Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung / Ersatzteilliste
D
Original instruction / Spare parts list
GB
Notice originale / Liste de pièces de rechange
F
Manual original / Lista de piezas de repuesto
E
Istruzioni originali / Elenco parti di ricambio
I
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing / Lijst met reserveonderdelen
NL
Bruksanvisning i original / Reservdelslista
S
Alkuperäiset ohjeet / Varaosaluettelo
FIN
Original brugsanvisning / Reservedelsliste
DK
Originalbrugsanvisning / Reservedelsliste
N
Manual original / Lista de peças sobresselentes
P
Оригинал Руководства по эксплуатации / Перечень запасных частей
RUS
Původní návod pro používání / Seznam náhradních dílů
CZ
Instrukcja oryginalna / Lista części zamiennych
PL
Pôvodný návod k obsluhe / Zoznam náhradných dielov
SK
DCC-AGP 125
7 – 12
13 – 17
18 – 23
24 – 29
30 – 35
36 – 41
42 – 46
47 – 51
52 – 56
57 – 62
63 – 68
69 – 74
75 – 79
80 – 85
86 – 90

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Protool DCC-AGP 125

  • Página 1 Оригинал Руководства по эксплуатации / Перечень запасных частей 69 – 74 Původní návod pro používání / Seznam náhradních dílů 75 – 79 Instrukcja oryginalna / Lista części zamiennych 80 – 85 Pôvodný návod k obsluhe / Zoznam náhradných dielov 86 – 90 DCC-AGP 125...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Symbole Absaughaube DCC-AGP 125 – Warnung vor allgemeiner Gefahr Originalbetriebsanleitung Schutzbrille tragen! Inhaltsverzeichnis Anleitung / Hinweise lesen Technische Daten ......7 Nicht in den Hausmüll geben Symbole ........7 Bedienungselemente ....7 Hinweis, Tipp ► Einsatzgebiet ....... 8 4.1 Beschreibung der Absaughaube ..8 Bedienungselemente 4.2 Verwendung ........
  • Página 8: Einsatzgebiet

    ► Mit dem Werkzeug darf nicht in feuchten, nassen Räumen, im Freien bei Regen, 4.2 Verwendung Nebel, Schneefall und in explosionsge- Die Absaughaube DCC-AGP 125 ist in Ver- fährdeten Räumen gearbeitet werden. bindung mit dem Winkelschleifer PROTOOL ► Halten Sie das Gerät nur an isolierten (AGP 125-14 D oder AGP 125-14 DE), Dia- Teilen, wenn Sie Arbeiten durchführen,...
  • Página 9: Montage

    6.1 Absaughaube – Abb. [2 a] ► Achten Sie bei der Installation darauf, dass die durch Pfeile auf dem Etikett Vor der Montage des Geräts in die Absaug- und/oder auf dem Diamantwerkzeug haube empfehlen wir, das Motorgehäuse gekennzeichnete Drehrichtung mit der gegenüber dem Getriebegehäuse um 180°...
  • Página 10: Einspannen Der Diamant-Trennscheibe

    Staubabsaugung Diamant-Trennscheibe Um eine funktionsfähige Absaugung sicher- zustellen, schließen Sie den Schlauch eines Abb. [2 e] der PROTOOL-Staubsauger der Klasse L, M oder H an den Absaugaufsatz [1-2] an. VORSICHT Hinweis: Arbeiten Sie immer mit ange- Keine Schnellspannmuttern zum Ein- schlossener Absaugung.
  • Página 11: Stillsetzen

    Lager aufzubewahren, in dem die Temperatur +5 °C nicht unterschreitet 10 Führungssystem und plötzliche Temperaturschwankungen vermieden werden. PROTOOL - Bis auf eine zeitweise durchzuführende Abb. [3] Reinigung erfordert das Gerät keine be- sondere Wartung. VORSICHT - Garantiereparaturen wie auch der Kun- dendienst werden durch die in der Über-...
  • Página 12: Gewährleistung

    Verbrauch materialien (z. B. Schleifteller) zurückzu führen sind. Beanstandungen können nur anerkannt wer- den, wenn das Gerät unzerlegt an den Liefe- ranten oder an eine autorisierte PROTOOL- -Kundendienstwerkstätte zurückgesendet wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste und Kauf- beleg gut auf. Im Übrigen gelten die jeweils aktuellen Gewährleistungs bedingungen des...
  • Página 13: Tool Specifi Cations

