Resumen de contenidos para Cooper Tools CLECO 11PH Serie
Página 1
80 - 8000 min ¹ / rpm Ausführung / Vintage (X) Grifflänge / Grip Length (X) kurz / small lang / long COOPER TOOLS COOPER POWER TOOLS GmbH &. CO. P.O. BOX 1410 POSTFACH 30 LEXINGTON, SOUTH CAROLINA 29071-1410 D-73461 WESTHAUSEN...
CLECO 11PH Diese Betriebsanleitung vor dem Auspacken Read and carefully observe these operating Lisez et observez ce manuel d'instructions und vor Inbetriebnahme des Werkzeugs le- instructions before unpacking and operating avant déballage et mise en marche de l'outil. sen und genau beachten! Der Schrauber the tool! The tool must be operated, main- Cet outil ne doit être utilisé, entretenu et darf nur von Personen benutzt, gewartet und...
Página 3
CLECO 11PH Leggere e osservare scrupolosamente le Antes de desembalar y de poner en marcha istruzioni di utilizzo prima di togliere l’utensile la herramienta, ¡léanse cuidadosamente dall’imballo. L’utensile deve essere usato, estas intrucciones!. La herramienta revisionato e riparato esclusivamente da solamente debe ser manipulada, mantenida personale che abbia già...
CLECO 11PH 1. T · T · D · D · D ECHNISCHE ATEN ECHNICAL DATA ONNÉES TECHNIQUES ATI TECNICI ATOS TÉCNICOS BMESSUNGEN IN MM IMENSIONS EN MM ISURE IN MM IMENSIONES EN MM IMENSIONS IN MM Probelauf 6,2 bar = 620 kPa (90 PSIG) (bei geöffneter Abluftdrossel) Testing (with open throttle exhaust)
CLECO 11PH 2. P 4. I RODUKTBESCHREIBUNG NSPEKTION UND ARTUNG Der Impulsschrauber Um Ausfälle zu verhindern, ist regelmäßig ist ein Abwürgeschrauber der Ölstand in der Impuls-Einheit zu überprüfen hat einen alternativen Luftanschluß von oben. Bei Luftanschluß nach ca. 500 Betriebsstunden, spätestens jedoch nach 12 Mona- von oben muß...
CLECO 11PH 6. R EPARATURANLEITUNG 6.1 D EMONTAGE DES OTORS Um eine Gefährdung von Gesundheit und Umwelt auszu- Werkzeug am Pistolengriff <1> in einen Schraubstock mit schließen, gelten in jedem Fall die örtlichenSicherheits- Kunststoffbacken einspannen. und Unfallverhütungsvorschriften. Achtung! Gummibeschichtung am Griff nicht beschädigen. Vermeiden Sie bei der Arbeit mit Öl direkten Hautkontakt, Gehäuse <67>/<95>...
CLECO 11PH 6.6 Ö 6.7 Ö LBEFÜLLUNG ACHBEFÜLLUNG 1. Impulseinheit mittels Anschlußstück <A2> an die Schnellkupplung Gewindestift <63>/<91> entfernen und Kugel <62>/<90> durch anschließen. drehen der Abtriebswelle <54>/<85> entfernen, dabei Öffnung 2. Absperrorgan schließen vom Körper halten. 3. Versorgungsdruck ca. 5 bar anschließen. Lagerring <61>/<89>...
CLECO 11PH 2. P 4. I RODUCT ESCRIPTION NSPECTION AND AINTENANCE The pulse nutsetter/screwdriver features To prevent downtime, regularly stall torque shut-off, check the oil level of the pulse unit, alternative air inlet on top. If the top air inlet is used the screwed regularly replace the oil level of the pulse unit <39>/<70>...
CLECO 11PH 6. R 6.4 P ULSE ISASSEMBLY EPAIR NSTRUCTIONS Allowed only if filling with oil filling unit <A> can be 6.1 M OTOR ISASSEMBLY guaranteed. The pulse unit must have cooled down to Clamp the tool in a vice with plastic jaws on its pistol grip <1>. room temperature.
Página 10
CLECO 11PH 6.6 O 6.7 T ILLING OP UP 1. Connect the pulse unit to the quick disconnect coupling using the Remove set bolt <63>/<91>. Remove ball <62>/<90> by turning adapter <A2>. the drive shaft <54>/<85>, keeping the opening away from the 2.
CLECO 11PH 2. D 4. C ESCRIPTION PRODUIT ONTRÔLE ET MAINTENANCE Pour éviter les accidents, il faut régulièrement: La visseuse à impulsion contrôler le niveau d’huile dans l’unité d’impulsion. est une visseuse au calage moteur. procéder à un changement d’huile dans l’unité d’impulsion <39>/ possède un raccord d’air alternatif par le haut.
CLECO 11PH 6. I 6.4 D ’ ’ ÉMONTAGE DE L UNITÉ D IMPULSION NSTRUCTIONS DE RÉPARATION Seulement autorisé si le remplissage avec dispositif de 6.1 D ÉMONTAGE DU MOTEUR remplissage d’huile <A> a été assuré, il faut alors adapté l’unité...
CLECO 11PH 6.6 R ’ 6.7 A EMPLISSAGE D HUILE JOUTAGE D HUILE 1. Joindre l’unité d’impulsion au raccordement rapide au moyen de Desserrer la vis sans tête <63>/<91>; enlever la bille <62>/<90> l’adaptateur <A2>. en tournant l’arbre de sortie <54>/<85>, tenir l‘ouverture à l’écart 2.
