armario en cuestión especificadas en las instrucciones puestas a disposición.
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules Integración Basic Line Module Figura 5-13 Ejemplo de conexión de Basic Line Module (tamaño FB y GB) Nota X9 Asignación de bornes en Basic Line Module (tamaño GD) En los Basic Line Modules del tamaño GD con puente de diodos •...
Página 155
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules Diseño Para la precarga del Basic Line Module y del circuito intermedio conectado, se utiliza en los tamaños FB y GB un puente controlado de tiristores. Durante el servicio, los tiristores operan con el ángulo de control 0°. Los Basic Line Modules con tamaño GD para 900 kW (400 V) o 1500 kW (690 V) poseen un puente de diodos, con lo que aquí...
Página 156
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules -F 19 - F19 C /L + C /L + F _Schienen _G 600 -Q 50 - F21 -F 21 - X50 - F 20 - F 20 - F23 - F 22 D /L - D /L - - F 22 - F 24...
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules Conexión en paralelo de Basic Line Modules para aumentar la potencia Para diseñar grupos de accionamientos de mayor potencia, se dispone de dos Basic Line Modules que pueden operar en un Line Connection Module común y están dispuestos respectivamente a la derecha y a la izquierda de éste.
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules 5.2.3 Descripción de interfaces 5.2.3.1 Generalidades En este capítulo se describen sólo las interfaces del equipo en armario que aún requieren trabajos de conexión por parte del cliente. Las demás interfaces se suministran cableadas de fábrica y no se han previsto conexiones por parte del cliente.
EN 61800-5-1. Si no puede garantizarse la separación segura de circuitos (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External (SME120 o SME125). ¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica! Nota En la conexión del sensor de temperatura se pueden conectar los siguientes sensores:...
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules 5.2.3.4 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Tabla 5- 14 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Nombre de la señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar...
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules 5.2.4 Opciones Nota La descripción de las diferentes opciones se encuentra en el capítulo "Opciones". Opciones eléctricas Componente Opción Communication Board CBC10 Communication Board CBE20 Vigilancia de contactores Panel de mando AOP30 Control Unit CU320-2 PROFIBUS Extensión Performance para CU320-2 Control Unit CU320-2 PROFINET Aplicación en primer entorno según EN 61800-3,...
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules 5.2.5 Datos técnicos Tabla 5- 15 Datos técnicos de Basic Line Modules, 3 AC 380 ... 480 V Referencia 6SL3730- 1TE34- 1TE35- 1TE38- 1TE41- 1TE41- 1TE41- 2AA3 3AA3 2AA3 2AA3 5AA3 8AA3 para conexión en paralelo, - montaje a la derecha del Line Connection ...-2BA3 ...-5BA3...
Página 163
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules Referencia 6SL3730- 1TE34- 1TE35- 1TE38- 1TE41- 1TE41- 1TE41- 2AA3 3AA3 2AA3 2AA3 5AA3 8AA3 Peso (versión estándar) 320/440/480 Tamaño La intensidad con carga básica I se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o I durante 5 s con una H DC máx DC...
Página 164
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules Tabla 5- 16 Datos técnicos de Basic Line Modules, 3 AC 500 ... 690 V Referencia 6SL3730- 1TG33- 1TG34- 1TG36- 1TG41- 1TG41- 1TG41- 0AA3 3AA3 8AA3 1AA3 4AA3 8AA3 para conexión en paralelo, - montaje a la derecha del Line Connection ...-2BA3 ...-4BA3 ...-8BA3...
Página 165
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules Referencia 6SL3730- 1TG33- 1TG34- 1TG36- 1TG41- 1TG41- 1TG41- 0AA3 3AA3 8AA3 1AA3 4AA3 8AA3 Peso (versión estándar) 320/440/480 Tamaño La intensidad con carga básica I se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o I durante 5 s con una H DC máx DC...
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules Smart Line Modules 5.3.1 Generalidades PELIGRO Al funcionar los equipos en armario es inevitable que determinadas piezas de estos equipos estén bajo tensiones peligrosas. Sólo deberá trabajar en este equipo personal adecuadamente cualificado. Dicho personal deberá estar perfectamente familiarizado con todas las advertencias y acciones de mantenimiento para el armario en cuestión especificadas en las instrucciones puestas a disposición.
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules Integración Cabinet Module Embarrado DC X400 X401 X402 X500 Smart -X41 Line READY Module +24 V EP M Cabinet Module Voltage Sensing Module Line Connection Module P24 V Mando 230 V AC de contactor Alimentación de puenteo interna...
Página 168
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules Diseño Como semiconductores de potencia de los Smart Line Modules se utilizan IGBT, que conmutan con la frecuencia básica. Gracias a las reducidas pérdidas de conmutación que así se consiguen, es posible un gran aprovechamiento de la corriente de las etapas de potencia.
Página 169
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules C /L + D /L - - T 30 .X21 -T 2 - F 1 - F 2 - E1 - X9 - T 10 - E240 - X55 - R 1 Figura 5-17 Ejemplo de diseño de Smart Line Module (tamaño GX) Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 170
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules C /L + D /L - -T 30 .X 21 - T 2 -F 1 -F 3 -F 2 -F 4 - E2 -E 3 - E4 -X 9 -T 20 - T 10 -X55 - E241 Figura 5-18...
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules Conexión en paralelo de Smart Line Modules para aumentar la potencia Para aumentar la potencia, es posible conectar en paralelo hasta cuatro Smart Line Modules de la misma potencia. Para el diseño compacto de conexiones en paralelo se dispone de Smart Line Modules con conexiones de potencia "simetrizadas".
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules 5.3.3 Descripción de interfaces 5.3.3.1 Generalidades En este capítulo se describen sólo las interfaces del equipo en armario que aún requieren trabajos de conexión por parte del cliente. Las demás interfaces se suministran cableadas de fábrica y no se han previsto conexiones por parte del cliente.
EN 61800-5-1. Si no puede garantizarse la separación segura de circuitos (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External (SME120 o SME125). ¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica! Nota En la conexión del sensor de temperatura se pueden conectar los siguientes sensores:...
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules 5.3.3.4 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Tabla 5- 18 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Nombre de la señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar...
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules 5.3.4 Opciones Nota La descripción de las diferentes opciones se encuentra en el capítulo "Opciones". Opciones eléctricas Componente Opción Communication Board CBC10 Communication Board CBE20 Vigilancia de contactores Panel de mando AOP30 Control Unit CU320-2 PROFIBUS Extensión Performance para CU320-2 Control Unit CU320-2 PROFINET Aplicación en primer entorno según EN 61800-3,...
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules 5.3.5 Datos técnicos Tabla 5- 19 Datos técnicos de Smart Line Modules, de 380 a 480 V 3 AC Referencia 6SL3730- 6TE35- 6TE37- 6TE41- 6TE41- 6TE41- 5AA3 3AA3 1AA3 3AA3 7AA3 para conexión en paralelo, - montaje a la derecha del Line Connection ...-1BA3 ...-3BA3...
Página 177
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules Referencia 6SL3730- 6TE35- 6TE37- 6TE41- 6TE41- 6TE41- 5AA3 3AA3 1AA3 3AA3 7AA3 Peso (versión estándar) Tamaño La intensidad con carga básica I se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o I durante 5 s con una H DC máx DC...
Página 178
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules Tabla 5- 20 Datos técnicos de Smart Line Modules, 3 AC 500 ... 690 V Referencia 6SL3730- 6TG35- 6TG38- 6TG41- 6TG41- 5AA3 8AA3 2AA3 7AA3 para conexión en paralelo, - montaje a la derecha del Line Connection ...-8BA3 ...-2BA3 ...-7BA3...
Página 179
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules Referencia 6SL3730- 6TG35- 6TG38- 6TG41- 6TG41- 5AA3 8AA3 2AA3 7AA3 Peso (versión estándar) Tamaño La intensidad con carga básica I se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o I durante 5 s con una H DC máx DC...
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules Active Line Modules 5.4.1 Generalidades PELIGRO Al funcionar los equipos en armario es inevitable que determinadas piezas de estos equipos estén bajo tensiones peligrosas. Sólo deberá trabajar en este equipo personal adecuadamente cualificado. Dicho personal deberá estar perfectamente familiarizado con todas las advertencias y acciones de mantenimiento para el armario en cuestión especificadas en las instrucciones puestas a disposición.
Página 181
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules Integración Active Active Interface Line Module Module Figura 5-20 Ejemplo de conexión de Active Line Module (tamaños FI/FX y GI/GX) Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 182
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules Active Active Interface Line Module Module Figura 5-21 Ejemplo de conexión de Active Line Module (tamaños HI/HX y JI/JX) Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 183
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules Diseño Los Active Line Modules se operan siempre junto a un Active Interface Module, el cual incluye el correspondiente Clean Power Filter y la precarga. Con el filtro de red contenido se cumplen los requisitos de CEM del "segundo entorno". Nota Los ejemplos de diseño de los distintos Active Line Modules sirven para mostrar la colocación de los componentes montados de fábrica.
Página 184
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules C /L + D /L - AI _G -T 30 .X 21 - F1 - F 2 -X 630 -E10 - X609 - E1 -K 1 - T10 -X 9 - X55 G r undblech AI -X 5 -E 241 - E240...
Página 185
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules C /L + D /L - -R 2 -K 4 - K101 - X609 - E10 Figura 5-23 Ejemplos de diseño de Active Interface Module (tamaño JI) Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 186
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules C /L + D /L - -T 30 .X 21 -T 2 -F 1 /3 -F 2 /4 - E3 -E 2 - T 20 -T 10 -X 55 - E241 - E240 Figura 5-24 Ejemplos de diseño de Active Line Module (tamaño JX) Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules Conexión en paralelo de Active Line Modules para aumentar la potencia Para diseñar grupos de accionamientos de mayor potencia, se dispone de Active Line Modules, que pueden operar paralelamente en un Line Connection Module común y están dispuestos respectivamente a la derecha y a la izquierda de éste.
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules 5.4.3 Descripción de interfaces 5.4.3.1 Generalidades En este capítulo se describen sólo las interfaces del equipo en armario que aún requieren trabajos de conexión por parte del cliente. Las demás interfaces se suministran cableadas de fábrica y no se han previsto conexiones por parte del cliente.
EN 61800-5-1. Si no puede garantizarse la separación segura de circuitos (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External (SME120 o SME125). ¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica! Nota En la conexión del sensor de temperatura se pueden conectar los siguientes sensores:...
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules 5.4.3.4 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Tabla 5- 22 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Nombre de la señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar...
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules 5.4.4 Opciones Nota La descripción de las diferentes opciones se encuentra en el capítulo "Opciones". Opciones eléctricas Componente Opción Communication Board CBC10 Communication Board CBE20 Vigilancia de contactores Panel de mando AOP30 Control Unit CU320-2 PROFIBUS Extensión Performance para CU320-2 Control Unit CU320-2 PROFINET Aplicación en primer entorno según EN 61800-3,...
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules 5.4.5 Datos técnicos Tabla 5- 23 Datos técnicos de los Active Line Modules (incl. Active Interface Module) 3 AC 380 ... 480 V, parte I Referencia 6SL3730- 7TE32- 7TE32- 7TE33- 7TE35- 1BA3 6BA3 8BA3 0BA3 para conexión en paralelo, - montaje a la izquierda del Line Connection...
Página 193
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules Referencia 6SL3730- 7TE32- 7TE32- 7TE33- 7TE35- 1BA3 6BA3 8BA3 0BA3 Peso (versión estándar) Tamaño FX + FI FX + FI GX + GI GX + GI La intensidad con carga básica I se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o I durante 5 s con una H DC máx DC...
Página 194
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules Tabla 5- 24 Datos técnicos de los Active Line Modules (incl. Active Interface Module) 3 AC 380 ... 480 V, parte II Referencia 6SL3730- 7TE36- 7TE38- 7TE41- 7TE41- 1BA3 4BA3 0BA3 4BA3 para conexión en paralelo, - montaje a la izquierda del Line Connection ...-0BC3 ...-4BC3...
Página 195
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules Referencia 6SL3730- 7TE36- 7TE38- 7TE41- 7TE41- 1BA3 4BA3 0BA3 4BA3 Peso (versión estándar) 1360 1360 Tamaño HX + HI HX + HI JX + JI JX + JI La intensidad con carga básica I se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o I durante 5 s con una H DC...
Página 196
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules Tabla 5- 25 Datos técnicos de los Active Line Modules (incl. Active Interface Module), 3 AC 500 ... 690 V Referencia 6SL3730- 7TG35- 7TG37- 7TG41- 7TG41- 8BA3 4BA3 0BA3 3BA3 para conexión en paralelo, - montaje a la izquierda del Line Connection ...-4BC3 ...-0BC3...
Página 197
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules Referencia 6SL3730- 7TG35- 7TG37- 7TG41- 7TG41- 8BA3 4BA3 0BA3 3BA3 Peso (versión estándar) 1360 1360 1360 Tamaño HX + HI JX + JI JX + JI JX + JI La intensidad con carga básica I se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o I durante 5 s con una H DC...
Cabinet Modules 5.5 Motor Modules con diseño Booksize Motor Modules con diseño Booksize 5.5.1 Generalidades PELIGRO Al funcionar los equipos en armario es inevitable que determinadas piezas de estos equipos estén bajo tensiones peligrosas. Sólo deberá trabajar en este equipo personal adecuadamente cualificado. Dicho personal deberá...