    Symbols Exhaust Cover DCC-AGP 125 Warning of general danger – original instruction Use protective goggles! Table of contents Read the instructions Tool Specifi cations ...... 13 Not to be included in municipal refuse Symbols ........13 Controls ........13 Advice or tip ►...
  • Página 14: Use

    ► Before clamping, visually check all dia- if the aperture cover [1-3] is opened. A mond tools for cracks or other possible PROTOOL guide bar can be used to make damage. the cut guiding more accurate. ► Never use damaged diamond tools.
  • Página 15: Assembly

    Assembly Clamping the diamond cutting disc WARNING Fig. [2 e] There is a risk of an electrical acci- WARNING dent. ► Prior to any handling of the tool, unplug Do not use quick-change nuts for it from the electric grid socket. clamping the disc.
  • Página 16: Dust Exhaust

    If you wish to see the cutting area, take off To ensure suction, put the hose of a the aperture cover [1-3]. Only handle this PROTOOL vacuum cleaner class L, M or H cover when the disc is not running. into the suction adapter [1-2].
  • Página 17: Environmental Protection / Disposal

    - Apart from regular cleaning, the equip- warranty. Furthermore, damage caused by ment does not require any special main- the use of non-original PROTOOL accesso- tenance. ries and consumable material (e.g. sanding pads) is also excluded. - Repairs within and after the warranty pe-...
  • Página 18: Données Techniques

    9.1 Mise à l’arrêt ......22 [1-9] Douille 9.2 Rabat de la fenêtre ..... 22 [1-10] Baguette de guidage Rail de guidage PROTOOL .... 22 [1-11] Vis de fi xation Entretien ........22 [1-12] Guidage sur la barre de coupe Instructions de protection [1-13] Vis de serrage de la poignée...
  • Página 19: Domaine D'utilisation

    4.2 Utilisation ► Si vous effectuez une opération au cours de laquelle l’outil peut toucher des lignes Le capot d’aspiration DCC-AGP 125 couplé à électriques cachées, tenez-le par les par- la meuleuse d’angle PROTOOL (AGP 125-14 D, ties isolées.
  • Página 20: Montage

    6.1 Capot d’aspiration ► La bride et l’écrou de serrage doivent être serrés correctement. – fi gure [2 a] ► Utilisez les outils de spécifi cation appro- Avant le montage de l’outil sur le capot priée pour la coupe de matériaux – voir d’apiration, nous recommandons de faire les informations sur les outils diamantés pivotr le carter face à...
  • Página 21: Fixation De La Meule De Coupe Diamanté Figure [2 E]

    Figure [2 e] Pour garantir une aspiration fonctionnelle, insérez le tuyau de l’un des aspirateurs des classes L, M ou H de la marque PROTOOL ATTENTION dans la hotte d’aspiration [1-2]. N’utilisez pas d’écrou à fi xation ra- Avis : Travaillez toujours avec l’aspiration pide ! branchée.
  • Página 22: Mise À L'arrêt

    - Outre le nettoyage occasionnel, le disposi- Attention au soulèvement de poussière. tif ne requiert pas d’entretien particulier. - Les réparations sous garantie sont effec- 10 Rail de guidage PROTOOL tuées par le service arès-vente indiqué à la première page du document. Figure [3]...
  • Página 23: Garantie

    31. 08. 2010 de l’utilisation d’accessoires et de consom- mables (patins de ponçage par exemple) qui ne sont pas d’origine PROTOOL. Les réclamations ne peuvent être reconnues que si l’appareil est renvoyé, sans être dé- sassemblé, au fournisseur ou à un service après-vente PROTOOL agréé.
  • Página 24: Símbolos

    Símbolos Caperuza de aspiración Aviso ante un peligro general DCC-AGP 125 – manual original ¡Use gafas protectoras! Tabla de materias Lea la instrucción / indicaciones de seguridad Caracteristicas técnicas ....24 Símbolos ........24 No pertenece a los residuos comunales Elementos de mando ....
  • Página 25: Aplicaciones

    4.2 Modo de empleo en un entorno con peligro de explosión. La caperuza de aspiración DCC-AGP 125 ► Al realizar trabajos durante los cuales el unida a una amoladora angular PROTOOL instrumento pueda entrar en contacto (AGP 125-14 D ó...
  • Página 26: Montaje

    6.1 Caperuza de aspiración ► No utilice las herramientas diamantadas dañadas. – imagen [2 a] ► Al montar la herramienta, observe el Antes de montar la máquina en la caperuza sentido de rotación marcado por unas de aspiración es recomendable girar la car- fl...
  • Página 27: Fijación Del Disco De Corte De Diamante

