ATTENTION
L'équipement a été étudié pour le
graissage ou la distribution de graisse
employée sur des parties mécaniques
en mouvement.
Toute autre utilisation est à considérer
incorrecte (par exemple utiliser la
pompe pour: la distribution d'aliments,
de liquides inflammables, de solvants
etc.).
La partie terminale de sortie de la
graisse ne doit jamais être dirigée
vers des personnes, des animaux
ni des objets qui pourraient être
endommagés par la graisse.
Pendant les phases de travail (montage,
entretien et débit de la graisse) il faut
toujours porter des gants.
Nous recommandons de contrôler
périodiquement, au moins tous les
mois, l'état de la pompe (présence de
bosses, rouille, bon état du corps du
moteur etc) et celui des accessoires
qui peuvent être branchés à cette
dernière: tuyauterie, nipples, robinets
de débit, en remplaçant immédiatement
les pièces qui devraient présenter des
fissures, des entailles ou tout autre
signe d'usure.
Conserver l'équipement à l'abri, non
exposé aux intempéries.
N
ADVARSEL
Utstyret er prosjektert for smøring eller
fordeling av fett brukt i mekaniske
deler i bevegelse. Ethvert annet bruk
betraktes som feil (f.eks. bruk av
pumpen for fordeling av matvarer,
brennbare væsker, løsningsmidler,
osv.).
Punktet hvor fettet renner ut må aldri
rettes mot personer, dyr eller ting, fordi
de kan skades av fettet.
Bruk alltid hansker under arbeidet
(montering, vedlikehold og sprøyting
av fett).
Det anbefales å kontrollere pumpens
tilstand jevnlig og minst en gang i
måneden (om det finnes bulker, rust,
om motorhuset er helt, osv.), og det
samme gjelder for tilbehøret koplet til
pumpen (rørledninger, smørenipler og
utløpskraner). Deler med sprekker, kutt
eller andre tegn til slitasje må byttes ut
umiddelbart.
Oppbevar utstyret på et beskyttet sted.
ACHTUNG
Die
Ausrüstung
wurde
Fettschmierung oder Verteilung
von Schmierfett auf in Bewegung
befindlichen mechanischen Teilen
konzipiert.
Jeder
anderweitige
Gebrauch muss als nicht korrekt
angesehen werden (zum Beispiel
Einsatz der Pumpe für die Verteilung
von Lebensmitteln, entflammbaren
Flüssigkeiten, Lösemitteln etc.).
Der Fettauslass darf niemals auf
Personen, Tiere oder Gegenstände,
die durch das Fett Schaden nehmen
könnten, gerichtet werden.
Während der Arbeitsphasen (Montage,
Wartung und Fettabgabe) stets
Handschuhe tragen.
Es wird darauf verwiesen, dass der
Zustand der Pumpe (Vorhandensein
v o n
Ve r b e u l u n g e n ,
Unversehrtheit des Motorkörpers
etc.) und der Zubehörteile wie z.B.
Rohrleitungen, Nippel, Abgabehähne,
die mit ihr verbunden sein können,
in periodischen Abständen bzw.
mindestens einmal pro Monat
überprüft werden muss, wobei
alle Teile, die eventuelle Sprünge,
Einschnitte oder irgendwelche anderen
Verschleißerscheinungen zeigen, sofort
ausgewechselt werden müssen.
Die Ausrüstung an einem vor
Witterungseinflüssen geschützten Ort
aufbewahren.
S
OBSERVERA
Utrustningen har konstruerats för
infettning eller fördelning av fett som
används i mekaniska delar i rörelse.
All annan användning anses otillbörlig
(till exempel om pumpen används för:
fördelning av livsmedel, lättantändliga
vätskor, lösningsmedel, etc.).
Änden där fettet kommer ut får aldrig
vara riktad mot personer, djur eller
sådana föremål som kan skadas av
fettet.
Under de operativa faserna (montering,
underhåll och fettillförsel) ska
skyddshandskar alltid bäras.
Vi rekommenderar att minst en gång
i månaden kontrollera pumpens
skick (förekomst av märken, rost,
att motorhuset är helt, etc) och de
tillbehör som kan anslutas till den:
slangar, nippel, tillförselskranar, och
genast byta ut de delar som uppvisar
sprickor, skåror eller alla andra tecken
på slitage.
Förvara utrustningen på en plats som
är skyddad från väder och vind.