Cabinet Modules 5.5 Motor Modules con diseño Booksize Integración Figura 5-26 Ejemplo de conexión de Single Motor Module, diseño Booksize Cabinet Kit ① Conexión del sensor de temperatura en motores sin interfaz DRIVE-CLiQ ② Necesario en Safety Integrated ③ Unidad de ventiladores a intensidad de salida asignada de 132 A y 200 A Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 200
Cabinet Modules 5.5 Motor Modules con diseño Booksize Figura 5-27 Ejemplo de conexión de Double Motor Module, diseño Booksize Cabinet Kit ① Conexión del sensor de temperatura en motores sin interfaz DRIVE-CLiQ ② Necesario en Safety Integrated Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 201
Cabinet Modules 5.5 Motor Modules con diseño Booksize Diseño Los Motor Modules de diseño Booksize se incorporan de fábrica a Booksize Base Cabinets como "Booksize Cabinet Kits" y se suministran como unidad completa junto a los componentes de conexión del armario. En función de los anchos necesarios, que dependen a su vez de la potencia, pueden incorporarse varios Booksize Cabinet Kits a un Booksize Base Cabinet.
Página 202
Cabinet Modules 5.5 Motor Modules con diseño Booksize C /L + blech -Q 7 D /L - -X 38 - R18 - R 17 - Q2 - Q4 -T 24 - T 1 -A10 C U bl - X55 - X1 Figura 5-28 Ejemplo de diseño de Motor Module, diseño Booksize Cabinet Kit Cabinet Modules...
Cabinet Modules 5.5 Motor Modules con diseño Booksize Compartimientos del armario Para la ubicación de los Motor Modules, el espacio disponible en el armario está dividido en tres compartimientos de distinta anchura: ● 100 mm ● 200 mm ● 300 mm La asignación de los diversos Motor Modules se indica en la tabla siguiente.
Cabinet Modules 5.5 Motor Modules con diseño Booksize 5.5.3 Descripción de interfaces 5.5.3.1 Generalidades En este capítulo se describen sólo las interfaces del equipo en armario que aún requieren trabajos de conexión por parte del cliente. Las demás interfaces se suministran cableadas de fábrica y no se han previsto conexiones por parte del cliente.
Cabinet Modules 5.5 Motor Modules con diseño Booksize X55.1 Regleta de bornes de cliente Tabla 5- 27 Regleta de bornes de cliente -X55.1 Borne Denominación Datos técnicos +Temp Conexión del sensor de temperatura KTY84-1C130/PTC -Temp EP +24 V Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 ... 28,8 V) Enable Pulses Consumo: 10 mA EP M1...
Cabinet Modules 5.5 Motor Modules con diseño Booksize 5.5.4 Opciones Nota La descripción de las diferentes opciones se encuentra en el capítulo "Opciones". Opciones eléctricas para Booksize Base Cabinets Componente Opción Soporte para el detector ARC Calefacción anticondensaciones en el armario Opciones mecánicas para Booksize Base Cabinets Componente Opción...
Cabinet Modules 5.5 Motor Modules con diseño Booksize 5.5.5 Datos técnicos Tabla 5- 28 Datos técnicos de Booksize Base Cabinet Referencia 6SL3720- 1TX38-0AA3 1TX41-2AA3 Ancho útil 1000 Peso (versión estándar) Dimensiones (versión estándar, IP20) - ancho 1200 - altura 2200 2200 - profundidad Tabla 5- 29...
Página 208
Cabinet Modules 5.5 Motor Modules con diseño Booksize Referencia 6SL3720- 1TE13- 1TE15- 1TE21- 1TE21- 0AB3 0AB3 0AB3 8AB3 Peso aprox. 20,1 20,1 Ancho Potencia asignada de un típ. motor asíncrono normalizado de 6 polos basada en I con 50 Hz 400 V 3 AC. Potencia asignada de un típ.
Página 209
Cabinet Modules 5.5 Motor Modules con diseño Booksize Tabla 5- 30 Datos técnicos de Motor Module Booksize Cabinet Kit, Single Motor Modules, tensión de red 3 AC 380 ... 480 V, tensión del circuito intermedio 510 ... 720 V DC, parte II Referencia 6SL3720- 1TE23-...
Página 210
Cabinet Modules 5.5 Motor Modules con diseño Booksize Tabla 5- 31 Datos técnicos de Motor Module Booksize Cabinet Kit, Double Motor Modules, tensión de red de 3 AC 380 ... 480 V, tensión del circuito intermedio de 510 ... 720 V DC Referencia 6SL3720- 2TE13-...
Cabinet Modules 5.5 Motor Modules con diseño Booksize 5.5.6 Capacidad de sobrecarga Ciclo de carga con 30 s y 60 s de sobrecarga con una duración del ciclo de carga de 300 s Figura 5-29 Ciclo de carga con 30 s y 60 s de sobrecarga con una duración del ciclo de carga de 300 s Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules, diseño Chassis Motor Modules, diseño Chassis 5.6.1 Generalidades PELIGRO Al funcionar los equipos en armario es inevitable que determinadas piezas de estos equipos estén bajo tensiones peligrosas. Sólo deberá trabajar en este equipo personal adecuadamente cualificado. Dicho personal deberá...
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules, diseño Chassis Integración Motor Module Figura 5-30 Ejemplo de conexión de Motor Module, diseño Chassis ① Conexión del sensor de temperatura en motores sin interfaz DRIVE-CLiQ ② Necesario en Safety Integrated Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 214
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules, diseño Chassis diseño Los Motor Modules contienen de forma estándar los componentes siguientes: ● Dispositivo de fijación para el embarrado DC, incluido el enlace con las conexiones DC del Motor Module (la barra DC necesaria debe añadirse aparte como opción M80 a M87). ●...
Página 215
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules, diseño Chassis C /L + -Q 7 - F 5 - F 1 - F 2 D /L - -R 7, -R 8 - T 30 .X21 - T 1 -E 1 - X9 - T 10 - X55 H utschiene _ M oM o_ F - X240...
Página 216
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules, diseño Chassis C /L + - F5 - Q 7 -R 8 D /L - - F 1 - F 3 -F 2 - F 4 -R 7 -T 30 .X 21 - T 1 -E 2 - E3 - E4...
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules, diseño Chassis Conexión en paralelo de Motor Modules para aumentar la potencia En la conexión en paralelo de Motor Modules deben tenerse en cuenta las reglas siguientes: ● Pueden conectarse en paralelo hasta 4 Motor Modules idénticos. ●...
Página 218
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules, diseño Chassis Figura 5-34 Motor con sistema de devanado común, con alimentación mediante la conexión en paralelo de S120 Motor Modules Nota La conexión en paralelo de etapas de potencia idénticas sólo es posible si ambas etapas de potencia poseen la misma versión de hardware.
Página 219
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules, diseño Chassis Longitudes mínimas de cable en caso de conexión en paralelo y a un motor con sistema de devanado único ATENCIÓN Las longitudes mínimas de cables que se representan en la tabla siguiente deben respetarse en la conexión en paralelo de dos o más Motor Modules y conexión a un motor con sistema de devanado único.
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules, diseño Chassis 5.6.3 X55 Regleta de bornes del cliente 5.6.3.1 Generalidades En este capítulo se describen sólo las interfaces del equipo en armario que aún requieren trabajos de conexión por parte del cliente. Las demás interfaces se suministran cableadas de fábrica y no se han previsto conexiones por parte del cliente.
EN 61800-5-1. Si no puede garantizarse la separación segura de circuitos (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External (SME120 o SME125). ¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica! Nota En la conexión del sensor de temperatura se pueden conectar los siguientes sensores:...
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules, diseño Chassis ATENCIÓN La función de los bornes EP está disponible sólo si están habilitadas las Safety Integrated Basic Functions. 5.6.3.3 X46 Mando y vigilancia de freno Tabla 5- 35 Regleta de bornes X46, mando y vigilancia de freno Borne Función Datos técnicos...
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules, diseño Chassis 5.6.4 Opciones Nota La descripción de las diferentes opciones se encuentra en el capítulo "Opciones". Opciones eléctricas Componente Opción Communication Board CBC10 Communication Board CBE20 Licencia Safety para 1 a 5 ejes K01 ... K05 Panel de mando AOP30 Sensor Modules SMC 10/20/30 K46, K48, K50...
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules, diseño Chassis 5.6.5 Datos técnicos Tabla 5- 37 Datos técnicos de Motor Modules, diseño Chassis; tensión de red de 3 AC 380 ... 480 V, tensión del circuito intermedio de 510 ... 750 V DC, parte I Referencia 6SL3720- 1TE32-...
Página 225
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules, diseño Chassis Referencia 6SL3720- 1TE32- 1TE32- 1TE33- 1TE33- 1TE35- 1TE36- 1AA3 6AA3 1AA3 8AA3 0AA3 1AA3 Conexión PE/GND Barra PE - sección de embarrado - sección de conductores, máx. (IEC) Grado de protección (versión estándar) IP20 IP20 IP20...
Página 226
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules, diseño Chassis Tabla 5- 38 Datos técnicos de Motor Modules, diseño Chassis; tensión de red de 3 AC 380 ... 480 V, tensión del circuito intermedio de 510 ... 750 V DC, parte II Referencia 6SL3720- 1TE37- 1TE38-...
Página 227
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules, diseño Chassis Referencia 6SL3720- 1TE37- 1TE38- 1TE41- 1TE41- 1TE41- 5AA3 4AA3 0AA3 2AA3 4AA3 Dimensiones (versión estándar, IP20) - ancho - altura 2200 2200 2200 2200 2200 - profundidad Peso, aprox. (versión estándar) Tamaño Potencia asignada de un típ. motor asíncrono normalizado de 6 polos basado en I con 50 Hz 400 V 3 AC.
Página 228
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules, diseño Chassis Tabla 5- 39 Datos técnicos de Motor Modules, diseño Chassis; tensión de red de 3 AC 500 ... 690 V,, tensión del circuito intermedio de 675 ... 1080 V DC, parte I Referencia 6SL3720- 1TG28- 1TG31-...
Página 230
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules, diseño Chassis Tabla 5- 40 Datos técnicos de Motor Modules, diseño Chassis; tensión de red de 3 AC 500 ... 690 V, tensión del circuito intermedio de 675 ... 1080 V DC, parte II Referencia 6SL3720- 1TG32- 1TG33-...
Página 232
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules, diseño Chassis Tabla 5- 41 Datos técnicos de Motor Modules, diseño Chassis; tensión de red de 3 AC 500 ... 690 V, tensión del circuito intermedio de 675 ... 1080 V DC, parte III Referencia 6SL3720- 1TG37- 1TG38-...
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules, diseño Chassis Sobrecarga baja La intensidad con carga básica I se basa en el ciclo de carga del 110% durante 60 s o del 150% durante 10 s con una duración del ciclo de carga de 300 s. Figura 5-35 Sobrecarga baja Sobrecarga alta...
Cabinet Modules 5.7 Central Braking Modules Central Braking Modules 5.7.1 Generalidades PELIGRO Al funcionar los equipos en armario, es inevitable que determinadas piezas de estos equipos estén bajo tensiones peligrosas. En el armario sólo debe trabajar personal adecuadamente cualificado. Dicho personal deberá estar perfectamente familiarizado con todas las advertencias y acciones de mantenimiento para el armario en cuestión especificadas en las instrucciones puestas a disposición.
Página 236
Cabinet Modules 5.7 Central Braking Modules Para los Central Braking Modules se pueden adquirir resistencias de freno dimensionadas para la potencia asignada. Pueden adquirirse por encargo resistencias de freno apropiadas para otras aplicaciones. ADVERTENCIA La activación/desactivación del ventilador se realiza en función de la temperatura. De este modo se evita un funcionamiento constante innecesario del ventilador.
Página 237
Cabinet Modules 5.7 Central Braking Modules Integración Cabinet Module Embarrado DC C -X1 G -X5 Central Braking Module Sobreintensidad Sobrecarga Bloqueo/ Sobretemp Reset Listo Relé Listo Fallo Ventilador Alimentación auxiliar: 2 AC 380 - 480 V o bien 2 AC 500 - 690 V 230 V AC 24 V DC para control de accionamiento...
Página 238
Cabinet Modules 5.7 Central Braking Modules Diseño Los Central Braking Modules están integrados en un módulo de armario de 400 mm de ancho. La conexión de los Central Braking Modules con el embarrado DC que se sitúa encima se realiza a través de fusibles. El Central Braking Module contiene lo siguiente: ●...
Página 239
Cabinet Modules 5.7 Central Braking Modules -F 19 -F 21 C /L + -F 20 D /L - - F22 D C _C hop - Sich -C 68 -C 69 - R 68 - R 69 -T 30 - F23 - X240 -G10 -X 5.1...
Cabinet Modules 5.7 Central Braking Modules Conexión en paralelo de Central Braking Modules Para aumentar la potencia de frenado se admite la conexión en paralelo de Central Braking Modules observando los siguientes requisitos: ● Sólo se deben conectar en paralelo Central Braking Modules de la misma potencia. ●...
Cabinet Modules 5.7 Central Braking Modules Vista general de interfaces -F19 -F21 C/L + -F20 D/L - -F22 DC_Chop-Sich -C68 -C69 -R68 -R69 -T30 -F23 -X240 -G10 -X5.1 -X5.2 -E240 Figura 5-39 Vista general de las interfaces del Central Braking Module Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Cabinet Modules 5.7 Central Braking Modules X2 bornes de control Tabla 5- 42 Regleta de bornes X2 bornes de control Borne Función Significado Datos técnicos DI 24V 0 = Funcionamiento normal 24 V AC/DC, carga de entrada 10 mA masa 1 = Bloqueo, reset aprox.
Cabinet Modules 5.7 Central Braking Modules S2 interruptor de valor umbral Tabla 5- 45 Interruptor de valor umbral S2 Posición Función Umbral superior de conmutación (ajuste de fábrica) Umbral inferior de conmutación El umbral de respuesta para la activación del Braking Module y la tensión del circuito intermedio que se activa en consecuencia para el uso en régimen de frenado se indican en la siguiente tabla.
Cabinet Modules 5.7 Central Braking Modules S3 vigilancia de la resistencia de freno Tabla 5- 47 Vigilancia de la resistencia de freno S3 Función Significado Vigilancia de la 0 (abierto) = Vigilancia activa resistencia de freno 1 (cerrado) = Vigilancia inactiva Cuando la vigilancia está...
