Página 1
Библиотека СОК T. 21 T. 31 T. 32 T. 41 T. 42 T. 52 2011/06 • 6909931 DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Designheizkörper Decor -V/-S/-D; Typ 21–52 EN – Instructions for installation and use, towel radiator Decor -V/-S/-D; Type 21–52 FR – Instructions d'utilisation et de montage des radiateurs design Decor -V/-S/-D ; type 21–52 IT – Istruzioni d'uso e di montaggio radiatori di design Decor -V/-S/-D; tipo 21–52 RU –...
Página 2
DE – Gebrauchsanleitung DE – Montageanleitung Der Heizkörper darf nur von einem Fachhand- Zulässiger Gebrauch werker montiert werden. Der Heizkörper darf nur zum Heizen von Innenräumen verwendet werden. Sicherheitshinweise Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungs- Vor der Montage/Inbetriebnahme diese An- ►...
Reklamation Mit einem Innensechskantschlüssel SW 12 ► die Einschraubnippel mit Bund (2) festzie- An den Lieferanten wenden. ► hen (Anziehdrehmoment 40 Nm). Entsorgung ► Mit einem Gabelschlüssel SW 27 die Über- ► Verpackung und nicht benötigte Teile dem wurfmuttern SW 30 (3) mit den Einschraub- Recycling oder der ordnungsgemäßen nippeln M 27 (1) verschrauben (Anzieh- Entsorgung zuführen.
Heizkörper montieren und sichern (siehe EN – Instruction manual Abb. 17–19) ► Heizkörper mit den Laschen in die Konsolen Permissible use einsetzen und seitlich ausrichten. The radiator may only be used for heating in- ► Aushebesicherungen über die Laschen des terior spaces.
Disposal EN – Installation instructions Packaging and any parts that are not need- ► ed should be recycled or disposed of prop- The radiator may only be installed by a specialist. erly. Observe local regulations. Safety instructions Technical features Read these instructions thoroughly prior to ►...
Página 6
Using a fork spanner SW 27 screw the union Installing and securing the radiator (see ► nuts SW 30 (3) and the screw-in fittings to- Fig. 17–19) gether M 27 (1) (tightening torque 30 Nm). ► Place the radiator with the straps into the In doing so, alternatingly tighten just 1–2 brackets and align laterally.
FR – Instructions d'utilisation FR – Instructions de montage Le montage du radiateur doit être exécuté par Utilisation conforme un installateur spécialisé. Le radiateur ne doit être utilisé que pour le chauffage d'espaces intérieurs. Consignes de sécurité Toute autre utilisation n'est pas conforme à Lire intégralement cette notice avant le ►...
Réclamation À l'aide de la clé à six pans creux SW 12, ser- ► rer le manchon fileté à collerette (2) (couple S'adresser au fournisseur. ► de serrage 40 Nm). Traitement des déchets ► À l'aide d'une clé à fourche SW 27, visser les ►...
Sur BH 1050 : monter le support d'écarte- IT – Istruzioni per l'uso ment (voir fig. 15–16). ► Selon la situation de pose, raccourcir le sup- Uso consentito port d'écartement et utiliser l'écrou long ou Il radiatore può essere utilizzato solo per il ri- court.
Depositare e trasportare il radiatore solo ► IT – Istruzioni di montaggio nell'imballo protettivo. Reclamo Il radiatore può essere montato solo da un in- stallatore specializzato. Rivolgersi ai fornitori. ► Indicazioni di sicurezza Smaltimento Leggere attentamente le istruzioni prima ► Procedere al riciclaggio o al corretto smal- ►...
Página 11
Inserire i nippli a vite con collare (2) nei dadi Allineare e serrare il portautensile (coppia ► ► di raccordo SW 30 (3) ed avvitare al secondo di serraggio 7 Nm). blocco. ► Inserire il cappuccio di copertura. ► Con una chiave per esagono cavo SW 12 Con BH 1050: montare i distanziatori (vedere serrare i nippli a vite con collare (2) (coppia fig.
Página 12
Утилизация RU – Руководство по Позаботьтесь о доставке отслуживших ► эксплуатации свой век радиаторов с принадлежностя- ми на предприятия вторичной перера- Допустимая область применения ботки или об их надлежащей утилизации. Соблюдайте все местные предписания. Радиатор может использоваться только для отопления внутренних помещений. RU –...
