Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

S A F E T Y
I N S T R U C T I O N S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LauraStar IGGI

  • Página 1 S A F E T Y I N S T R U C T I O N S...
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS EN - SAFETY INSTRUCTIONS FR - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DE - SICHERHEITSHINWEISE NL - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES IT - ISTRUZIONI DI SICUREZZA ES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PT - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PL - ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA TR - GÜVENLİK TALİMATLARI RU - ПРАВИЛА...
  • Página 4 ¡Felicidades! Ahora es usted dueño de IGGI de alta calidad de Laurastar, que combina tecnología y diseño suizos. Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de encender el aparato y guárdelas para futuras consultas.
  • Página 5 这台融合瑞士工艺和设计的优质Laurastar-IGGI,现在已经归您 所有。开机前敬请详细阅读安全说明书,并妥善保存以便日后查阅。 恭喜! 您購買了融合瑞士設計與技術的優質Laurastar IGGI。請於開啟本 設備前仔細閱讀安全須知,並妥善保管以便日後查閱。 스위스 기술과 디자인이 결합된 우수한 품질의 로라스타 IGGI 을/를 구매해 주셔서 감사드립니다. 기기의 전원을 연결하기 전 안전 지침서를 주의 깊게 읽어 주십시오. 추후에도 참고할 수 있도록 소중히 보관해주십시오. 優れたデザインとスイステク ノロジーが融合したハイクオリティなローラスター製 IGGIをお買い上げいただきありがとうございます。 ご使用前に必ず安全上のご注 意をお読みいただき、 大切に保管して ください。...
  • Página 6 • Do not use the appliance if it has been damaged in a fall, shows visible signs of damage. • Do not try to repair the appliance by yourself. Contact exclusively an authorized Laurastar Customer service representative for information on repair. • Do not use an extension lead. If you accept liability for...
  • Página 7 • Care should be taken when using the appliance due to the emission of steam. • Never direct the steam at people, animals or electrical appliances of any kind. • Contact with steam under pressure can result in severe burns. •...
  • Página 8 • Make sure that the filling cap is firmly closed before plugging the appliance. • Make sure that the device has no pressurized steam before opening the filling cap. • Lock the trigger as soon as you have finished steaming in order to avoid unwanted steam emission.
  • Página 9 This device must be sent to separate collection facilities for recovery and recycling. By separating this product from other household- type waste, the volume of waste sent to incinerators or landfills will be reduced and natural resources will thus be conserved. Environmental information and waste disposal measures: Keep the box in which your appliance was packed in a safe place for future use (transport, servicing, etc.).
  • Página 10 This guarantee only applies to products manufactured by or on behalf of Laurastar, which may be identified by the brand, the trade name or the Laurastar logo affixed to the product. The guarantee does not apply to non-Laurastar products, accessories or spare parts.
  • Página 11 You will find other addresses for importers and official service partners at www.laurastar.com. If an appliance is returned to the Laurastar approved service centre when there is no defect present, the user shall be liable for the dispatch and return costs.
  • Página 12 • a copy of the purchase contract, invoice, till receipt, or any additional information on this subject. You will find other addresses for importers and official service partners at www.laurastar.com. If an appliance is returned to the Laurastar approved service center when there is no defect present, the user shall be liable for the dispatch and return costs.
  • Página 13: Technical Characteristics

    252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm Patent pending Customer Service Contact Laurastar on our website: www.laurastar.com/contactus There you will find other addresses for importers and official service partners, as well as the complete list of Laurastar accessories.
  • Página 14 • N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Pour plus d’in- formations sur les réparations, contactez exclusivement un repré- sentant du service client agréé Laurastar. • N’utilisez pas de rallonge. Si vous en assumez la responsabili- té, n’utilisez qu’une rallonge en bon état, dotée d’une fiche avec mise à...
  • Página 15 • Le contact avec la vapeur sous pression peut provoquer de graves brûlures. • Utilisez le gant de protection lors de l’émission de vapeur. • Débranchez la centrale vapeur lorsqu’elle n’est pas utilisée. • Débranchez la centrale vapeur pendant le remplissage et le net- toyage du réservoir.
  • Página 16 • Assurez-vous que l’appareil ne contient pas de vapeur sous pres- sion avant d’ouvrir le bouchon de remplissage. • Verrouillez la gâchette dès que vous avez fini l’émission de vapeur afin d’éviter un jet de vapeur non désirée. • Risque de brûlures dû à un rejet d’eau si l’appareil est incliné de 45°...
  • Página 17 Cet appareil doit être confié à un établissement spécialisé dans la valorisation et le recyclage. En séparant ce produit des autres déchets ménagers, vous contribuez à la réduction du volume des déchets envoyés vers les incinérateurs ou les décharges et à la préservation des ressources naturelles.
  • Página 18: Garantie Internationale De Laurastar