Cabinet Modules 5.7 Central Braking Modules 5.7.4 Opciones Nota La descripción de las diferentes opciones se encuentra en el capítulo "Opciones". Opciones eléctricas Componente Opción Soporte para el detector ARC Calefacción anticondensaciones en el armario Opciones mecánicas Componente Opción Zócalo 100 mm altura Compartimiento para cables 200 mm altura Grado de protección IP21 Grado de protección IP23/IP43/IP54...
Cabinet Modules 5.7 Central Braking Modules 5.7.5 Datos técnicos Tabla 5- 48 Datos técnicos de Central Braking Modules Referencia 6SL3700- 1AE35- 1AE41- 1AF35- 1AF41- 1AH36- 1AH41- 0AA3 0AA3 5AA3 1AA3 3AA3 2AA3 Tensión de red 380 ... 480 500 ... 600 660 ...
Cabinet Modules 5.7 Central Braking Modules Referencia 6SL3700- 1AE35- 1AE41- 1AF35- 1AF41- 1AH36- 1AH41- 0AA3 0AA3 5AA3 1AA3 3AA3 2AA3 Peso aprox. (versión estándar) Tamaño Consumo de los ventiladores. Las pérdidas (potencia disipada) que se indican representan el valor máximo con una carga de trabajo del 100%. Durante el funcionamiento habitual se ajusta un valor menor.
Cabinet Modules 5.7 Central Braking Modules 5.7.7 Resistencia de freno 5.7.7.1 Descripción La energía generadora del grupo de accionamientos se disipa a través de la resistencia de freno. La resistencia de freno se conecta a un Braking Module. Colocando la resistencia de freno fuera del armario eléctrico o del recinto del cuadro de distribución, el calor que disipa se evacua fuera de la zona, con lo que se reducen las necesidades de climatización.
Cabinet Modules 5.7 Central Braking Modules 5.7.7.2 Consignas de seguridad PRECAUCIÓN Las resistencias de freno pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de 80 °C. PRECAUCIÓN Se deben respetar los espacios libres para ventilación, 200 mm, en todos los lados del componente que lleven rejillas de ventilación.
Cabinet Modules 5.7 Central Braking Modules 5.7.7.3 Ciclo de carga El siguiente ciclo de carga sólo es válido para las resistencias de freno descritas en este capítulo. Ciclo de carga Figura 5-42 Ciclo de carga de la resistencia de freno Nota Para ciclos de carga distintos, deben solicitarse resistencias de freno específicas para la aplicación concreta.
Cabinet Modules 5.7 Central Braking Modules 5.7.7.4 Interfaces en la resistencia de freno Conexiones de potencia en la resistencia de freno Tabla 5- 49 Conexiones de potencia en la resistencia de freno Borne Función Conexión al Central Braking Module: -X5 Conexión al Central Braking Module: -X5 Conexión PE Máx.
Cabinet Modules 5.7 Central Braking Modules 5.7.7.6 Datos técnicos Tabla 5- 51 Datos técnicos de las resistencias de freno Referencia 6SL3000- 1BE35- 1BE41- 1BF35- 1BF41- 1BH36- 1BH41- 0AA0 0AA0 5AA0 1AA0 3AA0 2AA0 Tensión de red 380 ... 480 500 ... 600 660 ...
Página 253
Cabinet Modules 5.7 Central Braking Modules Figura 5-43 Croquis acotado del tipo 1 Figura 5-44 Croquis acotado del tipo 2 Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 254
Cabinet Modules 5.7 Central Braking Modules Figura 5-45 Croquis acotado del tipo 3 Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Cabinet Modules 5.8 Auxiliary Power Supply Module Auxiliary Power Supply Module 5.8.1 Generalidades PELIGRO Al funcionar los equipos en armario es inevitable que determinadas piezas de estos equipos estén bajo tensiones peligrosas. Sólo deberá trabajar en este equipo personal adecuadamente cualificado. Dicho personal deberá...
Los Auxiliary Power Supply Modules alimentan al sistema de alimentación auxiliar de los SINAMICS S120 Cabinet Modules y también a otros consumidores externos. A este sistema de alimentación auxiliar están conectados, entre otros, los ventiladores de los equipos SINAMICS S120 incorporados a los Cabinet Modules.
Página 257
Cabinet Modules 5.8 Auxiliary Power Supply Module Integración Figura 5-46 Ejemplo de conexión de Auxiliary Power Supply Module Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 258
Cabinet Modules 5.8 Auxiliary Power Supply Module Diseño El Auxiliary Power Supply Module se conecta por parte del cliente a una tensión que corresponda a la tensión asignada del equipo en cuestión. En la versión estándar contiene los siguientes componentes: ●...
Página 259
Cabinet Modules 5.8 Auxiliary Power Supply Module C/ L + D/ L - - T25 - T 24 - X40 - Q 4 -Q 3 - Q 2 - Q 1 -X 47 - F 1 - F 2 - F 3 - X45 - X46 - E240 -X 240...
Cabinet Modules 5.8 Auxiliary Power Supply Module 5.8.3 Interruptor-seccionador fusible (-Q1) El cliente realiza la alimentación de los Auxiliary Power Supply Modules en el interruptor- seccionador fusible (-Q1). Según la versión del Cabinet Module varía la corrriente que debe aportar el cliente para cubrir el consumo, y que figura en la tabla de "Datos técnicos". 5.8.4 Transformador (-T2) para generar la tensión auxiliar 230 V AC Para generar la tensión de 2 AC 230 V hay un transformador incorporado.
El cambio de fusibles sólo debe tener lugar en estado desconectado de tensión. Nota Los fusibles sólo se deben cambiar con un agarrador de fusibles. En caso necesario, puede solicitar el agarrador de fusibles a Siemens. Tabla 5- 54 Vista general de los fusibles del transformador (-T2) en el Auxiliary Power Supply...
Cabinet Modules 5.8 Auxiliary Power Supply Module 5.8.5 Sistema de alimentación auxiliar Descripción El sistema de alimentación auxiliar sirve para distribuir las tensiones aplicadas (tensión de red para ventiladores del equipo, 2 AC 230 V y 24 V DC). En la tabla siguiente se relacionan las tensiones conectadas y sus protecciones por fusibles para el sistema de alimentación auxiliar en el Auxiliary Power Supply Module.
Cabinet Modules 5.8 Auxiliary Power Supply Module 5.8.6 Interfaces del cliente para la alimentación de un sistema de alimentación auxiliar adicional En este capítulo se describen sólo las interfaces del armario que requieren trabajos de conexión por parte del cliente. Las demás interfaces se suministran cableadas de fábrica y no se han previsto conexiones por parte del cliente.
Cabinet Modules 5.8 Auxiliary Power Supply Module 5.8.7 Opciones Nota La descripción de las diferentes opciones se encuentra en el capítulo "Opciones". Opciones eléctricas Componente Opción Soporte para el detector ARC (detector de arcos eléctricos) Calefacción anticondensaciones en el armario Opciones mecánicas Componente Opción...
Cabinet Modules 5.8 Auxiliary Power Supply Module 5.8.8 Datos técnicos Tabla 5- 57 Datos técnicos de Auxiliary Power Supply Modules Referencia 6SL3700- 0MX14- 0MX16- 0MX21- 0MX21- 0AA3 3AA3 0AA3 4AA3 Alimentación por cliente 3 AC 380 ... 690 V Conexión de red - sección del cable, máx.
Página 266
Cabinet Modules 5.8 Auxiliary Power Supply Module Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Mantenimiento y reparación Contenido de este capítulo Este capítulo trata los siguientes temas: ● Trabajos de mantenimiento y reparación que se deben efectuar regularmente para garantizar la disponibilidad de los componentes ● Sustitución de componentes del equipo durante el servicio técnico ●...
Mantenimiento y reparación 6.2 Instrucciones de limpieza Instrucciones de limpieza Dado que el armario está constituido, en gran parte, por componentes eléctricos, no existen –con excepción de los ventiladores– apenas componentes sujetos a desgaste y que precisen mantenimiento o reparación. El mantenimiento sirve para conservar el estado nominal del armario.
Los intervalos efectivos para el mantenimiento dependen de las condiciones de instalación (entorno del armario) y de funcionamiento. Siemens ofrece la posibilidad de firmar un contrato de mantenimiento. Para más información al respecto, consulte a su delegación o su distribuidor.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Sustitución de componentes 6.4.1 Generalidades Este capítulo describe la sustitución de los componentes que puede ser necesario reemplazar en caso de mantenimiento o en caso de servicio. Normalmente, los demás componentes no están sometidos a tal desgaste, por lo que no se describen en este capítulo.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.2 Consignas de seguridad Precauciones de seguridad necesarias antes de comenzar los trabajos de mantenimiento y reparación PELIGRO Es imprescindible leer y respetar el capítulo "Consignas de seguridad y aplicación" de este manual de producto. En todos los trabajos realizados en equipos eléctricos deben tenerse en cuenta siempre las siguientes "cinco reglas de seguridad"...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.3 Útil de montaje para Powerblocks Útil de montaje El útil de montaje está previsto para el montaje y desmontaje de los Powerblocks de los Basic Line Modules, Smart Line Modules, Active Line Modules y Motor Modules en diseño Chassis.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.4 Sustitución de esteras de filtro Sustitución de las esteras de filtro (con IP23/IP43/IP54) Las esteras de filtro se tienen que comprobar a intervalos periódicamente. Si la suciedad es tal que ya no está garantizada una entrada de aire suficiente, es preciso sustituir las esteras de filtro.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Desmontaje y montaje de las esteras de filtro en las puertas del armario (IP23/IP43/IP54) Figura 6-2 Desmontaje y montaje de las esteras de filtro (IP23/IP43/IP54) 1. Inserte un destornillador en las ranuras previstas (1), haga palanca suavemente hacia abajo para inclinar la cubierta de la rejilla (2) hacia delante y extráigala.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.5 Trabajos de sustitución en las etapas de potencia Los elementos para conectar las barras DC a la etapa de potencia están incluidos de serie. Tras una sustitución de los componentes puede que sea necesario restablecer estas conexiones.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Establecimiento de la conexión montado en Chassis ADVERTENCIA No se permite el uso de cables en lugar de las barras montadas de fábrica. Nota La caída de tuercas, arandelas o tornillos puede provocar daños. 1.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.7 Sustitución del Powerblock, diseño Chassis 6.4.7.1 Sustitución del Powerblock, tamaño FB Sustitución del Powerblock Figura 6-4 Sustitución del Powerblock, Basic Line Module, tamaño FB Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Respete las "cinco reglas de seguridad". ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Quite la cubierta de protección. ● Asegure el acceso libre al Powerblock. ●...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. PRECAUCIÓN Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.7.2 Sustitución del Powerblock, tamaño GB y GD Sustitución del Powerblock Figura 6-5 Sustitución del Powerblock, Basic Line Module, tamaños GB y GD Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 281
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Respete las "cinco reglas de seguridad". ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Quite la cubierta de protección. ● Asegure el acceso libre al Powerblock. ●...
Página 282
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. PRECAUCIÓN Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.7.3 Sustitución del Powerblock, tamaño FX Sustitución del Powerblock Figura 6-6 Sustitución del Powerblock, Active Line Module y Motor Module, tamaño FX Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 284
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Respete las "cinco reglas de seguridad". ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Quite la cubierta de protección. ● Asegure el acceso libre al Powerblock. ●...
Página 285
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. PRECAUCIÓN Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.7.4 Sustitución del Powerblock, tamaño GX Sustitución del Powerblock Figura 6-7 Sustitución del Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño GX Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 287
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Respete las "cinco reglas de seguridad". ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Quite la cubierta de protección. ● Asegure el acceso libre al Powerblock. ●...
Página 288
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. PRECAUCIÓN Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.7.5 Sustitución del Powerblock, tamaño HX Sustitución del Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño HX, Powerblock izquierdo Figura 6-8 Sustitución del Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño HX, Powerblock izquierdo Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 290
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Respete las "cinco reglas de seguridad". ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Quite la cubierta de protección. ● Asegure el acceso libre al Powerblock. ●...
Página 291
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. PRECAUCIÓN Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
Página 292
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Sustitución del Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño HX, Powerblock derecho Figura 6-9 Sustitución del Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño HX, Powerblock derecho Pasos preparatorios ●...
Página 293
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura anterior. 1. Desmonte las barras (12 tornillos). 2. Suelte la conexión con el circuito intermedio (8 tuercas). 3.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.7.6 Sustitución del Powerblock, tamaño JX Sustitución del Powerblock Figura 6-10 Sustitución del Powerblock, Active Line Module, Smart Line Module y Motor Module, tamaño JX Pasos preparatorios ● Respete las "cinco reglas de seguridad". ●...
Página 295
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura anterior. 1. Desmonte la barra (8 tornillos). 2. Suelte la conexión con el circuito intermedio (8 tuercas). 3.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.8 Sustitución del Control Interface Module 6.4.8.1 Sustitución del Control Interface Module, tamaño FX Sustitución del Control Interface Module Figura 6-11 Sustitución del Control Interface Module, Motor Module, tamaño FX Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos ●...
Página 297
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de desmontaje La numeración de los pasos de desmontaje corresponde a los números reflejados en la figura. 1. Desenchufe los conectores de los cables de fibra óptica y los cables de señal (5 conectores).
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.8.2 Sustitución del Control Interface Module, tamaño GX Sustitución del Control Interface Module Figura 6-12 Sustitución del Control Interface Module, Motor Module, tamaño GX Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos ●...
Página 299
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de desmontaje La numeración de los pasos de desmontaje corresponde a los números reflejados en la figura. 1. Desenchufe los conectores de los cables de fibra óptica y los cables de señal (5 conectores).
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.8.3 Sustitución del Control Interface Module, tamaño HX Sustitución del Control Interface Module Figura 6-13 Sustitución del Control Interface Module, Motor Module, tamaño HX Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos ●...