ATENCIÓN
El equipo ha sido proyectado para
zur
el engrase o la distribución de grasa
utilizada para partes mecánicas en
movimiento.
Cualquier uso diferente se considera
impropio (por ejemplo utilizar la
bomba para: distribución de alimentos,
de líquidos inflamables, de disolventes
etc.).
El terminal de salida de la grasa nunca
tiene que dirigirse hacia personas,
animales y tampoco cosas que puedan
quedar dañadas por la grasa.
Durante las fases operativas (montaje,
manutención y erogación de la grasa)
hay que llevar siempre los guantes
puestos.
Aconsejamos controlen periodicamente,
por lo menos una vez al mes, el
estado de conservación de la bomba
R o s t ,
(presencia de abolladuras, herrumbre,
integridad del cuerpo motor etc) y
de los accesorios que pueden ser
conectados a la misma: tubería, niples,
llaves de erogación, y sustituyan
inmediatamente las piezas que
presentaran grietas, cortes o cualquier
otra señal de desgaste.
Guarden el equipo en un lugar
protegido y no expuesto a la
intemperie.
FI
HUOMIO
Laite on suunniteltu rasvaukseen tai
liikkuvissa mekaanisissa osissa käytetyn
rasvan syöttöön.
Kaikki muut käyttötavat ovat virheellisiä
(esim. pumpun käyttö elintarvikkeiden,
syttyvien nesteiden, liuottimien ym.
syöttöön).
Älä koskaan suuntaa rasvasuutinta
ihmisiä, eläimiä tai sellaisia esineitä
päin, joita rasva saattaa vaurioittaa.
Käytä käsittelyn aikana (asennus,
huolto ja rasvan syöttö) aina käsineitä.
Tarkista säännöllisesti vähintään
kerran kuukaudessa pumpun (lommot,
ruoste, moottorirungon kunto jne.) ja
siihen liitettyjen osien kunto: letkut,
rasvanipat, hanat. Vaihda välittömästi
osat, joissa on halkeamia, viiltoja tai
muita kulumisen merkkjä.
Säilytä laite ilmastotekijöiltä suojatussa
paikassa.
- 5 -
P
ATENÇÃO
O equipamento foi projetado para a
lubrificação ou a distribuição de lubri-
ficante empregado nas partes mecâni-
cas em movimento.
Qualquer outro emprego deve ser con-
siderado impróprio (como por exem-
plo, usar a bomba para a distribuição
de alimentos, líquidos inflamáveis,
solventes etc.).
O dispositivo de saída do lubrificante
nunca deve estar na direção de pes-
soas, animais e, também, na direção
de objetos que possam ser avariados
pelo lubrificante.
Durante as fases operativas (monta-
gem, manutenção e distribuição lubri-
ficante) deve-se usar sempre as luvas.
Recomenda-se controlar periodicamente, ao
menos uma vez por mês, o estado de
conservação da bomba (presença de
achatamentos, ferrugem, integridade
do corpo motor etc) e dos acessórios
que podem ser conectados aos tubos;
nipe; torneiras de distribuição, substi-
tuindo imediatamente peças que apre-
sentem rachaduras, cortes ou qualquer
sinal de desgaste.
Conservar o equipamento em um lugar
protegido e não exposto aos agentes
atmosféricos.
RU
ВНИМАНИЕ
Данное устройство предназначено
для перекачивания консистентной
смазки, использующейся в движущих-
ся механических компонентах обору-
дования. Использование устройства
в любых других целях (например, для
перекачивания пищевых продуктов,
легковоспламеняющихся жидкостей,
растворителей) считается использо-
ванием не по назначению.
Запрещается направлять пистолет
для консистентной смазки на людей,
животных или же на любые предме-
ты, которые могут быть повреждены
смазкой.
Использовать защитные перчатки
при проведении любых операций с
устройством (сборки, тех. обслужи-
вания и подачи смазки).
Рекомендуется периодически, как
минимум раз в месяц, проводить
проверки состояния насоса (на
наличие
повреждений
корпуса,
ржавчины, на целостность корпуса
двигателя и т.д.), а также подсоеди-
няемых к насосу дополнительных
устройств: шлангов, патрубков, кра-
нов для подачи смазки; при этом
следует незамедлительно произве-
сти замену компонентов, на которых
присутствуют трещины, разрезы или
любые другие следы износа.
Хранить устройство в месте, защи-
щенном от воздействия неблаго-
приятных погодных условий.