    La présente garantie est valable uniquement pour les prétentions qu’elle accorde à l’utilisateur et que ce dernier a fait valoir auprès de Laurastar durant le délai de garantie. Le délai de garantie est d’1 an pour les pays non membres de l’Union Européenne et de 2 ans pour les pays membres de l’Union Européenne...
  • Página 19 Vous trouverez d’autres adresses d’importateurs et partenaires de service officiels sur www.laurastar.com. Si un appareil est retourné au centre de service agréé Laurastar alors qu’il ne présente aucun défaut, les frais d’envois et de retour sont à la charge de l’utilisateur.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm Demande de brevet déposée Service Clients Contacter Laurastar sur notre site : www.laurastar.com/contactus Vous y trouverez d’autres adresses d’importateurs et partenaires de service officiels, ainsi que la liste complète des accessoires Laurastar.
  • Página 21 • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es durch einen Sturz beschädigt wurde und sichtbare Schäden aufweist. • Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenständig zu reparieren. Kontakt- ieren Sie ausschließlich einen autorisierten Laurastar Kunden- dienst; dieser ist für Informationen zu Reparaturen verantwort- lich.
  • Página 22 mit Erdung verfügt und für die Geräteleistung geeignet ist. • Aufgrund des Dampfaustritts muss das Gerät mit Vorsicht verwendet werden. • Halten Sie den Dampf nie direkt auf Menschen, Tiere oder elektrische Geräte jeder Art. • Der Kontakt mit Dampf unter Druck kann zu ernsthaften Verbren- nungen führen.
  • Página 23 • Tauchen Sie das Gerät niemals in eine Flüssigkeit. Wenn sich Flüssigkeit auf dem Gerät befindet, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. • Schließen Sie das Gerät nur dann ans Stromnetz an, wenn sich Wasser im Boiler befindet. •...
  • Página 24 Dieses Gerät muss zur Verwertung und Wiederverwertung in die Getrenntsammlung gegeben werden. Indem Sie dieses Produkt von anderem Haushaltsmüll trennen, wird die Menge an Müll in Verbrennungsanlagen und auf Müllhalden reduziert und Rohstoffe werden bewahrt. Hinweise zum Umweltschutz und zur Entsorgung: Bewahren Sie den Verpackungskarton Ihres Geräts für eine spätere Verwendung (Transport, Instandhaltung usw.) sorgfältig auf.
  • Página 25 Nutzung zurückzuführen ist, für die der Verbraucher eine Gegenleistung in Form von Geld erhält • bei normalen Abnutzungserscheinungen der Bestandteile des Geräts und des Zubehörs • bei einem Eingriff von Dritten oder eines Reparateurs, bei dem es sich nicht um eine von Laurastar autorisierte Person handelt •...
  • Página 26 Verbraucher keine Rechte und Ansprüche im Sinne dieser Garantie. 4. Sofortige Mitteilung der Mängel Wenn der Verbraucher einen Gerätefehler entdeckt, ist er verpflichtet, diesen unverzüglich bei Laurastar zu melden. Anderenfalls verliert er die Ansprüche, die ihm mit dieser Garantie zuerkannt werden.
  • Página 27: Technische Eigenschaften