Página 301
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de desmontaje La numeración de los pasos de desmontaje corresponde a los números reflejados en la figura. 1. Desenchufe los conectores de los cables de fibra óptica y los cables de señal (5 conectores).
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.8.4 Sustitución del Control Interface Module, tamaño JX Sustitución del Control Interface Module Figura 6-14 Sustitución del Control Interface Module, Motor Module, tamaño JX Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos ●...
Página 303
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de desmontaje La numeración de los pasos de desmontaje corresponde a los números reflejados en la figura. 1. Desenchufe los conectores de los cables de fibra óptica y los cables de señal (5 conectores).
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.9 Sustitución de la Control Unit La Control Unit se encuentra montada sobre una unidad que se puede extraer para poder ① sustituir la Control Unit una vez aflojado un tornillo situado en la parte superior izquierda Figura 6-15 Sustitución de la Control Unit Pasos preparatorios...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.10 Sustitución de los ventiladores 6.4.10.1 Sustitución del ventilador, Booksize Cabinet Kit Pasos preparatorios ● Respete las "cinco reglas de seguridad". ● Quite la cubierta de protección. ● Asegure el libre acceso. Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Desmontaje del ventilador, ancho de 50 a 200 mm Tabla 6- 2 Desmontaje del ventilador 1. Desconectar la alimentación (24 V DC y 400 V AC) ¡Esperar un tiempo (5 min) para descargar los condensadores del circuito intermedio! 2.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de montaje del ventilador, ancho de 50 a 200 mm 1. Antes del montaje, verificar la dirección de circulación (la flecha del ventilador debe apuntar a las aletas de refrigeración) 2. Enchufar el conector hasta que quede enclavado. 3.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes ATENCIÓN Los cantos vivos del interior del armario pueden provocar cortes. Pasos de montaje del ventilador, ancho 300 mm El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. PRECAUCIÓN Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas".
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.10.2 Sustitución del ventilador, tamaño FB, GB y GD Sustitución del ventilador Figura 6-17 Sustitución del ventilador, Basic Line Module, tamaños FB, GB y GD Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Descripción La vida útil de los ventiladores del equipo es de aprox. 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo que puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.10.3 Sustitución del ventilador, tamaño FX y GX Sustitución del ventilador Figura 6-18 Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaños FX y GX Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 312
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Descripción La vida útil de los ventiladores del equipo es de aprox. 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo que puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.10.4 Sustitución del ventilador, tamaño HX Sustitución del ventilador Powerblock izquierdo Figura 6-19 Sustitución del ventilador, Active Line Module, Smart Line Module y Motor Module, tamaño HX , Powerblock izquierdo Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 314
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Descripción La vida útil de los ventiladores del equipo es de aprox. 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo que puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Sustitución del ventilador Powerblock derecho Figura 6-20 Sustitución del ventilador, Active Line Module, Smart Line Module y Motor Module, tamaño HX, Powerblock derecho Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 316
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Descripción La vida útil de los ventiladores del equipo es de aprox. 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo que puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.10.5 Sustitución del ventilador, tamaño JX Sustitución del ventilador Figura 6-21 Sustitución del ventilador, Active Line Module, Smart Line Module y Motor Module, tamaño JX Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 318
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Descripción La vida útil de los ventiladores del equipo es de aprox. 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo que puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.10.6 Sustitución del ventilador, tamaño FI Sustitución del ventilador Figura 6-22 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño FI Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 320
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Descripción La vida útil de los ventiladores del equipo es de aprox. 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo que puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.10.7 Sustitución del ventilador, tamaño GI Sustitución del ventilador Figura 6-23 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño GI Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 322
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Descripción La vida útil de los ventiladores del equipo es de aprox. 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo que puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.10.8 Sustitución del ventilador, tamaño HI Sustitución del ventilador Figura 6-24 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño HI Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 324
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Descripción La vida útil de los ventiladores del equipo es de aprox. 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo que puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.10.9 Sustitución del ventilador, tamaño JI Sustitución del ventilador Figura 6-25 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño JI Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 326
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Descripción La vida útil de los ventiladores del equipo es de aprox. 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo que puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.11 Sustitución de los fusibles Fusibles de repuesto Las referencias para la sustitución de fusibles quemados de la alimentación auxiliar se encuentran en la lista de repuestos. ADVERTENCIA A la hora de reemplazar los fusibles se deben tener en cuenta los siguientes puntos: 1.
8. Presione el botón amarillo del agarrador de fusibles para separar el agarrador del nuevo fusible. 9. Vuelva a fijar las chapas de soporte por debajo de los fusibles. 10. Cierre el armario. Nota En caso necesario, puede solicitar el agarrador de fusibles a Siemens. Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.11.3 Sustitución de los fusibles del interruptor-seccionador fusible en Booksize Cabinet Kit Pasos preparatorios ● Respete las "cinco reglas de seguridad". ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas).
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.11.4 Sustitución de los fusibles de DC en diseño Chassis Sustitución de los fusibles de DC en Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaños FX y GX Figura 6-26 Sustitución de los fusibles de DC, tamaños FX y GX Pasos preparatorios ●...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Sustitución del fusible delantero 1. Suelte y extraiga los tornillos y las tuercas (1) del fusible de DC delantero. 2. Extraiga el fusible de DC. Sustitución del fusible trasero 1. Suelte y extraiga los tornillos y las tuercas del fusible de DC delantero (1). 2.
Página 332
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Sustitución de los fusibles de DC en Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaños HX y JX Figura 6-27 Sustitución de los fusibles de DC, tamaños HX y JX Pasos preparatorios ●...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos para el desmontaje 1. Afloje las conexiones DC en DCP y DCN (4 tornillos cada una) 2. Retire las tuercas (8 tornillos) 3. Quite los tornillos de fijación de la chapa de unión de la caja (4 tornillos) y retire la chapa de unión 4.
7. Presione el botón amarillo del agarrador de fusibles para separar el agarrador del nuevo fusible. 8. Cierre el armario. Nota En caso necesario, puede solicitar el agarrador de fusibles a Siemens. Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.12 Sustitución acoplamiento DC (opción L37) Pasos preparatorios ● Respete las "cinco reglas de seguridad". ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Deje libre acceso (Motor Module). (Si no hay ninguna Control Unit, sólo debe soltarse y girarse la chapa).
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.13 Sustitución de las resistencias de precarga del acoplamiento DC (opción L37) Pasos preparatorios ● Respete las "cinco reglas de seguridad". ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas).
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.14 Sustitución de la pila tampón del panel de mando del armario Sustitución de la pila tampón Figura 6-28 Sustitución de la pila tampón Pasos preparatorios ● Respete las "cinco reglas de seguridad". ●...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Sustitución 1. Afloje el cable de alimentación de 24 V DC. 2. Suelte el cable de comunicaciones del panel de mando. 3. Abra la tapa de la caja de la pila. 4. Retire la pila usada. 5.
Mantenimiento y reparación 6.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio Formación de los condensadores del circuito intermedio Descripción Tras un tiempo de inactividad de los Basic Line Modules, Smart Line Modules, Active Line Modules y Motor Modules superior a los dos años, deben volver a formarse (acondicionarse) los condensadores del circuito intermedio.
Mantenimiento y reparación 6.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio Fecha de fabricación La fecha de fabricación se puede derivar de la siguiente asignación: Tabla 6- 4 Mes y año de fabricación Símbolo Año de fabricación Símbolo Mes de fabricación 2004 1 a 9 Enero a Septiembre...
Mantenimiento y reparación 6.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio Procedimiento para la formación fuera del grupo de accionamientos Las etapas de potencia de repuesto que debe haber disponibles para uso inmediato en caso de reparación o sustitución también pueden formarse de manera individual y fuera del grupo de accionamientos.
Página 342
Mantenimiento y reparación 6.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio Circuito de formación para Line Modules Nota Los Line Modules deben recibir tensión a través de un Motor Module conectado y el circuito intermedio conectado. Figura 6-30 Circuito de formación para Line Modules Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Mantenimiento y reparación 6.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio Circuito de formación para Motor Modules Figura 6-31 Circuito de formación para Motor Modules Procedimiento ● El equipo que se va a formar no debe recibir ninguna orden de conexión (p. ej. a través de teclado, BOP20 o regleta de bornes).
Página 344
Mantenimiento y reparación 6.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Diagnóstico Contenido de este capítulo Este capítulo contiene un resumen de los LED de los diferentes componentes de los equipos en armario. Hay descripciones detalladas de los componentes en este manual de producto o bien en la documentación adicional que se incluye en el DVD de cliente suministrado junto con el equipo.
Diagnóstico 7.2 LED de la Control Unit CU320-2 DP Comportamiento de los LED durante el arranque Tabla 7- 1 Software de carga Estado Observación Rojo Naranja Naranja Reset Reset de hardware LED RDY encendido en rojo, todos los demás LED encendidos en naranja Rojo Rojo Apagad...
Diagnóstico 7.2 LED de la Control Unit CU320-2 DP Comportamiento de los LED tras el arranque Tabla 7- 3 Control Unit CU320-2 DP, descripción de los LED tras el arranque Color Estado Descripción, causa Remedio RDY (READY) Apagado Falta la alimentación de la electrónica de Comprobar la alimentación control o esta está...
Página 348
Diagnóstico 7.2 LED de la Control Unit CU320-2 DP Color Estado Descripción, causa Remedio – Apagado Falta la alimentación de la electrónica de Comprobar la alimentación y/o (OPTION) control o esta está fuera del margen de el componente tolerancia admisible. Componente no preparado para el servicio.
Diagnóstico 7.3 LED de la Control Unit CU320-2 PN LED de la Control Unit CU320-2 PN Descripción de los estados de los LED Los distintos estados durante el arranque se muestran a través de los LED de la Control Unit. ●...
Página 350
Diagnóstico 7.3 LED de la Control Unit CU320-2 PN Comportamiento de los LED tras el arranque Tabla 7- 6 Control Unit CU320-2 PN: Descripción de los LED tras el arranque Color Estado Descripción, causa Remedio RDY (READY) Apagado Falta la alimentación de la electrónica de Comprobar la alimentación control o esta está...
Página 351
Diagnóstico 7.3 LED de la Control Unit CU320-2 PN Color Estado Descripción, causa Remedio Luz interm. La comunicación de bus cíclica se ha Solucionar el fallo 2 Hz interrumpido o no se ha podido establecer – Apagado Falta la alimentación de la electrónica de Comprobar la alimentación y/o (OPTION) control o esta está...
Diagnóstico 7.4 LED de la Communication Board CBE20 LED de la Communication Board CBE20 Tabla 7- 7 Significado de los LED de la Communication Board CBE20 Color Estado Descripción Link Port Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de tolerancia admisible.
Página 353
Diagnóstico 7.4 LED de la Communication Board CBE20 Color Estado Descripción OPT en la – Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del Control Unit margen de tolerancia admisible. Communication Board defectuosa o sin insertar. Verde Luz fija La Communication Board está...
Componente preparado para el funcionamiento. Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente, intermitente póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión peligrosa en el circuito intermedio.
Componente preparado para el funcionamiento. Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente, intermitente póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión peligrosa en el circuito intermedio.
Componente preparado para el funcionamiento. Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente, intermitente póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión peligrosa en el circuito intermedio.
Componente preparado para el funcionamiento. Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente, intermitente póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión peligrosa en el circuito intermedio.
Diagnóstico 7.9 LED del Motor Module, diseño Booksize LED del Motor Module, diseño Booksize Tabla 7- 16 Significado de los LED del Motor Module, diseño Booksize LED, estado Descripción Ready DC LINK Apagado Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de tolerancia admisible.
Diagnóstico 7.10 LED del Central Braking Module 7.10 LED del Central Braking Module Tabla 7- 17 Significado de los LED del Braking Module del Central Braking Module Estado Descripción ME – Mensaje "Listo" Falta U Sobretemperatura. Modulación completa. Luz fija Listo MUI –...
Diagnóstico 7.11 LED del Voltage Sensing Module (VSM) del Active Interface Module 7.11 LED del Voltage Sensing Module (VSM) del Active Interface Module Tabla 7- 18 Significado de los LED del Voltage Sensing Module del Active Interface Module Color Estado Descripción Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está...
Diagnóstico 7.12 LED del Sensor Module SMC10 7.12 LED del Sensor Module SMC10 Tabla 7- 19 Significado de los LED del Sensor Module SMC10 Color Estado Descripción Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de tolerancia admisible.
Diagnóstico 7.14 LED del Sensor Module SMC30 7.14 LED del Sensor Module SMC30 Tabla 7- 21 Significado de los LED del Sensor Module SMC30 Color Estado Descripción Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de tolerancia admisible.
Diagnóstico 7.15 LED del Terminal Module TM54F 7.15 LED del Terminal Module TM54F Tabla 7- 22 Descripción de los LED del Terminal Module TM54F Color Estado Descripción Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de tolerancia admisible.
Diagnóstico 7.17 LED de la fuente de alimentación SITOP 7.17 LED de la fuente de alimentación SITOP Tabla 7- 24 Significado de los LED de la fuente de alimentación SITOP Significado Verde Tensión de salida > 20,5 V Amarillo Sobrecarga, tensión de salida < 20,5 V (Modo de operación "Intensidad constante") Rojo Desconexión con memoria (Modo de operación "Parada")
Opciones Consignas de seguridad PELIGRO Es imprescindible leer y tener en cuenta el capítulo "Consignas de seguridad" de este manual de producto. En todos los trabajos realizados en equipos eléctricos deben tenerse en cuenta siempre las siguientes "cinco reglas de seguridad" según EN 50110-1 y EN 50110-2: 1.
Opciones 8.2 D14, elaboración previa de la documentación para el cliente Nota Los Cabinet Modules presentan una serie de diferencias que se dan en los distintos tamaños. Las diferencias principales son las siguientes: • Las cubiertas utilizadas pueden presentar diferentes dimensiones, y pueden estar dispuestas y fijadas de distinta manera.