Условия эксплуатации Сборка радиаторов, поставляемых отде- льными блоками (см. рис. B) Соблюдайте условия эксплуатации для ► Принадлежности для каждого соединения: водяных отопительных установок в соот- ветствии с местными предписаниями. коли- Обеспечьте соответствие качества воды ► Поз. Наименование чество, местным предписаниям. число...
Página 14
Заранее установите планки защиты от Подключение, исполнение со встроенной ► демонтажа. вентильной вставкой Установка консолей с отверстиями: ► Вентиль с установленным на заводе-изго- Обратите внимание на монтажное товителе значением k (см. документацию – положение консолей с отверстиями: производителя). прорезями наверх. Вентиляционная...
Página 15
CS – Návod k použití CS – Návod k montáži Přípustné použití Otopné těleso smí montovat pouze kvalifiko- vaný servisní technik. Otopné těleso se smí používat pouze k vytápění vnitřních prostor. Bezpečnostní pokyny Jakékoli jiné použití je v rozporu s určeným Před montáží/uvedením do provozu si pečli- ►...
Likvidace Vidlicovým klíčem vel. 27 sešroubujte pře- ► vlečné matice vel. 30 (3) se šroubovacími Obal a nepotřebné díly poskytněte k recyk- ► spojkami M 27 (1) (utahovací moment laci nebo řádné likvidaci. Dodržte místní 30 Nm). Při tom je utahujte střídavě vždy předpisy.
Namontujte otopné těleso a zajistěte je (viz NL – Gebruiksaanwijzing obr. 17–19) Nasaďte závěsy otopného tělesa do konzolí ► Toegelaten gebruik a bočně těleso vyrovnejte. De radiatoren mogen uitsluitend worden Upněte pojistky proti zvednutí nad závěsy ► gebruikt voor het verwarmen van binnenru- otopného tělesa.
Página 18
Klachten NL – Montagehandleiding Contact opnemen met de leverancier. ► De radiator mag alleen door een erkende in- Verwijderen van afval stallateur worden gemonteerd. ► Hergebruik de verpakking en onnodige Veiligheidsvoorschriften onderdelen of verwijder deze volgens de voorschriften. Houd rekening met de Voor de montage/inbedrijfstelling deze ►...
Página 19
Met een inbussleutel SW 12 de inschroef- Radiator monteren en borgen (zie afb. 17–19) ► nippel met kraag (2) vastdraaien (aandraai- Radiator met de bevestigingspunten in de ► moment 40 Nm). consoles plaatsen en op zijkant uitrichten. Uittilborging over de bevestigingspunten ►...
ES – Instrucciones de empleo ES – Instrucciones de montaje El radiador debe ser montado exclusivamente Uso previsto por un técnico especializado. El radiador solo debe utilizarse para la calefac- ción de espacios interiores. Advertencias de seguridad Cualquier otro uso se considera no conforme Lea detenidamente estas instrucciones an- ►...
Almacene y transporte el radiador única- Introduzca la boquilla roscada con collar (2) ► ► mente con el embalaje protector. en la tuerca de racor SW 30 (3) y atorníllela en el segundo bloque. Reclamación ► Apriete la boquilla roscada con collar (2) Diríjase a su proveedor.
Alinee y apriete el soporte de apriete (par ► PL – Instrukcja użytkowania de apriete 7 Nm). ► Encaje la tapadera. Dopuszczalne użytkowanie Para BH 1050: monte el espaciador (véase Grzejnik może być stosowany wyłącznie do Fig. 15–16) ogrzewania wnętrz. ►...
Grzejniki magazynować i transportować ► PL – Instrukcja montażu tylko w opakowaniu ochronnym. Reklamacja Grzejnik może być montowany tylko przez fa- chowca instalatora. Zwrócić się do dostawcy. ► Wskazówki dotyczące bezpieczeń- Utylizacja stwa ► Opakowanie i niepotrzebne części dostar- czyć do recyklingu lub do zgodnej z prze- Przed montażem / uruchomieniem dokład- ►...
Página 24
Nypel wkręcany z wiązaniem (2) włożyć w W przypadku BH 1050: zamontować pod- ► nakrętki złączkowe SW 30 (3) i wkręcić w kładkę dystansową (patrz rysunek 15–16) drugi blok. W zależności od sytuacji montażowej skró- ► Kluczem imbusowym SW 12 dokręcić ny- cić...