    252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm (H x B x T) 252.6 x 117.5 mm Zum Patent angemeldet Kundendienst Laurastar kontaktieren über unsere Webseite: www.laurastar.com/contactus Sie finden hier weitere Adressen von Importeuren und offiziellen Servicepartnern sowie eine komplette Liste des Laurastar-Zubehörs.
  • Página 28 • Gebruik het apparaat niet indien het beschadigd is door een val en zichtbare tekenen van beschadiging vertoont. • Probeer het apparaat nooit zelf te repareren maar neem contact op met een vertegenwoordiger van een geautoriseerde Laurastar Klantenservice voor informatie over reparatie. • Gebruik geen verlengsnoer. Wilt u toch een verlengsnoer...
  • Página 29 • Pas bij het gebruik van het apparaat op voor de uitstoot van stoom. • Richt de stoom nooit op mensen, dieren of elektrische apparaten van welke aard dan ook. • Stoom onder druk kan ernstige brandwonden veroorzaken. • Draag de beschermende handschoen tijdens het stomen. •...
  • Página 30 • Dompel het product nooit onder in een vloeistof. Mocht er vloeistof op het apparaat zitten, haal dan direct de stekker uit het stopcontact. • Sluit het apparaat alleen aan als de boiler gevuld is met water. • Zorg ervoor dat de vuldop goed is afgesloten voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
  • Página 31 Breng dit apparaat aan het einde van zijn leven naar een inzamelpunt om te worden gerecycled. Door dit product gescheiden van ander huishoudelijk afval in te zamelen, hoeft er minder afval te worden verbrand of gestort en bespaart dat natuurlijke hulpbronnen. Aanwijzingen met betrekking tot het milieu en de afvoer: bewaar de verpakkingsdoos van uw toestel zorgvuldig voor later gebruik (transport, revisie, enz.).
  • Página 32 Indien een gebruiker conform deze garantiebepalingen aanspraak op garantie maakt en deze aanspraak wordt erkend, dan is Laurastar vrij om te bepalen op welke wijze zij het defect het best zal kunnen verhelpen. De gebruiker heeft op grond van deze garantie geen aanvullende rechten, noch kan hij op grond hiervan aanvullende aanspraken maken.
  • Página 33 « 4. Directe kennisgeving van defecten Ontdekt de gebruiker een defect in het toestel, dan is hij verplicht dit onmiddellijk aan Laurastar mede te delen. Gebeurt dit niet, dan komt het recht op deze garantie te vervallen.
  • Página 34: Technische Gegevens

    252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm Octrooi aangevraagd Klantendienst Contact opnemen met Laurastar via onze website: www.laurastar.com/contactus Hier vindt u andere adressen van importeurs en officiële servicepartners, evenals de volledige lijst van Laurastar accessoires.
  • Página 35 •Non tentare di riparare l’apparecchio. Rivolgersi esclusi- vamente a un rappresentante autorizzato del Servizio Clienti Laurastar per informazioni sulle riparazioni. •Non usare prolunghe. Qualora si volesse utilizzare ugual- mente una prolunga, questa deve essere in buone condizioni, la presa deve avere la messa a terra e deve essere adatta alla potenza del dispositivo.
  • Página 36 •È necessario prestare particolare attenzione nell’utilizzo dell’apparecchio, vista la probabile emissione di vapore. •Non dirigere mai il vapore verso persone, animali o apparecchi elettrici di qualsiasi tipo. •Il contatto con il vapore sottoposto a pressione può provocare bruciature gravi. •Indossare guanti protettivi durante l’emissione di vapore. •Staccare dalla corrente l’apparecchio a vapore se inutilizzato.
  • Página 37 Qualora si depositino liquidi sull’apparecchio, staccare im- mediatamente la spina dell’apparecchio stesso. •Collegare l’apparecchio alla corrente quando è presente dell’acqua nella caldaia. •Assicurarsi che il tappo sia ben chiuso prima di collegare alla corrente l’apparecchio. •Assicurarsi che l’apparecchio non abbia vapore sotto pressione prima di aprire il tappo.
  • Página 38 Questo apparecchio deve essere inviato in specifici centri di raccolta per recupero e riciclaggio. Separando il prodotto da altri rifiuti casalinghi, il volume dei rifiuti inviato agli inceneritori o in discarica sarà ridotto, preservando le risorse naturali. Note riguardanti ambiente e modalità di smaltimento: conservare accuratamente il cartone d’imballaggio dell’apparecchio per un futuro utilizzo (trasporto, revisione, ecc.).
  • Página 39 La presente garanzia è valida esclusivamente per i diritti che essa accorda all’utente e che quest’ultimo potrà far valere nei confronti di Laurastar durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia è di 1 anno - a decorrere dalla data di consegna dell’apparecchio all’utente - per i Paesi non membri dell’Unione Europea, e di 2 anni per i Paesi membri dell’Unione Europea così...
  • Página 40 L’Assistenza Clienti è disponibile per ogni ulteriore informazione in merito. Può trovare altri indirizzi di im- portatori e partner di assistenza ufficiali su www.laurastar.com. Se un apparecchio, che non presenta alcun difetto, viene inviato al centro assistenza autorizzato Laurastar, le spese di spedizione e di ritorno saranno a carico dell’utente.
  • Página 41: Caratteristiche Tecniche