    [1-2] Imagen [2 e] la manguera fl exible de un aspirador de clase L, M ó H de la marca PROTOOL. AVISO Advertencia: Trabajar siempre con la as- ¡No utilizar tuercas de sujeción rápida piración conectada.
  • Página 28: Puesta En Reposo

    10 Sistema de guía seco, protegido de las bajas temperatura, con la temperatura mínima de +5 °C, y PROTOOL protegido de las oscilaciones bruscas de Imagen [3] temperatura. - Aparte de una limpieza ocasional, el dis- ATENCIÓN...
  • Página 29: Garantía

    También quedan excluidos los da- 31. 08. 2010 ños provocados a raíz de la utilización de ac- cesorios y materiales de consumo PROTOOL no originales (p. ej. platos lijadores). Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía el aparato sin desmontar al proveedor o a un taller de servicio autorizado por PROTOOL.
  • Página 30: Dati Tecnici

    Simboli Cuffi a aspirante DCC-AGP 125 Avvertenza di pericolo generico – istruzioni originali Utilizzate gli occhiali protettivi! Indice Leggete le istruzioni / avvertenze di sicurezza Dati tecnici ........ 30 Simboli ........30 Non fa parte dei rifi uti comunali Comandi ........30 Avvertenza, consiglio ►...
  • Página 31: Utilizzo

    PROTOOL. bienti a riscio di esplosione. 4.2 Uso ► Nel caso realizziate lavori durante i quali La cuffi a aspirante DCC-AGP 125, assie- l’apparecchio può incontrare cavi elettrici me alla smerigliatrice angolare PROTOOL nascosti, reggete l’apparecchio solamen- (AGP 125-14 D, oppure AGP 125-14 DE), te nelle sue parti isolate.
  • Página 32: Assemblaggio

    6.1 Cuffi a aspirante – fi g. [2 a] ► Nell’inseriremento fate attenzione che la direzione di marcia, indicata dalle frecce Prima dell’assemblaggio dell’apparecchio sull’etichetta o direttamente sullo stru- nella cuffi a aspirante consigliamo di girare mento al diamante, corrispondano alla il carter motore di 180°...
  • Página 33: Fissaggio Del Disco Di Taglio Al Diamante

    Per assicurare una bona aspirazione inserite il tubo fl essibile di uno degli aspirapolvere Fig. [2 e] di classe L, M o H del marchio PROTOOL nel tubo di aspirazione di raccordo [1-2]. ATTENZIONE Attenzione: Lavorate sempre con l’aspira- Non utilizzate dadi a fi...
  • Página 34: Fine Dei Lavori

    - Le riparazioni in garanzia e dopo la ga- disco. ranzia vengono effettuate dai centri tec- nici riportati in elenco. 10 Barra guida PROTOOL 12 Protezione dell’ambien- Fig. [3] te / Smaltimento ATTENZIONE Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am- biente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli Utilizzare solo dischi di spessore fi...
  • Página 35: Garanzia

    Eventuali reclami potranno essere ricono- sciuti solamente se l’elettroutensile verrà ri- spedito, integro, al fornitore o ad un Centro Stanislav Jakeš di Assistenza Clienti autorizzato PROTOOL. Ricerca e sviluppo Conservare con cura le istruzioni per l’uso, le avvertenze di sicurezza, l’elenco delle parti...
  • Página 36: Technische Gegevens

    Symbolen Afzuigkap DCC-AGP 125 – oor- Waarschuwing voor algemeen gevaar spronkelijke gebruiks aanwijzing Gebruik schutbril! Inhoud Handleiding / aanwijzingen lezen Technische gegevens ....36 Niet in huisafval Symbolen ......... 36 Bedieningselementen ....36 Aanwijzing, tip ► Toepassingsgebied ..... 37 Bedieningselementen 4.1 Beschrijving van de afzuigkap ..
  • Página 37: Toepassingsgebied

    De afzuigkap AGP DCC-125 is in combina- leidingen kan aanraken, houdt u het ge- tie met de haakse slijpmachine PROTOOL reedschap alleen aan de geïsoleerde on- (AGP 125-14 D, of AGP 125-14 DE), de derdelen vast.
  • Página 38: Montage

