Kermi Decor-V 21 Instrucciones De Empleo Y De Montaje
Kermi Decor-V 21 Instrucciones De Empleo Y De Montaje

Kermi Decor-V 21 Instrucciones De Empleo Y De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Decor-V 21:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Designheizkörper Decor -V/-S/-D; Typ 21–52
EN – Instructions for installation and use, towel radiator Decor -V/-S/-D; Type 21–52
FR – Instructions d'utilisation et de montage des radiateurs design Decor -V/-S/-D ; type 21–52
IT – Istruzioni d'uso e di montaggio radiatori di design Decor -V/-S/-D; tipo 21–52
RU – Руководство по эксплуатации и монтажу дизайн-радиатора Decor -V/-S/-D; тип 21-52
CS – Návod k použití a montáži designových otopných těles Decor -V/-S/-D; typ 21–52
NL – Gebruiks- en montagehandleiding design-radiator Decor -V/-S/-D; type 21–52
ES – Instrucciones de empleo y de montaje de los radiadores de diseño Decor -V/-S/-D; tipo 21-52
PL – Instrukcja użytkowania i montażu grzejnika ozdobnego Decor -V/-S/-D; Typ 21–52
EL – Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης των θερμαντικών σωμάτων Decor -V/-S/-D, τύπου 21–52
ZH – 加热器 Decor -V/-S/-D 的使用说明和安装说明;型号 21–52
FA – 52–21 ‫ نوع‬D-/S-/V- Decor ‫ – دستورالعمل استفاده و نصب رادیاتور‬FA
T. 21
T. 31
T. 32
T. 41
T. 42
T. 52
2013/09 • 6909931

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kermi Decor-V 21

  • Página 1 T. 21 T. 31 T. 32 T. 41 T. 42 T. 52 2013/09 • 6909931 DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Designheizkörper Decor -V/-S/-D; Typ 21–52 EN – Instructions for installation and use, towel radiator Decor -V/-S/-D; Type 21–52 FR – Instructions d'utilisation et de montage des radiateurs design Decor -V/-S/-D ; type 21–52 IT –...
  • Página 2 AK I + II (VDI 6036) T. 21 / 32 / 31 T. 42 / 41 BH 300–1050 BH 300–1050 186– 1060– 1612– 2072– 2532– 186– 508– 1060– 1612– 2072– 2532– 1014 1566 2026 2486 2946 1014 1566 2026 2486 2946 T.
  • Página 3 T. 52 T. 52 BH 1200–3000 BH 1200–3000 186– 1060– 1612– 2072– 2532– 186– 508– 1060– 1612– 2072– 2532– 1014 1566 2026 2486 2946 1014 1566 2026 2486 2946 – – – – – – – – – – – 40 Nm 40 Nm 30 Nm...
  • Página 4 BL 554 BL 600 WA 30–50 47/93 47/93 BT [mm] 85 139 129 183 173 227 a [mm] 60 114 BL 554 BL 600 WA 30–50 47/93 47/93...
  • Página 5 Ø 18 ~3 Nm 13, 22 Ø 18 BH 1200...
  • Página 6 15a BH 1050 3 0 – 90° 30–35 15b BH 1050 > 3 5 – 4 0 >35–40 90° 15c BH 1050 > 4 0 – 5 0 >40–50 BH 1050 7 Nm...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    DE – Gebrauchsanleitung Zulässiger Gebrauch Der Heizkörper darf nur zum Heizen von Innenräumen verwendet werden. Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungs- gemäß und daher unzulässig. Fehlgebrauch Der Heizkörper ist nicht geeignet als Sitzgele- genheit, Kletter- oder Steighilfe. BH 1050 Sicherheitshinweise WARNUNG Verbrennungsgefahr! Die Oberfläche des Heizkörpers kann bis zu...
  • Página 8 Reklamation DE – Montageanleitung An den Lieferanten wenden. ► Der Heizkörper darf nur von einem Fachhand- Entsorgung werker montiert werden. Verpackung und nicht benötigte Teile dem ► Sicherheitshinweise Recycling oder der ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen. Die örtlichen Vor- Vor der Montage/Inbetriebnahme diese An- ►...
  • Página 9 Heizkörper montieren und sichern (siehe ► Mit einem Innensechskantschlüssel SW 12 die Einschraubnippel mit Bund (2) festzie- Abb. 17–20) hen (Anziehdrehmoment 40 Nm). Heizkörper mit den Laschen in die Konsolen ► Mit einem Gabelschlüssel SW 27 die Über- einsetzen und seitlich ausrichten. ►...
  • Página 10: En - Installation Instructions