    252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm Domanda di brevetto depositata Assistenza Clienti Per contattare Laurastar Sito Internet: www.laurastar.com/contactus Troverete qui altri indirizzi di importatori e partner di assistenza ufficiali, nonché l’elenco completo degli accessori Laurastar.
  • Página 42 •No intente reparar el aparato por su cuenta. Póngase en contacto únicamente con el servicio de atención al cliente autorizado por Laurastar para obtener más información sobre la reparación. • No utilice un alargador. Si asume la responsabilidad de hacerlo, utilice únicamente un alargador en buen estado, que tenga...
  • Página 43: Posicione El Cable Eléctrico De Modo Que No Pueda

    • Se deberá tener cuidado al utilizar el aparato debido a la emisión de vapor. •Nunca apunte directamente con el vapor a personas, animales ni aparatos eléctricos de ningún tipo. •El contacto con el vapor a presión puede causar quemaduras graves.
  • Página 44 •Enchufe el aparato solo si hay agua en el calentador. •Asegúrese de que el tapón de llenado esté bien cerrado antes de enchufar el aparato. •Asegúrese de que el dispositivo no contenga vapor a presión antes de abrir el tapón de llenado. •Bloquee el gatillo en cuanto haya acabado de emitir vapor para evitar la emisión no deseada de vapor.
  • Página 45 Este dispositivo debe enviarse a instalaciones de recogida selectiva para su recuperación y reciclado. Al separar este producto de otros desechos de tipo casero, se reducirá el volumen de desechos que se envía a los incineradores o vertederos y se mejorará la conservación de los recursos naturales.
  • Página 46: Garantía Internacional De Laurastar

    La presente garantía es válida únicamente para las pretensiones que otorga al usuario y que este último haya hecho valer ante Laurastar durante el período de garantía. El período de garantía es de 1 año para los países no miembros de la Unión Europea y de 2 años para los países miembros de la Unión Europea y Suiza, desde la entrega del aparato al usuario.
  • Página 47 República de Corea que cuenta con autorización directa o indirecta de Laurastar. 2. El producto en cuestión debe contar con un certificado de identificación obligatoria para la República de Corea.
  • Página 48: Características Técnicas