Opciones 8.3 G20, Communication Board CBC10 G20, Communication Board CBC10 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ● Active Line Modules ● Booksize Cabinet Kits ●...
Opciones 8.3 G20, Communication Board CBC10 PRECAUCIÓN La Option Board sólo debe enchufarse y desenchufarse con la Control Unit y la Option Board sin alimentación de corriente. El CBC10 sólo puede ser operado por personal cualificado. Deben respetarse las instrucciones de manipulación de componentes sensibles a cargas electrostáticas (ESD). Nota Las correspondientes instrucciones de servicio contienen una descripción detallada del funcionamiento completo y del manejo de la Communication Board CBC10.
Opciones 8.3 G20, Communication Board CBC10 Interfaz de bus CAN X451 La interfaz del bus CAN -X451 tiene la siguiente asignación de conectores: Tabla 8- 1 Interfaz de bus CAN X451 Denominación Datos técnicos reservado CAN_L Señal CAN (dominant low) CAN_GND Masa para CAN Reservado...
Opciones 8.4 G33, Communication Board CBE20 G33, Communication Board CBE20 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ● Active Line Modules ● Booksize Cabinet Kits ●...
Opciones 8.4 G33, Communication Board CBE20 Vista general de las interfaces Figura 8-4 Communication Board Ethernet CBE20, vista general de las interfaces Dirección MAC La dirección MAC de las interfaces Ethernet se encuentra en el lado superior de CBE20. El rótulo sólo puede verse cuando el módulo está...
Página 372
Opciones 8.4 G33, Communication Board CBE20 Montaje PRECAUCIÓN La Option Board sólo debe enchufarse y desenchufarse con la Control Unit y la Option Board sin alimentación de corriente. Figura 8-5 Montaje de CBE20 Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Opciones 8.5 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura 8.5.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Estas opciones están disponibles para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Module Descripción El Terminal Module TM150 se utiliza para detectar y evaluar varios sensores de temperatura.
Opciones 8.5 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura 8.5.2 Interfaces Figura 8-6 Terminal Module TM150 Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Opciones 8.5 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura Conexiones para sensores de temperatura Tabla 8- 4 X531-X536: entradas de sensor de temperatura Borne Función Función Datos técnicos 1x2/2x2 hilos 3 y 4 hilos +Temp Conexión del sensor de temperatura para (canal x) (canal x) sensores con 1x2 hilos...
Página 376
Opciones 8.5 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura ATENCIÓN El sensor de temperatura KTY debe conectarse en los polos correctos. Si se conecta un sensor con los polos invertidos, no puede detectar el sobrecalentamiento del motor. ATENCIÓN Al conectar varios sensores de temperatura, los distintos sensores deben conectarse por separado respectivamente en "+Temp"...
Opciones 8.5 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla La siguiente figura muestra un borne de conexión de pantalla típico de Weidmüller para los contactos de pantalla. ① Conexión del conductor de protección M4/1,8 Nm ②...
Opciones 8.5 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura 8.5.3 Ejemplo de conexión X53x X53x X53x Figura 8-8 Conexión de PT100/PT1000 a 2x2, 3 y 4 hilos a las entradas de sensor de temperatura X53x del Terminal Module TM150 Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 379
Opciones 8.5 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura Figura 8-9 Ejemplo de conexión de un Terminal Module TM150 Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Opciones 8.6 G56, vigilancia de contactores G56, vigilancia de contactores Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ● Active Line Modules Descripción La opción Vigilancia de contactores sirve par la vigilancia de los contactores de precarga y puenteo de los Line Modules.
"WEB License Manager", generando una clave de licencia: http://www.siemens.com/automation/license Nota La generación de la clave de licencia se describe detalladamente en el manual de funciones de SINAMICS S120, capítulo "Fundamentos del sistema de accionamientos" dentro de "Licencia". Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 382
Opciones 8.7 K01 a K05, licencia Safety para 1 a 5 ejes Activación La clave de licencia correspondiente se introduce en código ASCII en el parámetro p9920. Mediante el parámetro p9921 = 1 se activa la clave de licencia. Diagnóstico Una licencia insuficiente se señaliza con la alarma y LED siguientes: ●...
Opciones 8.8 K08, Advanced Operator Panel AOP30 K08, Advanced Operator Panel AOP30 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ● Active Line Modules ● Booksize Cabinet Kits ●...
Advanced Operator Panel AOP30. Estas instrucciones de servicio se incluyen como documentación adicional en el DVD de cliente que se suministra junto con el equipo. → Ver documentación adicional "SINAMICS S120 Cabinet Module AOP30" Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Opciones 8.9 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.9.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Booksize Cabinet Kits ● Motor Modules, diseño Chassis Descripción Para medir la velocidad de giro real del motor y el ángulo de posición del rotor se utiliza el módulo de encóder SMC10.
Opciones 8.9 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Figura 8-11 Impedancias conectables para la frecuencia de excitación f = 5000 Hz 8.9.2 Consignas de seguridad ATENCIÓN Por cada Sensor Module sólo debe conectarse un sistema de encóder. Nota No debe existir ningún contacto galvánico entre la caja del sistema de encóder y los cables de señal ni la electrónica del sistema de encóder.
Opciones 8.9 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 PRECAUCIÓN Básicamente, los cables de conexión a los sensores de temperatura deben tenderse apantallados. La pantalla del cable debe estar conectada con el potencial de masa por ambos lados y en una superficie amplia. Los cables de conexión que se conducen junto con el cable de motor deben trenzarse por pares y apantallarse por separado.
Opciones 8.9 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Interfaz de encóder X520 Tabla 8- 7 Interfaz de encóder X520 Señal Datos técnicos Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Señal del resólver A (sen+) Señal inversa del resólver A (sen-) Masa Masa (para pantalla interna) Señal del resólver B (cos+) Señal inversa del resólver B (cos-) Masa...
Opciones 8.9 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.9.4 Ejemplo de conexión Ejemplo de conexión: Resólver, 8 polos Figura 8-13 Ejemplo de conexión: Resólver, 8 polos Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Opciones 8.10 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.10 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.10.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Booksize Cabinet Kits ● Motor Modules, diseño Chassis Descripción Para medir simultáneamente la velocidad de giro real del motor y el recorrido se utiliza el módulo de encóder SMC20.
Opciones 8.10 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 PRECAUCIÓN Básicamente, los cables de conexión a los sensores de temperatura deben tenderse apantallados. La pantalla del cable debe estar conectada con el potencial de masa por ambos lados y en una superficie amplia. Los cables de conexión que se conducen junto con el cable de motor deben trenzarse por pares y apantallarse por separado.
Página 392
Opciones 8.10 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Interfaz de encóder X520 Tabla 8- 8 Interfaz de encóder X520 Señal Datos técnicos P de encóder Alimentación del encóder M de encóder Masa de la alimentación del encóder Señal incremental A Señal incremental inversa A Masa Masa (para pantalla interna) Señal incremental B...
Opciones 8.10 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 PELIGRO ¡Peligro de descarga eléctrica! En los bornes "+Temp" y "-Temp" deben conectarse únicamente sensores de temperatura que cumplan los requisitos de separación segura de circuitos según EN 61800-5-1. ¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica! ATENCIÓN P-Sense y M-Sense En el lado del encóder, los cables para P-Sense y M-Sense deben estar puenteados con P...
Opciones 8.11 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.11 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.11.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Booksize Cabinet Kits ● Motor Modules, diseño Chassis Descripción Para medir la velocidad de giro real del motor se utiliza el módulo de encóder SMC30. Las señales procedentes del encóder se convierten aquí...
Página 395
Opciones 8.11 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Nota Por tratarse de un nivel físico más robusto, en el caso de los encóders HTL debe darse preferencia a la conexión bipolar. Sólo se debe optar por la conexión unipolar si el tipo de encóder utilizado no proporciona señales en contrafase.
Página 396
Opciones 8.11 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Figura 8-16 Evolución de señal de las pistas A y B entre dos flancos: tiempo entre dos flancos en encóders de impulsos Figura 8-17 Posición del impulso cero respecto a las señales de pista Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 397
Opciones 8.11 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Para encóders con alimentación de 5 V en X521/X531 la longitud del cable depende de su consumo (válido para secciones de cable de 0,5 mm²): Figura 8-18 Longitud del cable de señal en función del consumo del encóder En el caso de encóders sin Remote Sense, la longitud de cable admisible está...
Opciones 8.11 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.11.2 Consignas de seguridad ATENCIÓN Por cada Sensor Module sólo debe conectarse un sistema de encóder. Nota No debe existir ningún contacto galvánico entre la caja del sistema de encóder y los cables de señal ni la electrónica del sistema de encóder.
Opciones 8.11 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.11.3 Interfaces Figura 8-19 Vista general de interfaces SMC30 Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 400
Opciones 8.11 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 X520 Conexión 1 para encóder HTL/TTL/SSI con detección de rotura de cable Tabla 8- 12 Conexión de encóder X520 Señal Datos técnicos +Temp Medida de temperatura del motor KTY84-1C130 (KTY+) Sensor de temperatura KTY84-1C130/PTC/ Interruptor bimetálico con contacto normalmente cerrado Reloj Reloj SSI...
Página 401
Opciones 8.11 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 X521/X531 Conexión 2 para encóder HTL/TTL/SSI con detección de rotura de cable Tabla 8- 13 Conexión de encóder X521 Borne Señal Datos técnicos Señal incremental A Señal incremental inversa A Señal incremental B Señal incremental inversa B Señal de referencia R Señal de referencia R invertida...
Página 402
Opciones 8.11 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Tabla 8- 14 Conexión de encóder X531 Borne Señal Datos técnicos P de encóder 5 V/24 V Alimentación del encóder M de encóder Masa de la alimentación del encóder -Temp Medida de temperatura del motor KTY84-1C130 (KTY-) Sensor de temperatura KTY84-1C130/PTC/ +Temp Interruptor bimetálico con contacto normalmente cerrado...
Opciones 8.11 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.11.4 Ejemplo de conexión Ejemplo de conexión 1: encóder HTL, bipolar, sin marca cero -> p0405 = 9 (hex) Figura 8-20 Ejemplo de conexión 1: encóder HTL, bipolar, sin marca cero Ejemplo de conexión 2: encóder TTL, unipolar, sin marca cero -> p0405 = A (hex) Figura 8-21 Ejemplo de conexión 2: encóder TTL, unipolar, sin marca cero Cabinet Modules...
Opciones 8.12 K51, Voltage Sensing Module Cabinet-Mounted VSM10 8.12 K51, Voltage Sensing Module Cabinet-Mounted VSM10 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Motor Modules, diseño Chassis Descripción Para el servicio de una máquina síncrona de imanes permanentes sin encóder con el requisito de conectarla a una máquina que ya gira (función de rearranque), se utiliza el módulo de detección de tensión VSM10.
Página 405
Opciones 8.12 K51, Voltage Sensing Module Cabinet-Mounted VSM10 Interfaces Figura 8-22 Vista general de las interfaces Voltage Sensing Module (opción K51) Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Opciones 8.13 K70, alimentación de ventiladores 8.13 K70, alimentación de ventiladores Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Module Descripción Con esta opción, la alimentación de la tensión de red del sistema de alimentación auxiliar se toma después del interruptor automático (-Q10) y se protege con un guardamotor (-Q12).
Opciones 8.14 K76, generación de tensión auxiliar en el Line Connection Module Adaptación de la alimentación auxiliar (-T10) Para la alimentación auxiliar de 230 V AC del armario, se encuentra incorporado un transformador en el Line Connection Module (-T10). La posición del transformador figura en los planos de disposición suministrados.
Opciones 8.15 K82, Módulo de bornes para el control de las funciones de seguridad "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" 8.15 K82, Módulo de bornes para el control de las funciones de seguridad "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" Disponibilidad de la opción Esta opción está...
Opciones 8.16 K87, Terminal Module TM54F 8.16 K87, Terminal Module TM54F Figura 8-23 Opción K87, Terminal Module TM54F Disponibilidad de la opción ● Booksize Cabinet Kits ● Motor Modules, diseño Chassis Descripción El Terminal Module TM54F es un módulo de ampliación de bornes con entradas y salidas digitales seguras para controlar las funciones Safety Integrated de SINAMICS.
Página 410
Opciones 8.16 K87, Terminal Module TM54F En el TM54F se encuentran las interfaces siguientes: Tabla 8- 17 Vista general de las interfaces del TM54F Tipo Cantidad Salidas digitales de seguridad (F-DO) Entradas digitales de seguridad (F-DI) Alimentaciones de sensor , dinamizables Alimentación de sensor , no dinamizable Entradas digitales para la comprobación de F-DO en parada de prueba...
Opciones 8.17 K88, Safe Brake Adapter SBA 230 V AC 8.17 K88, Safe Brake Adapter SBA 230 V AC Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Motor Modules, diseño Chassis Descripción El mando de freno seguro (SBC) es una función de seguridad que se utiliza en aplicaciones relevantes para la seguridad, p.
Opciones 8.17 K88, Safe Brake Adapter SBA 230 V AC Desexcitación rápida Para la desexcitación rápida, los frenos de corriente continua se operan parcialmente con un rectificador de freno conectado aguas arriba (230 V AC por el lado de entrada). Algunos rectificadores de freno comerciales disponen de dos conexiones adicionales para conectar la carga de frenado en el lado DC.
Opciones 8.18 K89, Safe Brake Adapter SBA 24 V DC 8.18 K89, Safe Brake Adapter SBA 24 V DC Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Motor Modules, diseño Chassis Descripción El mando de freno seguro (SBC) es una función de seguridad que se utiliza en aplicaciones relevantes para la seguridad, p.