    EN – Instruction manual EN – Installation instructions The radiator may only be installed by a specialist. Permissible use The radiator may only be used for heating in- Safety instructions terior spaces. Read these instructions thoroughly prior to ► Any other use is contrary to its intended pur- installation/commissioning.
  • Página 11: Technical Features

    Disposal ► Using a fork spanner SW 27 screw the union nuts SW 30 (3) and the screw-in fittings to- Packaging and any parts that are not need- ► gether M 27 (1) (tightening torque 30 Nm). ed should be recycled or disposed of prop- In doing so, alternatingly tighten just 1–2 erly.
  • Página 12: Utilisation Conforme

    Installing and securing the radiator (see FR – Instructions d'utilisation Fig. 17–20) Place the radiator with the straps into the ► Utilisation conforme brackets and align laterally. Le radiateur ne doit être utilisé que pour le Clamp the lift restraints over the radiator ►...
  • Página 13: Conditions D'utilisation

    Réclamation FR – Instructions de montage S'adresser au fournisseur. ► Le montage du radiateur doit être exécuté par Traitement des déchets un installateur spécialisé. Amener l'emballage et les pièces non né- ► Consignes de sécurité cessaires dans un centre de recyclage ou un centre d'élimination des déchets réglemen- Lire intégralement cette notice avant le ►...
  • Página 14 ► À l'aide de la clé à six pans creux SW 12, ser- Sur BH 1050 : monter le support rer le manchon fileté à collerette (2) (couple d'écartement (voir fig. 15–16). de serrage 40 Nm). Selon la situation de pose, raccourcir le sup- ►...
  • Página 15: Smaltimento

    IT – Istruzioni per l'uso IT – Istruzioni di montaggio Il radiatore può essere montato solo da un in- Uso consentito stallatore specializzato. Il radiatore può essere utilizzato solo per il ri- scaldamento di ambienti interni. Indicazioni di sicurezza Ogni altro uso non è considerato conforme alle Leggere attentamente le istruzioni prima di ►...
  • Página 16: Caratteristiche Tecniche

    ► Depositare e trasportare il radiatore solo ► Inserire i nippli a vite con collare (2) nei dadi nell'imballo protettivo. di raccordo SW 30 (3) ed avvitare al secondo blocco. Reclamo Con una chiave per esagono cavo SW 12 ► Rivolgersi ai fornitori.
  • Página 17: Ru - Руководство По Эксплуатации

    ► Allineare e serrare il portautensile (coppia RU – Руководство по di serraggio 7 Nm). Inserire il cappuccio di copertura. ► эксплуатации Con BH 1050: montare i distanziatori (vedere Допустимая область применения fig. 15–16) ► A seconda della situazione di montaggio Радиатор...
  • Página 18: Ru - Руководство По Монтажу