    252.6 x 117.5 mm Patente pendiente Servicio de atención al cliente Póngase en contacto con Laurastar en nuestra página web: www.laurastar.com/contactus Encontrará otras direcciones de importadores y servicios técnicos oficiales, así como la lista completa de los accesorios de Laurastar.
  • Página 49 • Não utilize o aparelho se tiver sofrido danos numa queda ou se estiver visivelmente danificado. • Não tente reparar o aparelho por si. Contacte exclusivamente um representante autorizado de Apoio ao Cliente Laurastar para obter informações ou proceder a reparações. • Não utilize uma extensão. Se assumir a responsabilidade pela sua utilização, use apenas uma extensão que esteja em bom...
  • Página 50 • Deve utilizar o aparelho com prudência, devido à emissão de vapor. • Nunca dirija o vapor a pessoas, animais ou aparelhos elétricos de qualquer tipo. • O contacto com o vapor sob pressão pode provocar queima- duras graves. • Use a luva de proteção durante a utilização do ferro a vapor na vertical.
  • Página 51 • Nunca mergulhe o produto em quaisquer líquidos. Se houver líquidos no aparelho, desligue-o imediatamente. • Apenas ligue o aparelho se tiver água na caldeira. • Certifique-se de que a tampa de enchimento está bem fechada antes de ligar o aparelho. •...
  • Página 52 Este dispositivo tem de ser enviado para instalações de recolha seletiva para a recuperação e reciclagem. Ao separar este produto de outros resíduos domésticos, está a reduzir o volume de resíduos enviados para incineradoras ou aterros, contribuindo assim para a conservação dos recursos naturais. Observações relativas ao ambiente e medidas de eliminação: guardar preciosamente a caixa de embalagem do seu aparelho para uma utilização posterior (transporte, revisão, etc.).
  • Página 53 A presente garantia é válida unicamente para as reclamações que ela concede ao usuário e que este úl- timo tenha feito valer junto de Laurastar durante o prazo de garantia. O prazo de garantia é de 1 ano para os países não membros da União Europeia e de 2 anos para os países membros da União Europeia e para a Suíça, a contar da data de entrega do aparelho ao usuário.
  • Página 54 « 6. Serviço pós-venda Laurastar Se um aparelho Laurastar for confiado ao centro de serviço certificado para uma intervenção fora das cláu- sulas de garantia ou após a expiração do prazo de garantia, ela será considerada como uma «reparação fora da garantia»...
  • Página 55: Características

