Descargar Imprimir esta página

Gessi RETTANGOLO 23407 Manual Del Usuario página 9

Ocultar thumbs Ver también para RETTANGOLO 23407:

Publicidad

Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención
Fig. 9
Ch. 2.5 mm
- Svitare il supporto del deviatore, facendo attenzione a non danneggiare
gli OR. comprimere e trattenere il deviatore verso l'interno per poter
svitare agevolmente il pomolo.
- Loosen the diverter support, being care to do not damage the ORings.
Compact and hold the diverter device into the seat, in order to can ea-
sily unscrew the knob.
- Devisser le support de l'invérseur , en faisant attention de ne pas en-
dommager les O-rings. Comprimer et retenir le dispositif de l'inverseur
vers l'interiéur pour devisser facilement le pommeau.
- Schrauben Sie die Unterlage der Umstellung ab, ohne die O-Ringe zu
beschädigen. Drücken Sie die Umstellung und sorgen Sie dafür, dass
sie im Inneren bleibt, um den Hebelknopf leicht abschrauben zu kön-
nen.
- Destornillen el soporte del desviador cuidando con no dañar los OR.
Compriman y desplacen el desviador hacia el interior para destornillar
el pomo fácilmente.
Fig. 11
- Svitare mediante una chiave a brugola i grani che fissano il blocchetto di
sostegno e sfilare il blocchetto stesso dal supporto.
- Unscrew the dowels which fix the hand-shower holder block by means of an
Allen wrench and lift off the same block from its support.
- Dévisser au moyen d'une clé anglaise les grains qui fixent le petit bloc de
soutien et enlever le bloc même de son support.
- Schrauben Sie die Befestigungsstifte des Ablage-Endmaßes mit einem In-
busschlüssel ab und ziehen Sie das Endmaß aus seiner Ablage heraus.
- Destornillen con la ayuda de una llave de allén las clavijas de fijación que
detienen el bloque de soporte y suelten el mismo bloque del soporte.
Ch. 2.5 mm
- Estrarre il dispositivo deviatore danneggiato e sostituirlo procedendo nella sequenza inversa.
Attenzione: la guarnizione a labbro indicata a disegno potrebbe rimanere incastrata sul fondo
durante l'estrazione del deviatore. Nel caso estrarla con una pinzetta.
- Leave the damaged diverter device and replace it by reversing the procedure. Attention: the
lip-washer shown in the picture could get stuck in the bottom during the extractio. In case
extract it with tweezers.
- Extraire le dispositif de l'invérseur endommagé et remplacer procedant en la séquence
contraire. Attentión: la jointe á lévre indiquée sur le dessin pourrait rester encastrée en fond
pendant l'estractión de l'invérseur. Dans le cas pouvez extraire-le avec une pincette.
- Ziehen Sie die beschädigte Umstellung heraus und ersetzen Sie die, indem Sie die Folge
der erledigten Operationen umkehren. Achtung! Die Lippendichtung, die in den Zeichnungen
gezeigt ist, könnte sich bei dem Herausziehen der Umstellung am Boden verklemmen. In
diesem Fall, ziehen Sie die durch eine Zange heraus.
- Extraigan el dispositivo desviador dañado y sustitúyanlo siguiendo el procedimiento inverso.
Cuidado: la junta de labios indicada en la figura podría quedarse encastrada en el fondo
durante la extracción del desviador. En este caso extráiganla con unas pinzas.

Ch. 2.5 mm
Fig. 10
Ch. 23 mm

Publicidad

loading