Página 414
Opciones 8.18 K89, Safe Brake Adapter SBA 24 V DC Notas Nota Fusibles de repuesto Consulte las referencias de los fusibles de repuesto en la lista de repuestos adjunta. Nota A partir de los bornes de entrada Safety Integrated (SI) de los componentes SINAMICS (Control Unit, Motor Module), las funciones de seguridad integradas cumplen los requisitos de la norma EN 61800-5-2, la norma EN 60204-1 y la categoría 3 de la DIN EN ISO 13849-1 (antigua EN 954-1) para Performance Level (PL) d y SIL 2 según IEC 61508.
Opciones 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.19.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ● Active Line Modules ●...
Opciones 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.19.2 Sinopsis de conexiones Figura 8-24 Vista general de conexiones Control Unit CU320-2 DP (sin cubierta) Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 417
Opciones 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP Figura 8-25 Interfaz X140 y hembrillas de medida T0 a T2, CU320-2 DP (vista inferior) Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 418
Opciones 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP PRECAUCIÓN La tarjeta CompactFlash se debe introducir y extraer únicamente con la Control Unit sin tensión. De lo contrario, durante el funcionamiento podría producirse una pérdida de datos e incluso la parada de la instalación. PRECAUCIÓN La tarjeta CompactFlash es un componente sensible a descargas electrostáticas (ESD).
Opciones 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.19.3 Ejemplo de conexión Figura 8-26 Ejemplo de conexión CU320-2 DP Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Opciones 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP Nota En las entradas digitales (bornes -X122 y -X132), en el ejemplo de conexionado la alimentación se realiza con la tensión interna de 24 V de la Control Unit (borne -X124). Las entradas digitales reunidas en dos grupos (entradas de optoacoplador) tienen un potencial de referencia común (masa de referencia M1 o M2) por grupo.
Página 421
Opciones 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP La regleta de bornes del cliente -X55 está montada en el armario junto a la Control Unit CU320-2. Mediante las regletas de bornes -X55-X122 y -X55-X132 se pueden utilizar las entradas/salidas digitales de la Control Unit. ATENCIÓN Las interfaces -X1, -X2, -X3 y -X4 están cableadas dentro del armario y no están disponibles como conexiones libres por parte del cliente.
Opciones 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP Asignación de conexiones en la regleta de bornes del cliente –X55 Regleta de bornes del cliente -X55 -X122 DI16 DI17 DI/DO8 DI/DO9 DI/DO10 DI/DO11 -X132 +DC 24 V DI20 DI21 DI/DO12 DI/DO13 DI/DO14 DI/DO15 -X41 Función...
EN 61800-5-1. Si no puede garantizarse la separación segura de circuitos (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External (SME120 o SME125). ¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica! Nota En la conexión del sensor de temperatura se pueden conectar los siguientes sensores:...
Opciones 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP ATENCIÓN La función de los bornes EP está disponible sólo si están habilitadas las Safety Integrated Basic Functions. 8.19.4.3 X46 Mando y vigilancia de freno Tabla 8- 19 Regleta de bornes X46 en la regleta de bornes del cliente X55 Borne Función Datos técnicos...
Opciones 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.19.4.4 X122 Entradas/salidas digitales Tabla 8- 20 Regleta de bornes X122 en la regleta de bornes del cliente X55 Borne Denominación Datos técnicos DI 0 Tensión (máx.): -30 V a +30 V DC Consumo típico: 9 mA con 24 V DI 1 Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el...
Página 426
Opciones 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP ATENCIÓN Una entrada abierta se interpreta como "bajo". Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) es necesario conectar el borne M1. Para ello: 1. se conduce la masa de referencia de las entradas digitales, o bien 2.
Opciones 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.19.4.5 X132 Entradas/salidas digitales Tabla 8- 21 Regleta de bornes X132 en la regleta de bornes del cliente X55 Borne Denominación Datos técnicos DI 4 Tensión (máx.): -30 V a +30 V DC Consumo típico: 9 mA con 24 V DI 5 Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el...
Opciones 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP ATENCIÓN Una entrada abierta se interpreta como "bajo". Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) es necesario conectar el borne M2. Para ello: 1. se conduce la masa de referencia de las entradas digitales, o bien 2.
Opciones 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.19.6 X126 PROFIBUS Tabla 8- 23 X126: interfaz PROFIBUS Señal Significado Rango No ocupado M24_SERV Alimentación Teleservice, masa RxD/TxD–P Datos P recibidos/enviados (B) RS485 CNTR–P Señal de mando DGND Potencial de referencia de datos PROFIBUS Tensión de alimentación, positivo 5 V ±10 %...
Opciones 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.19.7 Bloque de interruptores de dirección PROFIBUS El ajuste de la dirección PROFIBUS se realiza de forma hexadecimal con dos conmutadores rotativos. Pueden ajustarse valores entre 0 ) y 127 ). En el conmutador rotativo superior (H) se ajusta el valor hexadecimal para 16 , y en el conmutador rotativo inferior (L), el valor hexadecimal para 16...
Opciones 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.19.8 X127 LAN (Ethernet) Tabla 8- 25 X127 LAN (Ethernet) Denominación Datos técnicos Datos enviados Ethernet + Datos enviados Ethernet - Datos recibidos Ethernet + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos Ethernet - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Tipo de conector: Conector hembra RJ45...
Opciones 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.19.9 Interfaz serie (RS232) X140 Mediante la interfaz serie, se puede conectar el panel de mando AOP30 para el manejo o la parametrización del sistema. La interfaz se encuentra en la parte inferior de la Control Unit. Tabla 8- 27 Interfaz serie (RS232) X140 Denominación...
Opciones 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.19.11 Tarjeta CompactFlash Descripción La potencia de cálculo necesaria o la carga de trabajo de la Control Unit CU320-2 puede calcularse con la herramienta de configuración SIZER. Las opciones de firmware se suministran en forma de licencias que se almacenan en fábrica en la tarjeta CompactFlash como claves de licencia.
Página 434
Opciones 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP Requisitos del sistema para la instalación de STARTER V4.3 Hardware Se tienen que cumplir los siguientes requisitos mínimos: ● PG o PC ● Pentium III, mín. 1 GHz (recomendación: > 1 GHz) ● Memoria de trabajo 1 GB (se recomiendan 2 GB) ●...
Opciones 8.19 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.19.11.2 Funciones de datos Después de conectar y de instalar correctamente un lector de tarjetas, se accede a los datos de la tarjeta CompactFlash de la misma manera que a los datos de otros medios de almacenamiento del PC (p.
De lo contrario, pueden perderse los datos que se encuentran en la tarjeta CompactFlash (parámetros, firmware, licencias, etc.). Nota Tenga en cuenta que para utilizar la Control Unit, sólo pueden emplearse tarjetas CompactFlash de SIEMENS. Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Opciones 8.20 K94, extensión Performance para CU320-2 8.20 K94, extensión Performance para CU320-2 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para las siguientes opciones: ● Opción K90, Control Unit CU320-2 PROFIBUS ● Opción K95, Control Unit CU320-2 PROFINET Descripción Una Control Unit CU320-2 puede ejecutar las funciones de comunicación, control y regulación para varias unidades de potencia.
Opciones 8.21 K95, Control Unit CU320-2 PN 8.21 K95, Control Unit CU320-2 PN 8.21.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ● Active Line Modules ●...
Opciones 8.21 K95, Control Unit CU320-2 PN 8.21.2 Sinopsis de conexiones Figura 8-30 Vista general de conexiones Control Unit CU3202 PN (sin cubierta) Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 440
Opciones 8.21 K95, Control Unit CU320-2 PN Figura 8-31 Interfaz X140 y hembrillas de medida T0 a T2, CU320-2 PN (vista inferior) PRECAUCIÓN La tarjeta CompactFlash se debe introducir y extraer únicamente con la Control Unit sin tensión. De lo contrario, durante el funcionamiento podría producirse una pérdida de datos e incluso la parada de la instalación.
Página 441
Opciones 8.21 K95, Control Unit CU320-2 PN PRECAUCIÓN La tarjeta CompactFlash es un componente sensible a descargas electrostáticas (ESD). Al insertar y extraer la tarjeta, deben respetarse las normas de manipulación de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD). PRECAUCIÓN La Option Board sólo debe enchufarse y desenchufarse con la Control Unit y la Option Board sin alimentación de corriente.
Opciones 8.21 K95, Control Unit CU320-2 PN 8.21.3 Ejemplo de conexión Figura 8-32 Ejemplo de conexión CU320-2 PN Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Opciones 8.21 K95, Control Unit CU320-2 PN Nota En las entradas digitales (bornes -X122 y -X132), en el ejemplo de conexionado la alimentación se realiza con la tensión interna de 24 V de la Control Unit (borne -X124). Las entradas digitales reunidas en dos grupos (entradas de optoacoplador) tienen un potencial de referencia común (masa de referencia M1 o M2) por grupo.
Página 444
Opciones 8.21 K95, Control Unit CU320-2 PN La regleta de bornes del cliente -X55 está montada en el armario junto a la Control Unit CU320-2. Mediante las regletas de bornes -X55-X122 y -X55-X132 se pueden utilizar las entradas/salidas digitales de la Control Unit. ATENCIÓN Las interfaces -X1, -X2, -X3 y -X4 están cableadas dentro del armario y no están disponibles como conexiones libres por parte del cliente.
Página 445
Opciones 8.21 K95, Control Unit CU320-2 PN Asignación de conexiones en la regleta de bornes del cliente –X55 Regleta de bornes del cliente -X55 -X122 DI16 DI17 DI/DO8 DI/DO9 DI/DO10 DI/DO11 -X132 +DC 24 V DI20 DI21 DI/DO12 DI/DO13 DI/DO14 DI/DO15 -X41 Función...
EN 61800-5-1. Si no puede garantizarse la separación segura de circuitos (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External (SME120 o SME125). ¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica! Nota En la conexión del sensor de temperatura se pueden conectar los siguientes sensores:...
Opciones 8.21 K95, Control Unit CU320-2 PN ATENCIÓN La función de los bornes EP está disponible sólo si están habilitadas las Safety Integrated Basic Functions. 8.21.4.3 X46 Mando y vigilancia de freno Tabla 8- 30 Regleta de bornes X46 en la regleta de bornes del cliente X55 Borne Función Datos técnicos...
Opciones 8.21 K95, Control Unit CU320-2 PN 8.21.4.4 X122 Entradas/salidas digitales Tabla 8- 31 Regleta de bornes X122 en la regleta de bornes del cliente X55 Borne Denominación Datos técnicos DI 0 Tensión (máx.): -30 V a +30 V DC Consumo típico: 9 mA con 24 V DI 1 Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el...
Página 449
Opciones 8.21 K95, Control Unit CU320-2 PN ATENCIÓN Una entrada abierta se interpreta como "bajo". Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) es necesario conectar el borne M1. Para ello: 1. se conduce la masa de referencia de las entradas digitales, o bien 2.
Opciones 8.21 K95, Control Unit CU320-2 PN 8.21.4.5 X132 Entradas/salidas digitales Tabla 8- 32 Regleta de bornes X132 en la regleta de bornes del cliente X55 Borne Denominación Datos técnicos DI 4 Tensión (máx.): -30 V a +30 V DC Consumo típico: 9 mA con 24 V DI 5 Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el...
Opciones 8.21 K95, Control Unit CU320-2 PN ATENCIÓN Una entrada abierta se interpreta como "bajo". Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) es necesario conectar el borne M2. Para ello: 1. se conduce la masa de referencia de las entradas digitales, o bien 2.
Opciones 8.21 K95, Control Unit CU320-2 PN 8.21.6 X127 LAN (Ethernet) Tabla 8- 34 X127 LAN (Ethernet) Denominación Datos técnicos Datos enviados Ethernet + Datos enviados Ethernet - Datos recibidos Ethernet + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos Ethernet - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Tipo de conector: Conector hembra RJ45...
Opciones 8.21 K95, Control Unit CU320-2 PN 8.21.7 Interfaz serie (RS232) X140 Mediante la interfaz serie, se puede conectar el panel de mando AOP30 para el manejo o la parametrización del sistema. La interfaz se encuentra en la parte inferior de la Control Unit. Tabla 8- 36 Interfaz serie (RS232) X140 Denominación...
Opciones 8.21 K95, Control Unit CU320-2 PN Las dos interfaces PROFINET están dotadas de un LED verde y de un LED amarillo para fines de diagnóstico. Proporcionan la siguiente información de estado: Tabla 8- 38 Estados de los LED en la interfaz X150 P1/P2 PROFINET Color Estado Descripción...
Opciones 8.21 K95, Control Unit CU320-2 PN 8.21.10 Tarjeta CompactFlash Descripción La potencia de cálculo necesaria o la carga de trabajo de la Control Unit CU320-2 puede calcularse con la herramienta de configuración SIZER. Las opciones de firmware se suministran en forma de licencias que se almacenan en fábrica en la tarjeta CompactFlash como claves de licencia.
Página 456
Opciones 8.21 K95, Control Unit CU320-2 PN Requisitos del sistema para la instalación de STARTER V4.3 Hardware Se tienen que cumplir los siguientes requisitos mínimos: ● PG o PC ● Pentium III, mín. 1 GHz (recomendación: > 1 GHz) ● Memoria de trabajo 1 GB (se recomiendan 2 GB) ●...
Opciones 8.21 K95, Control Unit CU320-2 PN 8.21.10.2 Funciones de datos Después de conectar y de instalar correctamente un lector de tarjetas, se accede a los datos de la tarjeta CompactFlash de la misma manera que a los datos de otros medios de almacenamiento del PC (p.
De lo contrario, pueden perderse los datos que se encuentran en la tarjeta CompactFlash (parámetros, firmware, licencias, etc.). Nota Tenga en cuenta que para utilizar la Control Unit, sólo pueden emplearse tarjetas CompactFlash de SIEMENS. Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
C3. Si se utiliza el filtro de red opcional (opción L00) y otras medidas ejecutadas en fábrica que se requieren en los armarios, los SINAMICS S120 Cabinet Modules también cumplen los valores límite para aplicación en primer entorno (categoría C2) según EN 61800-3.