    252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm Patente pendente Serviço de Apoio a Clientes Contatar a Laurastar através de nosso site www.laurastar.com/contactus Onde encontrará outros endereços de importadores e prestadores de serviços oficiais, bem como a lista completa dos acessórios Laurastar.
  • Página 56 • Nie próbować samemu naprawiać urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji na temat napraw, należy kontaktować się wyłącznie z przedstawicielem obsługi klienta autoryzowanym przez firmę Laurastar. • Nie używać przedłużaczy. Jeżeli użytkownik — przyjmując na siebie odpowiedzial- ność — chce użyć przedłużacza, powinien użyć wyłącznie przedłużacza w dobrym stanie, który posiada wtyczkę...
  • Página 57 • Nigdy nie kierować pary w stronę ludzi, zwierząt ani urządzeń elektrycznych jakiegokolwiek rodzaju. • Zetknięcie się z parą pod ciśnieniem może spowodować poważne poparzenia. • Podczas wypuszczania pary należy używać rękawicy ochronnej. • Odłączyć wytwornicę pary, gdy nie jest używana. •...
  • Página 58 • Przed otwarciem korka wlewu należy upewnić się, że w urządzeniu nie ma pary pod ciśnieniem. • Aby uniknąć niepożądanego strumienia pary, spust urządzenia należy zablokować natychmiast po zakończeniu wypuszczania pary. • Przechylenie urządzenia o 45° w górę lub o więcej niż 90° w dół stwarza ryzyko po- parzenia na skutek wycieku wody.
  • Página 59 Zużyte urządzenie należy przekazać do zakładu specjalizującego się w recyklingu i odzyskiwaniu odpadów. En séparant ce produit des autres déchets ménagers, vous contribuez à la réduction du volume des déchets envoyés vers les incinérateurs ou les décharges et à la préservation des ressources naturelles.
  • Página 60 Niniejsza gwarancja ma zastosowanie wyłącznie do wyrobów wyprodukowanych przez lub na rzecz firmy Laurastar, które mogą zostać zidentyfikowane za pomocą marki, nazwy handlowej lub logo Laurastar, które na nich widnieje. Gwarancja nie ma zastosowania do produktów, akcesoriów lub części zamiennych firm innych niż Laurastar.
  • Página 61 4. Niezwłoczne zgłaszanie wad Gdy użytkownik wykryje wadę urządzenia, jest zobowiązany niezwłocznie zgłosić ją firmie Laurastar. W innym wypadku traci prawo do roszczeń przysługujących mu z tytułu niniejszej gwarancji. 5. Tryb zgłaszania roszczeń z tytułu niniejszej deklaracji W celu zgłoszenia roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji użytkownik powinien skontaktować się z Działem Obsługi Klienta Laurastar: •...
  • Página 62 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm Złożone zgłoszenie patentowe Obsługa Klienta Kontakt z firmą Laurastar za pośrednictwem naszej strony internetowej: www.laurastar.com/contactus Znajdują się tam inne adresy oficjalnych importerów i partnerów serwisowych, jak również pełna lista akcesoriów Laurastar.
  • Página 63 • Düşerek hasar görmüşse, gözle görünür hasar belirtileri varsa cihazı kullanmayın. • Cihazı kendiniz tamir etmeye kalkmayın. Tamirle ilgili bilgi için sadece yetkili bir Laurastar Müşteri hizmetleri temsilcisi ile görüşün. • Uzatma kablosu kullanmayın. Sorumluluğu üzerinize almayı kabul ediyorsanız, sadece iyi durumda, topraklı fişi olan ve cihazın güç...
  • Página 64 • Basınç altındaki buharla temas edilmesi ciddi yanıklara neden olabilir. • Buhar özelliğini kullanırken koruyucu eldivenleri takın . • Kullanılmadığında giysi buharlama makinesini fişten çekin. • Doldurma ve temizleme sırasında giysi buharlama makinesini fişten çekin. • Takılıp düşme riskinden kaçınmak için elektrik kablosunu çekilmeyecek veya sıkışmayacak şekilde yerleştirin.
  • Página 65 • Dolum kapağını açmadan önce cihazda basınçlı buhar olmadığından emin olun. • İstenmeyen buhar çıkışını önlemek için, buhar vermeyi bitirir bitirmez mandalı kilitleyin. • Cihaz yukarı doğru 45° veya aşağı doğru 90°’ d en fazla eğilmişse, yüksek su çıkışı nedeniyle haşlanma riski. •...
  • Página 66 Bu cihaz, değerlendirme ve geri dönüşüm için farklı atık toplama tesislerine gönderilmel dir. Bu ürünü diğer evsel atıklardan ayırmak, çöp yakma fırın- ları ve katı atık sahalarına gönderilen atıkların hac mini azaltır ve böylece doğal kaynaklar korunur. Çevreye ilişkin bilgiler ve atık imhasına yönelik tedbirler: Cihazın ambalajını...
  • Página 67 3. Geçerlilik Süresi İşbu garanti yalnızca kullanıcıya tanınan haklar ve kullanıcının garanti süresi içerisinde Laurastar’a karşı iddia ettiği haklar için geçerlidir. Garanti süresi, cihazın kullanıcı tarafından teslim alındığı tarihten itibaren Avrupa Birliği üyesi olmayan ülkeler için bir yıl, Avrupa Birliği üyesi olan ülkeler ve İsviçre için iki yıldır. Hataların garanti süresi bittikten sonra bildirilmesi durumunda veya garanti süresinin bitimine kadar söz konusu açıklamaya...
  • Página 68 2. Söz konusu ürüne Laurastar tarafından Çin/Tayvan’da satışı ve kullanımı ile ilgili zorunlu onay kimliği yapıştırılmalıdır. Yalnızca Kore Cumhuriyeti’nde Geçerli Özel Koşul Aşağıdaki tüm şartlar yerine getirilmediği takdirde yukarıda bahsi geçen garanti, Kore Cumhuriyeti’nde...
  • Página 69: Teknik Özellikler