    6.1 Afzuigkap – afb. [2 a] ► Als u de diamantgereedschappen mon- teert, zorg ervoor dat de door pijlen op Voordat u de machine in de afzuigkap mon- het etiket en / of op het diamantgereed- teert, wordt aanbevolen om het motorhuis schap aangegeven draairichting overeen- te draaien tegen de versnellingsbak met komt met de draairichting van de ge-...
  • Página 39: Het Spannen Van De Diamantsnijschijf

    Om een goede zuigfunctie zeker te stellen, schuif de slang van een van de zuigers uit Afb. [2 e] de klasse L, M of H van het merk PROTOOL in het afzuigverlengstuk [1-2]. LET OP Attentie: Tijdens het werk moet het af- Gebruik geen snelspanmoeren voor zuigsysteem steeds aangesloten blijven.
  • Página 40: Buitenbedrijstelling

    Let op vrijkomende grotere stofkorrels. +5 °C en waarin plotselinge temperatuur- schommelingen niet kunnen voorkomen. 10 Het geleidesysteem - De machine heeft behalve een inciden- PROTOOL tele reiniging geen speciale onderhoud nodig. Afb. [3] - Reparaties binnen de garantietermijn en...
  • Página 41: Garantie

    (bijv. steunschijf) wordt niet in aanmer- king genomen. Klachten kunnen alleen aanvaard worden als het toestel volledig naar de leverancier of naar een geautoriseerde PROTOOL-klan- tendienstwerkplaats teruggestuurd wordt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, veiligheids- voorschriften, onderdelenlijst en het aan- koopbewijs zorgvuldig. Overigens gelden de actuele garantiebepalingen van de fa- brikant.
  • Página 42: Tekniska Data

    Symboler Utsugskåpa DCC-AGP 125 – Varning för allmän risk bruksanvisning i original Använd skyddsglasögon! Innehåll Läs bruksanvisningen / anvisningarna Tekniska data ......42 Tillhör inte till kommunalavfall Symboler ........42 Styrenheter ....... 42 Information, tips ► Användningsområde ....43 Styrenheter 4.1 Beskrivning av utsugskåpa ..
  • Página 43: Användningsområde

    PROTOOL användas. innan montering och försäkra att verkty- 4.2 Användning gen inte har sprickor eller andra skador. Utsugskåpa DCC-AGP 125 är tillsammans ► Använd inte skadade diamantverktyg. med vinkelslip PROTOOL (AGP 125-14 D, ► Vid montering, var noga med att rota- eller AGP 125-14 DE), diamantkapskiva och tionsriktningen, markerad av pilarna på...
  • Página 44: Montering

    ► Diamantverktyg är självslipande. För- höger sida i gängan för fäste av stödhand- minskad skärprestanda och en cirkulär tag [1-13]. upphettad kant är tecken på att dia- Med hjälp av specialkonstruktion ”VIBRA- mantverktyget är trubbigt. Med korta STOP” reduceras vibrationerna i stödhand- snitt i slipande material (kalkstens- eller taget [2-2].
  • Página 45: Uppsugning Av Damm

    9.2 Skydd för titthål en från någon av sugmaskinerna i klass L, Om du vill se bättre på kapningsplatsen, M eller H av fabrikat PROTOOL i förläng- fäll bort skyddet för titthålet [1-3]. Mani- ningsstycket för uppsugning [1-2]. pulering med kåpan får endast utföras med Observera: Arbeta alltid med ansluten stillastående skiva.
  • Página 46: Underhåll

    Endast för EU-länder: klaringen Släng inte elverktyg i hushållsav- Utsugskåpa Serienr. fall! DCC-AGP 125 779190 Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för Vi intygar och ansvarar för att denna pro- elektriska och elektroniska apparater och dess dukt överensstämmer med följande norm modifi ering till nationell rätt måste obrukbara och dokument: elverktyg omhändertas separat och på...
  • Página 47: Tekniset Tiedot

    Symbolit Imukupu DCC-AGP 125 – Varoitus yleisestä vaarasta alkuperäiset ohjeet Käytä suojalaseja! Sisällys Lue ohjeet / huomautukset Tekniset tiedot ......47 Ei kuulu kunnallisjätteisiin Symbolit ........47 Käyttölaitteet ......47 Ohje, vihje ► Käyttöalue ........ 48 Käyttölaitteet 4.1 Imukuvun kuvaus ...... 48 4.2 Käyttö...
  • Página 48: Käyttöalue