Opciones 8.23 L07, filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Nota La vigilancia de aislamiento (opción L87) no se puede utilizar en combinación con el filtro de red opcional. PRECAUCIÓN Si se usan los filtros de red en combinación con Basic Line Modules, la longitud total máxima permitida de los cables de motor es de 100 m.
Opciones 8.23 L07, filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Restricciones Si se utiliza un filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, deben tenerse en cuenta las siguientes limitaciones: ● La frecuencia de salida está limitada a 150 Hz como máximo. ●...
Página 462
Opciones 8.23 L07, filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Tabla 8- 40 Frecuencia de pulsación máxima durante la utilización de un filtro du/dt compact más VPL en equipos con una frecuencia de pulsación nominal de 2 kHz Referencia Potencia de tipo Intensidad de salida con Frecuencia de pulsación máxima durante 6SL3720-...
Opciones 8.24 L08/L09, bobina de motor/2 bobinas de motor en serie Puesta en marcha Durante la puesta en marcha, el filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter debe conectarse con STARTER o mediante el panel de mando AOP30 (p0230 = 2). Nota Al establecer el ajuste de fábrica se restablece el parámetro p0230.
Opciones 8.24 L08/L09, bobina de motor/2 bobinas de motor en serie Longitudes de los cables del motor Tabla 8- 42 Máxima longitud de los cables del motor al emplear bobinas de motor para Booksize Cabinet Kits Referencia Potencia Intensidad Máx. longitud de los cables del motor en m 6SL3720- en kW en A...
Opciones 8.24 L08/L09, bobina de motor/2 bobinas de motor en serie Conexión del motor En los Booksize Cabinet Kits, la conexión de los cables del motor con uso de la opción L08/L09 se realiza en el bloque de bornes -X1 (en el Double Motor Module: -X1, -X2). Tabla 8- 43 Sección máxima de conexión al emplear bobinas de motor para Booksize Cabinet Kits Referencia...
Opciones 8.25 L10, filtro du/dt más Voltage Peak Limiter 8.25 L10, filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Motor Modules, diseño Chassis Descripción El filtro du/dt más Voltage Peak Limiter se compone de dos elementos: la bobina du/dt y el limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter), que limita los picos de tensión al nivel de la tensión en el circuito intermedio y realimenta la energía a este último.
Página 467
Opciones 8.25 L10, filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Restricciones Si se utiliza un filtro du/dt, deben tenerse en cuenta las siguientes limitaciones: ● La frecuencia de salida está limitada a 150 Hz como máximo. ● Las longitudes de cable de motor máximas admisibles son: –...
Opciones 8.26 L13, contactor principal para Line Connection Modules < 800 A Puesta en marcha Durante la puesta en marcha, debe conectarse el filtro du/dt con el STARTER o mediante el panel de mando AOP30 (p0230 = 2). Nota Al establecer el ajuste de fábrica se restablece el parámetro p0230. En caso de una nueva puesta en marcha debe ajustarse de nuevo el parámetro.
Opciones 8.27 L21, funcionamiento en una red IT ● En combinación con la opción L44 (para Smart Line Module): – Para una intensidad asignada < 800 A, la opción L13 (contactor principal) está contenida de forma estándar en el Line Connection Module. –...
Opciones 8.27 L21, funcionamiento en una red IT Montaje de los estribos de conexión al condensador antiparasitario en caso de funcionamiento en una red TN En caso de funcionamiento de los equipos en una red TN, los cables de conexión al condensador antiparasitario desmontados en fábrica deben montarse de nuevo en los siguientes Cabinet Modules: ●...
Opciones 8.28 L22, suministro sin bobina de red 8.28 L22, suministro sin bobina de red Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules, sólo con opción L43 (para Basic Line Modules) ●...
Opciones 8.29 L25, interruptor automático extraíble 8.29 L25, interruptor automático extraíble Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules Descripción El interruptor automático extraíble está disponible como opción para Line Connection Modules con una intensidad asignada >...
Opciones 8.30 L34, interruptor automático en el lado de salida 8.30 L34, interruptor automático en el lado de salida 8.30.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Motor Modules, diseño Chassis Descripción La opción L34 (interruptor automático en el lado de salida) puede utilizarse para separar del convertidor los bornes del motor.
Página 474
Opciones 8.30 L34, interruptor automático en el lado de salida Características La opción L34 viene completamente precableada. El mando se efectúa mediante un Terminal Module TM 31 integrado en la opción. Para el mando, la parametrización indicada en el siguiente capítulo "Parametrización" debe realizarse durante la puesta en marcha. Nota Una vez realizada la parametrización, el usuario debe comprobar el correcto funcionamiento del interruptor.
Opciones 8.30 L34, interruptor automático en el lado de salida ADVERTENCIA Deben tenerse en cuenta el número de maniobras admisibles indicadas del interruptor de salida y el usuario debe vigilarlas. Una vez alcanzado el número de maniobras admisibles debe realizarse obligatoriamente un mantenimiento del interruptor, ya que, de lo contrario, no puede garantizarse el buen funcionamiento del interruptor en caso de fallo.
Página 476
Opciones 8.30 L34, interruptor automático en el lado de salida Tabla 8- 50 Número de maniobras del interruptor de salida, 675 ... 1080 V DC Referencia Potencia de tipo [kW] Intensidad de salida Número de maniobras Número de maniobras 6SL3720- asignada [A] con bloqueo de bajo carga (sin...
Opciones 8.30 L34, interruptor automático en el lado de salida 8.30.3 Esquema general de la opción L34 < Figura 8-36 Esquema general de la opción L34 Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Opciones 8.30 L34, interruptor automático en el lado de salida 8.30.4 Parametrización 8.30.4.1 Parametrización con scripts Para la parametrización automática se puede utilizar un script que realice automáticamente todos los ajustes de parámetros en el STARTER. Encontrará el script y las instrucciones para la ejecución del script en el DVD de cliente que se suministra junto con el equipo.
Página 479
Opciones 8.30 L34, interruptor automático en el lado de salida Ajuste del tiempo de muestreo para el grupo de ejecución 0 de los bloques de función libres Para que la interconexión pase a estar activa, debe realizarse la siguiente parametrización (en la lista de experto) (en este ejemplo se requiere que el accionamiento tenga el nombre "Accionamiento_1"...
Página 480
Opciones 8.30 L34, interruptor automático en el lado de salida Interconexión para "Habilitar servicio" Figura 8-38 Interconexión para "Habilitar servicio" Debe garantizarse que el convertidor habilite los impulsos sólo cuando el interruptor esté cerrado. Esto se realiza mediante la interconexión indicada. Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Página 481
Opciones 8.30 L34, interruptor automático en el lado de salida Para que la interconexión pase a estar activa, debe realizarse la siguiente parametrización (en la lista de experto) (en este ejemplo se requiere que el accionamiento tenga el nombre "Accionamiento_1" en el navegador de proyecto): Tabla 8- 53 Parametrización para la interconexión para "Habilitar servicio"...
Opciones 8.30 L34, interruptor automático en el lado de salida Interconexión para "Comando CON" Figura 8-39 Interconexión para "Comando CON" Sólo a partir del momento en que exista tensión en el circuito intermedio se podrá conectar el accionamiento. Esto se realiza mediante la interconexión indicada. Para que la interconexión pase a estar activa, debe realizarse la siguiente parametrización (en la lista de experto) (en este ejemplo se requiere que el accionamiento tenga el nombre "Accionamiento_1"...
Opciones 8.31 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada 8.31 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada 8.31.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ●...
Página 484
Opciones 8.31 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada ADVERTENCIA Los equipos en armario funcionan con tensiones elevadas. ¡Realice todos los trabajos de conexión en estado sin tensión! Todos los trabajos en el armario deben ser ejecutados únicamente por personal cualificado.
Opciones 8.31 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada 8.31.2.2 Funcionamiento del acoplamiento DC El acoplamiento DC establece la conexión entre el embarrado DC y el Motor Module en el Cabinet Kit, o bien separa esta conexión. Esta opción se implementa con ayuda de un circuito de precarga.
Opciones 8.31 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada PRECAUCIÓN Si el parámetro p0864 no está cableado con la señal de respuesta, es posible maniobrar el interruptor bajo carga. Esto puede reducir la vida útil del interruptor. Nota La parametrización de las entradas digitales se describe en el manual de listas y en el manual de puesta en marcha S120.
Opciones 8.31 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada 8.31.3.1 Medidas de precaución importantes Tras separar el Motor Module del embarrado DC mediante el acoplamiento DC y esperar que transcurra el tiempo de descarga de los condensadores, pueden realizarse trabajos de mantenimiento en el Motor Module.
Página 488
Opciones 8.31 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada Es imprescindible tomar las siguientes medidas de precaución si se deben realizar trabajos una vez desconectado el acoplamiento DC del Cabinet Module: ● Cumplir las "cinco reglas de seguridad" para todos los trabajos eléctricos: –...
Opciones 8.31 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada 8.31.3.2 Accesibilidad de la conexión DC al Motor Module Figura 8-40 Vista frontal Figura 8-41 Vista lateral (sin pared lateral) Embarrado DC bajo tensión tras el acoplamiento DC, accesible después de desmontar el Powerblock, "(a)"...
Opciones 8.31 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada 8.31.3.3 Puntos de medida para determinar la ausencia de tensión Figura 8-42 Puntos de medida superiores, ejemplo con tamaños FX y GX Figura 8-43 Punto de medida, alimentación auxiliar, alimentación del ventilador inferior, tamaños FX y GX Cabinet Modules...
Opciones 8.31 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada Figura 8-44 Punto de medida, alimentación auxiliar 24 V DC, tamaños FX y GX Considere otras tensiones en las opciones y tenga en cuenta los esquemas de circuitos. PELIGRO En el sistema de alimentación auxiliar se dan de forma estándar las siguientes tensiones: •...
Opciones 8.31 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada 8.31.3.5 Funcionamiento del acoplamiento DC Tabla 8- 55 Funcionamiento del acoplamiento DC Posición del Significado Resultado/observaciones interruptor Los contactos de maniobra No se cierra la rama de precarga ni la rama de están abiertos.
Opciones 8.31 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada 8.31.3.6 Puesta en marcha del acoplamiento DC con opción K90 presente En la opción K90 hay un contacto de respuesta del interruptor combinado de fábrica con la entrada digital 3 de la Control Unit.
Opciones 8.32 L41, transformador de intensidad aguas arriba del interruptor principal 8.32 L41, transformador de intensidad aguas arriba del interruptor principal Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules Descripción Si se necesitan transformadores de intensidad para fines de medida o vigilancia, éstos se montan junto a los Line Connection Modules con la opción L41.
Opciones 8.33 L42/L43/L44, Line Connection Module para Active/Basic/Smart Line Module X60 Transformador de intensidad de red Tabla 8- 57 Bloque de bornes X60 Borne Denominación Datos técnicos -T110: k/S1 Transformador de intensidad en fase U1/L1 -T110: l/S1 -T111: k/S1 Transformador de intensidad en fase V1/L2 -T111: l/S1 -T112: k/S1 Transformador de intensidad en fase W1/L3...
Opciones 8.34 L45, pulsador de PARADA DE EMERGENCIA en la puerta del armario 8.34 L45, pulsador de PARADA DE EMERGENCIA en la puerta del armario Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules Descripción El pulsador de PARADA DE EMERGENCIA con collar de protección está...
Opciones 8.35 L46/L47, seccionador de puesta a tierra aguas arriba/abajo del interruptor principal 8.35 L46/L47, seccionador de puesta a tierra aguas arriba/abajo del interruptor principal Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules (tamaños KL y LL) Descripción La función del seccionador de puesta a tierra es cortocircuitar la red de alimentación a tierra para trabajos de mantenimiento.
Opciones 8.35 L46/L47, seccionador de puesta a tierra aguas arriba/abajo del interruptor principal X70 "Seccionador de puesta a tierra aguas arriba del interruptor principal interno" Tabla 8- 59 Bloque de bornes X70 Borne Denominación Datos técnicos Habilitación seccionador de puesta a tierra 230 V AC/0,1 A Señal de respuesta "Interruptor de nivel superior abierto"...
Opciones 8.36 L51, soporte para el detector ARC Bloque de bornes X71 "Seccionador de puesta a tierra aguas abajo del interruptor principal interno" Tabla 8- 60 Bloque de bornes X71 Borne Denominación Datos técnicos Habilitación seccionador de puesta a tierra 230 V AC/0,1 A CN (reservado, no ocupar) Bloqueo del interruptor automático...
Página 500
Opciones 8.36 L51, soporte para el detector ARC Descripción Para poder detectar arcos eléctricos internos en los armarios se han desarrollado unos soportes especiales. Son compatibles los sistemas de detección de arcos eléctricos VA1DA1 de la empresa Vamp Ldt. así como los TVOC de ABB. Figura 8-45 Opción L51, soporte para el detector de arcos eléctricos (detección ARC) Para el uso de los detectores ARC, de fábrica se fijan chapas de soporte en los lugares del...
Opciones 8.37 L55, calefacción anticondensaciones en el armario 8.37 L55, calefacción anticondensaciones en el armario Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ●...
Opciones 8.38 L61/L62, L64/L65, unidades de freno Nota La tensión de alimentación puede suministrarse a través de un control de temperatura a fin de evitar un funcionamiento innecesario de la calefacción anticondensaciones cuando la temperatura ambiente es elevada. 8.38 L61/L62, L64/L65, unidades de freno 8.38.1 Generalidades Disponibilidad de la opción...
Opciones 8.38 L61/L62, L64/L65, unidades de freno 8.38.2 Interfaces Conexión para la resistencia de freno La conexión se realiza directamente en el Braking Module del Motor Module, Basic Line Module, Smart Line Module y Active Line Module. Tabla 8- 62 Conexión para la resistencia de freno Borne Denominación...