    Утилизация Условия эксплуатации Позаботьтесь о доставке отслуживших Соблюдайте условия эксплуатации для ► ► свой век радиаторов с принадлежностя- водяных отопительных установок в соот- ми на предприятия вторичной перера- ветствии с местными предписаниями. ботки или об их надлежащей утилиза- Обеспечьте соответствие качества воды ►...
  • Página 19 Сборка радиаторов, поставляемых Заранее установите планки защиты от ► демонтажа. отдельными блоками (см. рис. B) Установка консолей с отверстиями: ► Принадлежности для каждого соединения: – Обратите внимание на монтажное коли- положение консолей с отверстиями: Поз. Наименование чество, прорезями наверх. число –...
  • Página 20 Подключение, исполнение со встроенной CS – Návod k použití вентильной вставкой Вентиль с установленным на заводе- Přípustné použití изготовителе значением k (см. документа- Otopné těleso se smí používat pouze k vytápění цию производителя). vnitřních prostor. Вентиляционная пробка (вверху) и заглуш- Jakékoli jiné...
  • Página 21 Likvidace CS – Návod k montáži ► Obal a nepotřebné díly poskytněte k re- cyklaci nebo řádné likvidaci. Dodržte míst- Otopné těleso smí montovat pouze kvalifiko- ní předpisy. vaný servisní technik. Technické parametry Bezpečnostní pokyny • Provozní tlak: max. 10 bar Před montáží/uvedením do provozu si pečli- ►...
  • Página 22 Namontujte otopné těleso a zajistěte je (viz Vidlicovým klíčem vel. 27 sešroubujte pře- ► obr. 17–20) vlečné matice vel. 30 (3) se šroubovací- mi spojkami M 27 (1) (utahovací moment Nasaďte závěsy otopného tělesa do konzolí ► 30 Nm). Při tom je utahujte střídavě vždy a bočně...
  • Página 23: Veiligheidsvoorschriften

    NL – Gebruiksaanwijzing NL – Montagehandleiding De radiator mag alleen door een erkende in- Toegelaten gebruik stallateur worden gemonteerd. De radiatoren mogen uitsluitend worden gebruikt voor het verwarmen van binnenru- Veiligheidsvoorschriften imten. Voor de montage/inbedrijfstelling deze ► Elke andere toepassing is niet volgens de voor- handleiding zorgvuldig doornemen.
  • Página 24: Technische Kenmerken

    Klachten ► Met een inbussleutel SW 12 de inschroef- nippel met kraag (2) vastdraaien (aandraai- Contact opnemen met de leverancier. ► moment 40 Nm). Verwijderen van afval Met een steeksleutel SW 27 de wartel- ► Hergebruik de verpakking en onnodige ►...
  • Página 25: Es - Instrucciones De Empleo

    Bij BH 1050: afstandshouder monteren (zie ES – Instrucciones de empleo afb. 15–16) Afhankelijk van de inbouwsituatie de af- ► Uso previsto standshouder inkorten en de lange of korte El radiador solo debe utilizarse para la calefac- moer gebruiken. ción de espacios interiores. Radiator monteren en borgen (zie afb.
  • Página 26: Advertencias De Seguridad

    ► Almacene y transporte el radiador única- ES – Instrucciones de montaje mente con el embalaje protector. Reclamación El radiador debe ser montado exclusivamente por un técnico especializado. Diríjase a su proveedor. ► Advertencias de seguridad Eliminación Lea detenidamente estas instrucciones an- ►...
  • Página 27 ► Introduzca la boquilla roscada con collar (2) ► Alinee y apriete el soporte de apriete (par en la tuerca de racor SW 30 (3) y atorníllela de apriete 7 Nm). en el segundo bloque. Encaje la tapadera. ► Apriete la boquilla roscada con collar (2) ►...
  • Página 28: Pl - Instrukcja Użytkowania

    PL – Instrukcja użytkowania PL – Instrukcja montażu Grzejnik może być montowany tylko przez fa- Dopuszczalne użytkowanie chowca instalatora. Grzejnik może być stosowany wyłącznie do ogrzewania wnętrz. Wskazówki dotyczące bezpieczeń­ Każde inne użycie jest niezgodne z przezna- stwa czeniem i dlatego niedopuszczalne. Przed montażem / uruchomieniem dokład- ►...
  • Página 29 Stosować grzejniki wyłącznie w zamknię- Kluczem imbusowym SW 12 wkręcić ny- ► ► tych systemach ogrzewania. pel M 27 (1) w jeden z bloków i dokręcić Grzejniki magazynować i transportować (moment dokręcania 40 Nm). ► tylko w opakowaniu ochronnym. Nypel wkręcany z wiązaniem (2) włożyć w ►...
  • Página 30: Οδηγίες Χρήσης