    PROTOOL ohjauslistaa. ► Älä käytä vioittuneita timanttityökaluja. 4.2 Käyttö ► Varmista asennuksen yhteydessä, että Imukupu DCC-AGP 125 käytettynä yhdessä nuolilla etikettiin ja/tai timanttityökaluun kulmahiomakoneen PROTOOL (AGP 125-14 D merkitty pyörimissuunta vastaa käytet- tai AGP 125-14 DE), timanttilaikan ja tävän koneen pyörimissuuntaa.
  • Página 49: Asennus

    6.2 Lisäkahva ► Timanttityökalut ovat itseteroittuvia. Alentunut leikkuuteho ja kehän kipinöivä Kulmahiomakoneeseen kuuluva lisäkahva reuna ovat merkkejä tylsästä timantti- voidaan kiinnittää vasemmalle tai oikealle työkalusta. Työkalu on mahdollista te- puolelle lisäkahvan kierteeseen [1-13]. roittaa abrasiivisen materiaalin (kalkkiki- Lisäkahvan “VIBRASTOP” erityisrakenne vä- vi-hiekkakivitiili, asfaltti tai kaasubetoni) hentää...
  • Página 50: Pölyn Imurointi

    9.2 Näköaukon suojus Pölyn imurointi Jos haluat nähdä leikkuukohdan paremmin, Pölyn imurointia varten liitä jonkin PROTOOL käännä näköaukon suojus [1-3] sivuun. Kä- L, M tai H mallin imurin letku pölynpoisto- sittele suojusta vain laikan ollessa pysäh- aukkoon [1-2]. tynyt. Huomautus: Käytä imurointia aina työs- Varo ulos lentävää...
  • Página 51: Huolto

    - Puhdistusta lukuun ottamatta ei laite mana laitteen toimittajalle tai valtuute- vaadi mitään erityistä huoltoa. tulle PROTOOL-huoltokorjaamolle. Säilytä - Korjauksia takuuaikana ja sen jälkeen käyttöohjeet, turvaohjeet, varaosalista ja suorittavat luettelossa esitetyt huolto- ostotosite hyvässä tallessa. Muilta osin keskukset.
  • Página 52: Tekniske Data

    Symboler Udsugningsskærm DCC-AGP 125 Advarsel om generel fare – original brugsanvisning Brug beskyttelsesbriller! Indhold Læs vejledning / anvisninger Tekniske data ......52 Bortskaffes ikke sammen Symboler ........52 med kommunalt affald Betjeningskomponenter ....52 Bemærk, tip ► Anvendelsesområde ....53 4.1 Beskrivelse af udsugnings-...
  • Página 53: Anvendelsesområde

    ► Tjek samtlige diamantskiver visuelt før deres montage og undersøg dem for rev- 4.2 Anvendelse ner eller andre eventuelle skader. Udsugningsskærmen DCC-AGP 125 i kom- ► Undlad at bruge beskadigede diamant- bination med en vinkelsliber PROTOOL skiver. (AGP 125-14 D, eller AGP 125-14 DE), dia- ►...
  • Página 54: Montering

    6.2 Ekstra greb ► Diamantskiver er selvslibende. En nedsat skæreeffekt og en rund sveden kant er Det ekstra greb, der følger med vinkelslibe- tegn på en sløv skive. Med korte snit i ren, kan skrues i gevind til montering af eks- et slibende materiale (mursten af kalk- tra greb [1-13] fra venstre eller højre side.
  • Página 55: Støvudsugning

    Hvis du vil se skærestedet bedre, vip vindu- For en effektiv udsugning tilsluttes slangen esafskærmningen [1-3] til side. Afskærm- fra en af PROTOOL støvsugermodeller L, M ningen må kun fl yttes, mens skiven står eller H til udsugningsstudsen [1-2]. stille.
  • Página 56: Vedligeholdelse

    - En maskine i en emballage kan opbeva- dækker heller ikke fejl, der skyldes anven- res i et tørt rum uden varme ved tem- delse af ikke-originalt PROTOOL-tilbehør og peraturer over −5 °C. En maskine uden -forbrugsmateriale (f. eks. bagskiver).
  • Página 57: Tekniske Data

    Symboler Utsugningsdeksel DCC-AGP 125 Advarsel mot generell fare – originalbrugsanvisning Bruk vernebriller! Innhold Les anvisning / merknader Tekniske data ......57 Ikke kommunalt avfall Symboler ........57 Betjeningselementer ....57 Merknad, tips ► Bruksområde ......58 4.1 Beskrivelse av utsugnings- Betjeningselementer dekselet........
  • Página 58: Bruksområde