Opciones 8.38 L61/L62, L64/L65, unidades de freno Nota Creando un nivel alto en "Entrada de inhibidor DI" se bloquea el Braking Module. Si el flanco es decreciente, se confirman los mensajes de fallo que estén pendientes. La señal "Salida de fallo DO" puede utilizarse para evaluación en la Control Unit. En la señal "+24 V"...
Página 505
Opciones 8.38 L61/L62, L64/L65, unidades de freno Tabla 8- 64 Umbrales de respuesta de los Braking Modules Tensión Umbral de Posición Observación nominal respuesta interruptor 380 ... 480 V 673 V El ajuste de fábrica es 774 V. Con tensiones de red de 380 ... 400 V se puede ajustar un umbral de respuesta de 673 V para reducir la solicitación dieléctrica 774 V del motor y del convertidor.
Opciones 8.38 L61/L62, L64/L65, unidades de freno 8.38.4 Braking Module Braking Module para tamaño FX, FB Figura 8-47 Braking Module para el Active Line Module/Motor Module tamaño FX y para el Basic Line Module tamaño FB Nota En este Braking Module las interfaces R1 y DCPA disponen de una conexión común. Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Opciones 8.38 L61/L62, L64/L65, unidades de freno Braking Module para el tamaño GX, GB Figura 8-48 Braking Module para el Smart Line Module/Active Line Module/Motor Module tamaño GX y para el Basic Line Module tamaño GB Nota En este Braking Module las interfaces R1 y DCPA disponen de una conexión común. Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Opciones 8.38 L61/L62, L64/L65, unidades de freno Braking Module para el tamaño HX y JX Figura 8-49 Braking Module para el Smart Line Module/Active Line Module/Motor Module tamaños HX y JX 8.38.5 Ejemplo de conexión de Braking Module Las conexiones del Braking Module al circuito intermedio y a la regleta de mando -X21 vienen establecidas de fábrica.
Página 509
Opciones 8.38 L61/L62, L64/L65, unidades de freno Braking Module +24 V 21.6 Salida de fallo Fallo 21.5 21.4 Entrada de inhibidor 21.3 Inhibidor 21.2 Pantalla 21.1 Resistencia de freno DCPA Conexión al circuito intermedio DCNA G_D211_DE_00012a Figura 8-50 Ejemplo de conexión de Braking Module Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Opciones 8.38 L61/L62, L64/L65, unidades de freno 8.38.6 Resistencias de freno Descripción La energía sobrante del circuito intermedio se disipa a través de la resistencia de freno. La resistencia de freno se conecta a un Braking Module. Colocando la resistencia de freno fuera del armario o del recinto del cuadro de distribución, el calor que disipa se evacua fuera del área del Basic Line Module, Smart Line Module, Active Line Module o del Motor Module, con lo que se reducen las necesidades de climatización.
Opciones 8.38 L61/L62, L64/L65, unidades de freno Figura 8-52 Croquis acotado de la resistencia de freno 50 kW, 250 kW (opción L62/L65) Consignas de seguridad PRECAUCIÓN Se deben respetar los espacios libres para ventilación, 200 mm, en todos los lados del componente que lleven rejillas de ventilación.
Opciones 8.38 L61/L62, L64/L65, unidades de freno Nota Los cables de conexión al Braking Module en el Basic Line Module, Smart Line Module, Active Line Module o el Motor Module deben ser lo más cortos posible (máx. 100 m). Las resistencias de freno son aptas únicamente para el montaje en el suelo. La longitud máxima del cable entre el equipo en armario y la resistencia de freno es de 100 m.
Opciones 8.38 L61/L62, L64/L65, unidades de freno Conexión resistencia de freno La conexión de la resistencia de freno a R1 y R2 del Braking Module tiene que realizarla el cliente. Tabla 8- 65 Conexión para la resistencia de freno externa Borne Función Conexión resistencia de freno...
Opciones 8.38 L61/L62, L64/L65, unidades de freno 8.38.7 Datos técnicos Datos de carga de las unidades de freno Tabla 8- 67 Datos de carga de las unidades de freno Tensión de red Braking Braking Potencia Potencia Resistencia de Intensidad Module Module de Braking de Braking...
Página 515
Opciones 8.38 L61/L62, L64/L65, unidades de freno Ciclo de carga Figura 8-53 Ciclo de carga para resistencias de freno Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Opciones 8.39 L87, vigilancia de aislamiento 8.39 L87, vigilancia de aislamiento Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules Descripción El controlador o monitor de aislamiento vigila en redes sin puesta a tierra (redes IT) todo el circuito interconectado galvánicamente para detectar defectos de aislamiento.
Opciones 8.39 L87, vigilancia de aislamiento Elementos de mando e indicadores del controlador de aislamiento Figura 8-54 Elementos de mando e indicadores del controlador de aislamiento Tabla 8- 69 Significado de los elementos de mando e indicadores del controlador de aislamiento Posición Significado Tecla INFO: petición de información estándar/...
Página 518
Opciones 8.39 L87, vigilancia de aislamiento Conexión Tabla 8- 70 Conexiones en el controlador de aislamiento Borne Datos técnicos Tensión de alimentación a través de fusible 6 A: 88 ... 264 V AC, 77 ... 286 V DC Conexión del sistema trifásico que se desea vigilar Conexión a equipo de acoplamiento Conexión a PE Tecla de prueba externa...
Opciones 8.40 M06, zócalo altura 100 mm, RAL 7022 8.40 M06, zócalo altura 100 mm, RAL 7022 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ●...
Opciones 8.41 M07, compartimiento para cables, altura 200 mm, RAL 7035 Unión al montar los equipos en armario adosados En el montaje de equipos en armario adosados no está prevista una unión entre los diferentes zócalos. Al unir los zócalos al armario y los equipos en armario entre sí ya se garantiza una estabilidad suficiente.
Opciones 8.41 M07, compartimiento para cables, altura 200 mm, RAL 7035 Tabla 8- 72 Componentes del compartimiento para cables Componente Elemento de unión Elementos de fijación 1 compartimiento para cables En el armario: el compartimiento para cables del armario se Cubiertas laterales suministra premontado (no ilustradas)
Opciones 8.42 M13, conexión de red desde arriba 8.42 M13, conexión de red desde arriba Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules Descripción En la opción M13, el equipo en armario está provisto de una cubierta de techo adicional. Dentro de esta cubierta de techo se encuentran las lengüetas para conectar los cables de potencia, así...
Página 523
Opciones 8.42 M13, conexión de red desde arriba Figura 8-55 Montaje de la cubierta de techo con la opción M13 Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Opciones 8.43 M21, grado de protección IP21 8.43 M21, grado de protección IP21 8.43.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ●...
Opciones 8.43 M21, grado de protección IP21 ATENCIÓN Con IP21 se cumplen sólo los requisitos de protección arriba descritos. Para requisitos más exigentes debe elegirse el correspondiente grado de protección IP (p. ej., IP23 para protección adicional contra agua pulverizada). Nota Montaje anticipado de la bandeja colectora de gotas o de la cubierta de techo Para proteger los equipos en armario contra la penetración de cuerpos extraños, se...
Página 526
Opciones 8.43 M21, grado de protección IP21 Figura 8-57 Montaje de la bandeja colectora de gotas Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Opciones 8.44 M23/M43/M54, grado de protección IP23/IP43/IP54 8.44 M23/M43/M54, grado de protección IP23/IP43/IP54 8.44.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ●...
Página 528
Opciones 8.44 M23/M43/M54, grado de protección IP23/IP43/IP54 Nota En el Line Connection Module con la opción L43 y en el Booksize Base Cabinet se incorpora un ventilador en la cubierta de techo en los grados de protección IP23, IP43 e IP54. Nota Montaje anticipado de la bandeja colectora de gotas o de la cubierta de techo Para proteger los equipos en armario contra la penetración de cuerpos extraños, se...
Opciones 8.44 M23/M43/M54, grado de protección IP23/IP43/IP54 8.44.2 Montaje Pasos preparatorios ● En caso necesario, retire los dispositivos auxiliares para el transporte con grúa (-> ver capítulo "Instalación mecánica"). ● Respete las "cinco reglas de seguridad". ● Si la parte superior del armario presenta una chapa de techo perforada, retírela. Montaje de la cubierta de techo Las cifras entre paréntesis en los pasos de montaje descritos hacen referencia a los datos de la figura que aparece más adelante.
Página 530
Opciones 8.44 M23/M43/M54, grado de protección IP23/IP43/IP54 Figura 8-59 Cubierta de techo montada Nota Ver también el capítulo "Mantenimiento y reparación", apartado "Sustitución de las esteras de filtro". Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Opciones 8.45 M26/M27, paredes laterales derecha o izquierda montadas 8.45 M26/M27, paredes laterales derecha o izquierda montadas Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ●...
Opciones 8.46 M59, puerta del armario cerrada, entrada de aire por abajo vía la abertura en el suelo 8.46 M59, puerta del armario cerrada, entrada de aire por abajo vía la abertura en el suelo Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ●...
Opciones 8.47 M60, protección adicional contra contactos directos Nota En los equipos en armario independientes, el ángulo de apertura de la puerta es de 180°. En los equipos en armario adosados, dicho ángulo de apertura es de 130°. En los grados de protección IP23/IP43/IP54 y en la opción L37 (acoplamiento DC, incl. circuito de precarga), el ángulo de apertura de la puerta es de sólo 110°.
Opciones 8.48 M70, barra de pantallas CEM 8.48 M70, barra de pantallas CEM 8.48.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules ● Booksize Base Cabinets ● Motor Modules, diseño Chassis ●...
Opciones 8.49 M80 a M87, embarrado DC 8.49 M80 a M87, embarrado DC 8.49.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ●...
Opciones 8.49 M80 a M87, embarrado DC Nota La intensidad soportable necesaria del embarrado DC depende de la configuración individual de la instalación. Por tanto, no hay ninguna intensidad fija DC de las barras asignada a los diferentes Cabinet Modules. La intensidad necesaria en cada caso concreto debe configurarse y a continuación indicarse como opción de M80 a M87 (opción obligatoria).
Opciones 8.50 M90, dispositivo auxiliar para transporte con grúa (montado arriba) 8.50 M90, dispositivo auxiliar para transporte con grúa (montado arriba) Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules ● Basic Line Modules ●...
Opciones 8.51 N52, fusibles de circuito intermedio para Basic Line Modules 8.51 N52, fusibles de circuito intermedio para Basic Line Modules Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Modules Descripción Para la protección de los Basic Line Modules hay fusibles montados en el lado DC.
Opciones 8.52 P10, instrumento de medida de magnitudes de red, montado en la puerta del armario 8.52 P10, instrumento de medida de magnitudes de red, montado en la puerta del armario Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ●...
Opciones 8.53 P11, instrumento de medida de magnitudes de red con conexión PROFIBUS, montado en la puerta del armario 8.53 P11, instrumento de medida de magnitudes de red con conexión PROFIBUS, montado en la puerta del armario Disponibilidad de la opción Esta opción está...
Opciones 8.54 Y11, ensamblaje en fábrica para formar unidades de transporte 8.54 Y11, ensamblaje en fábrica para formar unidades de transporte Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules ● Basic Line Modules ●...
Página 542
Opciones 8.54 Y11, ensamblaje en fábrica para formar unidades de transporte Cabinet Modules Manual de producto, (GH5), 03/2012, A5E03263544A...
Índice alfabético tendido de cables, 130 X45, X46, X47, 131 Acometida de alimentación Sistema de alimentación auxiliar, 84 VSM10, 402 Acoplamiento DC Barra de pantallas CEM, 532 incl. circuito de precarga, 481 Basic Line Modules, 26 Modo de funcionamiento, 490 conexión en paralelo para aumentar la Puesta en marcha, 491 potencia, 155...
Página 544
Motor Modules, diseño Chassis, 231 D14, 364 Resistencia de freno, 248 Datos de sistema Cimientos, 55 SINAMICS S120 Cabinet Modules, 35 Cinco reglas de seguridad, 20 Datos para derating, 37 Circuito de precarga, 481 altitudes de instalación entre 2000 y 5000 m sobre...
Página 545
Índice alfabético Detección ARC (detector de arcos eléctricos), 497 Fusibles del interruptor-seccionador fusible Detector de arcos eléctricos (detección ARC), 498 sustitución, 327 Diagnóstico, 343 Fusibles NH, 332 a través LED en Control Unit CU320-2 DP, 345 Fusibles tipo cápsula, 326 mediante LED en Control Unit CU320-2 PN, 348 Dirección MAC interfaces CBE20 Ethernet, 369...
Página 546
Índice alfabético Sensor Module SMC20, 359 Sensor Module SMC30, 360 K01 - K05, 379 Smart Line Module, 353 K08, 381 TM150, 361 K46, 383 TM54F, 361 K48, 388 Voltage Sensing Module del Active Interface K50, 392 Module, 358 K51, 402 Line Connection Modules K70, 404 Datos técnicos, 147...
Página 547
Índice alfabético Módulo de encóder SMC30 para medir la velocidad de giro real del motor (opción K50), 392 Opción Montaje D14, 364 bandeja colectora de gotas para aumentar el grado G20, 365 de protección a IP21, 523 G33, 368 Communication Board CBE20, 370 G56, 378 conexión de red desde arriba, 520 K01 - K05, 379...
Página 548
Índice alfabético P11, 538 Y11, 53, 539 R1 (resistencia de freno), 511 Opciones R2 (resistencia de freno), 511 Active Line Modules, 189 Rearranque al vuelo, 402 Auxiliary Power Supply Modules, 262 Red IT, 91 Basic Line Modules, 159 Red sin puesta a tierra, 91 Central Braking Modules, 243 Reducción de potencia, 37 Line Connection Modules, 145...
Página 549
Sentido de giro del motor, 87 Control Interface Module, tamaño JX, 300 Servicio técnico y asistencia, 4 Control Unit, 302 SINAMICS S120 Cabinet Modules esteras de filtro, 271 aumento de la potencia, 24 Etapas de potencia, 273 componentes principales, 23 fusibles cilíndricos, 331...