    Montaż uchwytu zaciskowego (patrz Οδηγίες χρήσης rysunki 9–14) Zamontować wstępnie uchwyt zaciskowy. ► Επιτρεπόμενη χρήση ► Przekręcić uchwyt obrotowy o 90°. Το θερμαντικό σώμα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ► Założyć uchwyty zaciskowe na grzejnik od μόνο για τη θέρμανση εσωτερικών χώρων. tyłu i a z przodu przekręcić...
  • Página 31: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Χρησιμοποιείτε τα θερμαντικά σώματα μόνο σε ► Οδηγίες συναρμολόγησης κλειστά συστήματα θέρμανσης. Αποθηκεύετε και μεταφέρετε τα θερμαντικά ► Η συναρμολόγηση του θερμαντικού σώματος σώματα μόνο στη συσκευασία προστασίας. πρέπει να πραγματοποιηθεί αποκλειστικά από Παράπονα εξειδικευμένο τεχνικό. Απευθυνθείτε στον προμηθευτή. ► Συστάσεις...
  • Página 32 σύνδεσης M 27 (1) σε ένα από τα τεμάχια και σώμα από την πίσω πλευρά και από τη μπροστινή στερεώστε τους (ροπή σύσφιξης 40 Nm). γυρίστε το περιστρεφόμενο στήριγμα πίσω 90°. Τοποθετήστε τους μαστούς σύνδεσης με κολάρο Ευθυγραμμίστε και στερεώστε το σφιγκτήρα ►...
  • Página 33 ZH – 使用说明 ZH – 安装说明 只能由专业技工安装加热器。 规定用途 加热器仅用于室内加热。 安全提示 任何其它用途均为违规使用,必须予以禁止。 ► 安装/调试前请仔细阅读本说明。 错误应用 ► 安装完成后请将本说明转交给最终用户。 不得将加热器作为凳子、攀爬或登高辅助设备使 用。 危险 安全提示 生命危险! ► 检查供应管道(电、气、水)的位置。 警告 ► 不得在管道上钻孔。 燃烧危险! 加热器的表面最高可达到 110 °C (230 °F)。 警告 ► 因此在接触加热器时请特别小心。 受伤危险! ► 注意加热器重量(参见制造商的资料)。 小心 25 kg 以上需使用提升装置或者由多人参与 ►...
  • Página 34 安装 ► 拧紧钻孔支架并进行调整。 ► 必要时需缩短盖板并将切割边缘朝向墙安装。 准备工作 ► 装上圆环盖。 ► 检查固定材料是否损坏。 安装夹持支架(参见图 9–14) ► 注意固定点的个数(参见图 A)。 ► 预安装夹持支架。 – 确定并检查轻质多孔砖 T14 上的数目。 ► 将旋转支架旋转 90°。 – 按照 VDI 6036 标准,2 级需求仅在考虑 ► 从后侧在加热器上安装夹持支架,并从前侧将 到附件 D 时被许可。如有必要,安装附加 旋转支架往回旋转 90°。 的移位保护装置(参见制造商的资料)。 调整并固定夹持支架(拧紧扭矩 7 Nm)。 ► ► 注意固定点的位置(参见图 C)。 ► 装上保护罩。 ► 安装时仅可在固定点和连接点处拆除保护包 在 BH 1050 时:安装分隔架(参见图 15–16) 装。...
  • Página 35 ‫نصب‬ :‫کنسول های نصب را در جای خود قرار دهید‬ ◄ – ‫به وضعیت کنسول های نصب توجه کنید: شکاف رو به‬ ‫عملیات آماده سازی‬ .‫باال‬ .‫وسایل مخصوص بست را بررسی کنید که صدمه ندیده باشند‬ ◄ – ‫اطمینان حاصل کنید که کنسول های نصب به طور کامل‬ .)‫...
  • Página 36 ‫فارسی – نصب‬ ‫فارسی – دستورالعمل ها‬ .‫نصب رادیاتور باید صرفا ً توسط سرویسکار مجاز انجام شود‬ ‫استفاده صحیح‬ ‫از این رادیاتور صرفا ً باید برای مصارف گرمایشی داخل ساختمان‬ ‫تدابیر ایمنی‬ .‫استفاده شود‬ ‫پیش از نصب و استفاده، این دفترچه راهنما را به طور کامل‬ ◄...

Este manual también es adecuado para:

Decor-v 52Decor-s 21Decor-d 21Decor-d 52T.21T.31 ... Mostrar todo

Tabla de contenido