    ► Det får ikke arbeides med verktøyet i lo- kaler som er fuktige, våte, ute i regnvær, 4.2 Bruk tåke, når det snør og i miljøer med fare Utsugningsdekselet DCC-AGP 125 er, for eksplosjoner. sammen med vinkelsliperen PROTOOL ► Dersom du utfører arbeid der det er fare (AGP 125-14 D, eller AGP 125-14 DE), dia- for at verktøyet kan komme borti elek-...
  • Página 59: Montasje

    Sikkerhetsregler for kuttskiver Montasje ► Advarsel: Uriktig bruk av diamantverk- tøyet vil kunne føre til at det går i stykker ADVARSEL og forårsake alvorlige personskader. ► Undersøk alle diamantverktøy før det Fare for personskade pga. elektrisk plasseres og sjekk hvorvidt det ikke har strøm.
  • Página 60: Festing Av Diamantkuttskiven

    For å sikre at sugingen skjer som den skal, stikk slagen fra en av sugemaskinene av Fig. [2 e] klassene L, M eller H av merket PROTOOL inn i suge-forlengelsesstykket [1-2]. OBS! Merknad: Arbeid alltid med tilkoblet støv- Til festing får det ikke brukes hustig- sugning.
  • Página 61: Å Stille Sliperen I Bero

    - Utstyret krever ikke, foruten tidvis ren- gjøring, særskilt vedlikehold. 10 Føringssystemet - Reparasjoner innenfor garantitiden og et- PROTOOL ter at den er løpt ut, utføres av de ser- vicesentrene som er angitt i oversikten. Fig. [3] 12 Miljøvern / Deponering OBS! Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må...
  • Página 62: Garanti

    Teknisk grunnlagsmateriale fi nnes hos pro- bruksmaterialer (f. eks. slipetallerkener). dusenten. Reklamasjoner godkjennes kun dersom maskinen sendes umontert tilbake til leve- randøren eller et autorisert PROTOOL ser- vicesenter. Oppbevar bruksanvisningen, sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste og kjøpsbevis på et trygt sted. Ellers gjelder Stanislav Jakeš...
  • Página 63: Dados Técnicos

    Símbolos Tampa de aspiração DCC-AGP 125 Perigo geral – manual original Use óculos de protecção! Índice Ler indicações / notas Dados técnicos ......63 Não pertence ao resíduo comunal Símbolos ........63 Elementos de comando ....63 Nota, conselho ►...
  • Página 64: Área De Utilização

    A tampa de aspiração DCC-AGP 125, ramenta somente nas partes isoladas. em conjunto com a rebarbadora angular PROTOOL (AGP 125-14 D ou AGP 125-14 DE), Instruções de segurança para discos os discos de diamante e o aspirador da série de corte PROTOOL, destina-se à...
  • Página 65: Montagem

    ► A fl ange e a porca de fi xação devem fi car Trave a tampa de aspiração na posição su- bem apertadas. perior e pouse-a de lado, com o casquilho de fi xação para cima.Seguidamente, fi xe ► Utilize a especifi cação do acessório ade- a gola de fi...
  • Página 66: Fixação Do Disco De Corte Diamantado

    Para assegurar a aspiração do pó, insira o tubo de um dos aspiradores das classes L, Figura n.º [2 e] M ou H da marca PROTOOL no encaixe para o tubo de aspiração [1-2]. ATENÇÃO Advertência: Trabalhe sempre com a as- Não utilizar porcas de fi...
  • Página 67: Colocação Em Descanso

    - Além de uma limpeza ocasional, o equipa- mento não exige manutenção especial. 10 Sistema de guiamento - As reparações dentro e fora do prazo de PROTOOL garantia são realizadas pelos centros de assistência indicados. Figura n.º [3] 12 Protecção do meio- ATENÇÃO...
  • Página 68: Garantia

    Os elementos técnicos são depostos na se- utilização de acessórios e material de des- de do construtor. gaste que não sejam originais da PROTOOL (p. ex., pratos de lixar). As reclamações só podem ser aceites se a ferramenta for devolvida intacta ao fornece- dor ou a uma ofi...
  • Página 69: Технические Данные Инструмента

    Символы Вытяжной колпак DCC-AGP 125 Предупреждение об общей – оригинал Руководства опасности по эксплуатации Использовать защитные очки! Содержание Соблюдайте Руководство по эксплуатации / инструкции Технические данные Не имеет место в коммунальных инструмента ......69 отходах Символы ........69 Пошаговая инструкция...
  • Página 70: Область Применения