CLECO 11PH 2. D 4. C ESCRIZIONE DEL PRODOTTO ONTROLLO E MANUTENZIONE Avvitatore a impulsi Per evitare guasti: è un avvitatore ad arresto controllare regolarmente il livello dell’olio nell’unità impulsi ha una presa d’aria alternativa dall’alto. Con tale presa d’aria sostituire regolarmente l’olio dell’unità...
CLECO 11PH 6. I 6.4 S ’ MONTAGGIO DELL UNITÀ IMPULSI STRUZIONI PER LA RIPARAZIONE Consentito esclusivamente se il riempimento è effettuato 6.1 S MONTAGGIO DEL MOTORE con il dispositivo di riempimento olio <A>. L’unità impulsi Bloccare l’impugnatura a pistola <1> dell’utensile in una morsa a deve essere raffreddata fino a raggiungere la temperatura vite con ganasce in materia plastica.
CLECO 11PH 6.7 R ’ RIEMPIMENTO OLIO ABBOCCO DELL OLIO 1. Collegare l’unità impulsi al giunto ad azione rapida <A2> per Togliere la vite filettata <63>/<91>. Togliere la sfera <62>/<90> mezzo dell’adattatore. ruotando l’alberino di uscita <54>/<85> mantenendo l’apertura 2. Chiudere gli organi di chiusura. del corpo.
CLECO 11PH 2. D 4. I ESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO NSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Se trata de un atornillador con parada por calado. Para prevenir averías, regularmente se deberán: Toma de aire superior opcional. Si esta toma de aire superior es Comprobar el nivel de aceite en la unidad de impulso. utilizada, la toma roscada <13>...
CLECO 11PH 6. I 6.4 D NSTRUCCIONES DE REPARACIÓN ESMONTAJE DE LA NIDAD DE MPULSO Esta operación sólo se autoriza en caso de disponer de 6.1 D ESMONTAJE DEL OTOR la unidad <A> para llenado de aceite. La temperatura de Sujete la empuñadura <1>...
Página 19
CLECO 11PH 6.6 R 6.7 L ELLENAR CON CEITE LENAR CON ACEITE NUEVO 1. Conectar la unidad de impulso al desconectador rápido utilizando Quite el tornillo <63>/<91> e la bola <62>/<90> girando el eje de el adaptador <A2> accionamiento <54>/<85>, y manteniendo la apertura alejado del 2.
CLECO 11PH 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS Model-No. 11PHL802 932139 931794 11PHL80Q 11PHS802 932133 931799 11PHS80Q siehe 10. Hinweise · see 10. Notes · voir 10. Remarques · vedere 10. Note · ver 10. Notas P1641E 11/99...
Página 21
CLECO 11PH 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO Best.-Nr. Order no. Référence Codice ⊗ Referencia Benennung Description Designation Descrizione Denominaciõn pistol grip housing carter de la pistola Pistolengeh.lang kpl.
Página 22
CLECO 11PH 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS 1/4" V IERKANT USFÜHRUNG QUARE ARRÉ D ETRAÎNEMENT ODELLO QUADRATO ALIDA DE CUADRADILLO P1641E 11/99...
Página 23
CLECO 11PH 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO Best.-Nr. Order no. Référence Codice ⊗ Referencia Benennung Description Designation Descrizione Denominaciõn convertisseur de 932144 Impuls-Einheit...
Página 24
CLECO 11PH 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS 1/4" S CHNELLWECHSELFUTTER UICK HANGE ANDRIN À CHANGEMENT RAPIDE INZA A CAMBIO RAPIDO AMBIO ÁPIDO P1641E 11/99...
Página 25
CLECO 11PH 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO Best.-Nr. Order no. Référence Codice ⊗ Referencia Benennung Description Designation Descrizione Denominaciõn convertisseur de 932145 Impuls-Einheit...
CLECO 11PH 8. M · · ONTAGEHINWEISE SSEMBLY INSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE MONTAGE · S T R U Z I O N I PER I L MONTAGGIO NSTRUCCIONES DE ONTAJE Demontage der Impuls-Einheit Dismounting of the pulse unit Démontage de l’unité d’impulsion Smontaggio dell'untià...
Página 27
CLECO 11PH <E> <53>/<84> <48>/<79> <47>/<78> Anziehen des Lagerrings <61>/<89> Tightening of the bearing ring <61>/<89> Serrage de la bague du palier <61>/<89> Montaggio della ghiera filettata <61>/<89> Apriete del anillo <61>/<89> Anzugsmoment 40 Nm + 10 Nm Tightening torque 30 lbf.ft + 7 lbf.
Página 28
CLECO 11PH Lager-Montage und Demontage Bearing assembly and disassembly Montage du palier et démontage Montaggio e smontaggio cuscinetti Montaje y desmontaje de los rodamiento 1. Lager einpressen - siehe Maß X Pressing in bearing - see dimension X Enfoncer le palier - voir X Piantare i cucinetti - vede X Empujar el rodamiento - ver X <33>...
CLECO 11PH 9. V · · ORRICHTUNGS ESTELLISTE IXTURES ORDER L I S T ISTE DE COMMANDE DES DISPOSITIFS · L E N C O DISPOSITIVI PER LA MANUTENZIONE ISTA DE TILLAJES Best.-Nr. kpl. Order no. asm. Référence cpl. Index Codice Referencia conj.
Página 30
CLECO 11PH 10. H · · · · INWEISE OTES EMARQUES OTAS Anzugsmoment Schlüssel tightening torque couple de serrage clé coppia di chiusura chiave par de apriete llave Index Best-Nr. Zubehör empfohlener Richtwert vorgeschriebener Wert Größe Order no. equipment approx. value requested value Size Référence...