    под дождем, туманом и снегом и во взрывоопасной среде. 4.2 Применение ► Если вы выполняете работы, при кото- Вытяжной колпак DCC-AGP 125 вмес- рых инструмент может наткнуться на те с угловой шлифмашиной PROTOOL скрытую электролинию, держите инстру- (AGP 125-14 D, или AGP 125-14 DE), с...
  • Página 71: Монтаж

    6.1 Вытяжной колпак ► При установке следите за тем, чтобы направление вращения, обозначен- – рис. [2 a] ное стрелками на этикетке и/или на Перед установкой машины в вытяжного алмазном инструменте соответствовало колпака рекомендуется повернуть коробку направлению вращения используемой двигателя против коробки передач на 180° машины.
  • Página 72: Режущего Диска

    Аспирация пыли режущего диска Для обеспечения функции аспирации вставить шланг некоторого из пылесо- Рис. [2 e] сов класса L, M или H марки PROTOOL в вытяжную надставку [1-2]. ОСТОРОЖНО Предостережение: Работать всегда с подключенной аспирацией! Применять Для крепления не применять быст- исключительно...
  • Página 73: Введение С Состояние Покоя

    ровать в сухом складе без отопления, где температура не падает ниже −5 °C. 10 Направляющая Неупакованную машину хранить толь- система PROTOOL ко в сухом, закрытом складе, где тем- пература не падает ниже +5 °C и где Рис. [3] предотвращены резкие изменения тем- пературы.
  • Página 74: Гарантия

    фовальных тарелок). Претензии принимаются только в том слу- чае, если прибор доставлен к поставщи- ку или авторизованный сервисный центр фирмы PROTOOL в неразобранном виде. Сохраняйте Руководство по эксплуата- ции, инструкции по технике безопасности и товарный чек. В остальном действовать согласно соответствующим условиям пре-...
  • Página 75: Technické Údaje

    Symboly v návodu a na stroji Odsávací kryt DCC-AGP 125 – původní návod pro používání Varování před všeobecným nebezpečím Obsah Používejte ochranné brýle! Technické údaje ......75 Přečtěte si návod / pokyny Symboly v návodu a na stroji ..75 Ovládací...
  • Página 76: Oblast Použití

    či jiná možná lištu PROTOOL. poškození. 4.2 Použití ► Nepoužívejte poškozené diamantové Odsávací kryt DCC-AGP 125 je ve spojení nástroje. s úhlovou bruskou PROTOOL (AGP 125-14 D, ► Při osazování dbejte na to, že směr otá- nebo AGP 125-14 DE), diamantovými ko- čení, označený...
  • Página 77: Montáž

    ► Diamantové nástroje jsou samoostřící. vé strany do závitu pro upnutí pomocného Snížený řezný výkon a kruhový ohnivý lem držadla [1-13]. jsou znaky tupého diamantového nástro- Pomocí speciální konstrukce „VIBRASTOP“ je. Krátkými řezy do abrazivního mate- se vibrace přídavným držadlem [2-2] redu- riálu (vápenco-pískovcová...
  • Página 78: Odsávání Prachu

    [1-3]. Manipulaci s kry- dici některého z vysavačů třídy L, M nebo H tem provádějte pouze je-li kotouč v klidu. značky PROTOOL do odsávacího nástavce Pozor na odlétávající větší zrna prachu. [1-2]. Upozornění: Pracujte vždy s připojeným 10 Vodící...
  • Página 79: Recyklovatelnost

    Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je 12 Recyklovatelnost nerozebrané nářadí zasláno zpět dodavateli nebo autorizovanému servisu PROTOOL. Ná- Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly vod k použití, bezpečnostní pokyny, seznam být dodány k opětovnému zhodnocení nepo- náhradních dílů a nákupní doklad pečlivě...
  • Página 80: Dane Techniczne

    Symbole Pokrywa odsysająca Ostrzeżenie przed ogólnym DCC-AGP 125 – instrukcja zagrożeniem oryginalna Stosuj okulary ochronne! Spis treści Przeczytać instrukcję / zalecenia Dane techniczne ......80 Nie wyrzucać do odpadów komunalnych Symbole ........80 Zalecenie, wskazówka Elementy obsługi ....... 80 ►...
  • Página 81: Zakres Użytkowania

    4.2 Zastosowanie pomieszczeniach wilgotnych, mokrych, Pokrywa odsysająca DCC-AGP 125 sta- na zewnątrz w czasie deszczu,mgły oraz nowi razem z szlifi erką kątową PROTOOL opadów śniegu oraz w miejscach, gdzie (AGP 125-14 D albo AGP 125-14 DE), tar- grozi niebezpieczeństwo wybuchu.
  • Página 82: Montaż

    6.1 Pokrywa/osłona odsysająca ► Nie wolno używać uszkodzonych narzędzi diamentowych. – obr. [2 a] ► Podczas osadzania należy pamiętać, iż Przed montażem urządzenia do pokrywy kierunek obrotów oznaczony na etykie- odsysającej zaleca się odwrócenie obudowy cie oraz/albo na narzędziu diamentowym silnika w stosunku do skrzynki przekładnio- strzałkami musi zgadzać...
  • Página 83: Mocowanie Diamentowej Tarczy Tnącej

    Odkurzanie wej tarczy tnącej W celu zapewnienia właściwego pozbycia się kurzu należy wsunąć węża odkurzacza Obr. [2 e] linii L, M albo H marki PROTOOL do nasadki odsysającej [1-2]. OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie: Urządzenia należy używać Do mocowania nie należy używać na- zawsze z podłączonym odkurzaczem.
  • Página 84: Wyłączenie Urządzenia

    −5 °C. Niezapakowane urządzenie należy przechowywać wyłącznie w su- 10 System naprowadzający chym, zamkniętym pomieszczeniu gdzie nie grozi nagła zmiana temperatury oraz PROTOOL gdzie temperatura nie spadnie poniżej Obr. [3] +5 °C. - Urządzenie oprócz okresowego czyszcze- OSTRZEŻENIE nia nie wymaga specjalnego sposobu kon- serwacji.
  • Página 85: Gwarancja

    Reklamacje mogą zostać uznane tylko wtedy, gdy urządzenie zostanie w stanie kompletnym odesłane do dostawcy lub do autoryzowanego warsztatu serwisowego PROTOOL. Należy zachować instrukcję ob- sługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, listę części zamiennych i dowód zakupu. Ponadto obowiązują aktualne w momencie zakupu warunki gwarancyjne producenta.
  • Página 86: Technické Údaje

    Symboly Odsávací kryt DCC-AGP 125 – Varovanie pred všeobecným pôvodný návod k obsluhe nebezpečenstvom Používajte ochranné okuliare! Obsah Prečítajte návod na prevádzku/ Technické údaje ......86 Bezpečnostné pokyny Symboly ........86 Nepatrí do komunálneho odpadu Ovládacie prvky ......86 Upozornenie, rada ►...
  • Página 87: Oblasť Použitia

    ► Vizuálne skontrolujte všetky diamantové nástroje pred osadením a zistite, či na 4.2 Použitie nich nie sú praskliny alebo iné možné Odsávací kryt DCC-AGP 125 je v spojení poškodenia. s uhlovou brúskou PROTOOL (AGP 125-14 D ► Nepoužívajte poškodené diamantové ná- alebo AGP 125-14 DE), diamantovými ko-...
  • Página 88: Montáž

    ► Vyvarujte sa mechanickému poškodeniu Povoľte skrutku [1-11] objímky [1-9]. Kryt diamantového nástroja, či už silou, úde- prestavte do hornej polohy. Natočte kryt rom alebo teplom. navádzacím výstupkom [1-10] do drážky na upínacom krku brúsky. Natočenie mož- ► Nepoužívajte diamantový rezací kotúč no skontrolovať...
  • Página 89: Odsávanie Prachu

    Na zaistenie funkčného odsávania zasuňte odklopte kryt okienka [1-3]. Manipuláciu hadicu niektorého z vysávačov triedy L, M s krytom vykonávajte len ak kotúč stojí. alebo H značky PROTOOL do odsávacieho Pozor na odlietavajúce väčšie zrná prachu. nadstavca [1-2]. Upozornenie: Pracujte vždy s pripojeným 10 Vodiaci systém PROTOOL...
  • Página 90: Údržba

    PROTOOL (napr. brúsne kotúče). - Náradie okrem občasného očistenia ne- Reklamácie je možné uznať len vtedy, ak vyžaduje špeciálnu údržbu. je nerozobrané náradie zaslané späť do- - Opravy v záručnej a pozáručnej lehote...
  • Página 92 Protool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024-804-0 Telefax: 07024-804-20608 www.tts-protool.com...

Este manual también es adecuado para:

779190

Tabla de contenido