    252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm Patent başvurusu yapılmış Müşteri Hizmetleri Laurastar İrtibat www.laurastar.com/contactus Web sitemiz: Burada ithalatçılar ve resmi hizmet ortaklarının adreslerinin yanı sıra Laurastar aksesuarlarının tümünü de bulabilirsiniz.
  • Página 70 имеются видимые признаки повреждения. • Не пытайтесь ремонтировать прибор самостоятельно. По поводу ремонта обращайтесь только в авторизованный сервисный центр Laurastar. • Не пользуйтесь удлинителем. Если вы все-таки возьмете на себя такую ответственность, то используемый удлинитель должен находиться в полностью исправном состоянии, иметь заземляющий...
  • Página 71 • Никогда не направляйте пар на людей, животных или любого рода электрические приборы. • Находящийся под давлением пар может причинить тяжелые ожоги. • При отпаривании надевайте на руку защитную перчатку. • Когда отпариватель не используется, вынимайте его вилку из розетки. •...
  • Página 72 • Включайте прибор в розетку только тогда, когда в его парогенераторе есть вода. • Перед включением прибора в розетку убедитесь, что крышка заливного отверстия плотно закрыта. • Перед тем как открыть крышку заливного отверстия, убедитесь, что в приборе отсутствует давление пара. •...
  • Página 73 Для утилизации и переработки прибор следует сдать в пункт раздельного сбора отходов. Утилизация прибора отдельно от другого бытового мусора способствует уменьшению отходов, отправляемых на мусоросжигательные заводы или на свалки, и этим сберегает природные ресурсы. Рекомендации по защите окружающей среды и правила утилизации...
  • Página 74 Bir kullanıcının işbu garantiye uygun şekilde, söz konusu garantiden doğan bir hak iddia etmesi durumun- da, Laurastar hatanın giderilmesi için en uygun yöntemi seçmekte özgür olacaktır. İşbu garanti, kullanıcıya herhangi bir yetki veya herhangi bir ilave hak vermez: Özellikle, kullanıcı hataya ilişkin masraflar için veya herhangi bir dolaylı...
  • Página 75 5. Порядок подачи претензий согласно настоящей декларации Для подачи претензии в рамках настоящей гарантии, потребитель должен связаться с сервисной службой Laurastar одним из следующих способов: • по телефону, • по электронной почте, • по факсу. Он должен действовать согласно инструкциям сервисной службы и отправить под свою...
  • Página 76: Технические Характеристики

    252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm ширина x глубина) 252.6 x 117.5 mm Ожидается выдача патента Сервисная служба Контакты Laurastar Наш сайт: www.laurastar.com/contactus Здесь вы найдёте адреса импортирующих фирм и официальных партнёров, а также полный список аксессуаров Laurastar.
  • Página 77 •本设备不适用于身体、感官或精神存在缺陷、或缺乏 经验和知识的人士(包括儿童)使用,除非其安全 负责人对他们使用本设备进行监督或指导。 •请看管儿童,防止其接触设备。 •儿童不能在无人监管时清洁及保养本机器。 •通电或高温状态下,请确保设备有人看管。 •如果电源线损坏,必须使用制造商或其代理服务商 提供的专用电源线或组件进行更换。 •如果设备因坠落而遭到损坏,并有明显的损坏迹象 时,请停止使用设备。 • 请 勿 尝 试 自 行 维 修 设 备 。 请 联 系 经 授 权 的 Laurastar客户服务代表了解维修资讯。 •请勿使用插线板。如您愿意自行承担后果,请仅使 用状况良好、具有接地连接插头且适合设备额定功 率的插线板。 •设备会排放蒸汽,使用时应小心。 •切勿将蒸汽指向人、动物或任何类型的电器。 •与高压蒸汽接触可能导致严重烫伤。 •蒸汽熨烫时应使用防护手套。 •不使用时,应拔出挂烫机的插头。 •注水和清洁过程中,请拔掉挂烫机的插头。 •请小心收纳电线,以免其被拉扯或勾住而绊倒他人。...
  • Página 78 •请将设备置于平稳的表面。 •使用随附的专用注水瓶为设备注水,且避免水量过 满。 •可使用纯净水。 •切勿将溶剂、含有溶剂的液体或未稀释的酸性物质 注入储水器。 •切勿将产品浸泡于任何液体中。如果设备上沾有液 体,应立即拔出插头。 •通电前应确保储水器中有水。 •通电前应确保注水盖已牢固关闭。 •在打开注水盖前,应确保设备没有加压蒸汽。 •完成熨烫后应立即锁定开关装置,避免不必要的蒸 汽排放。 •如果设备向上倾斜45°或向下倾斜超过90°,则会 因排水量过大而有烫伤的风险。 •如果设备严重破损,则会因排水量过大而有烫伤的 风险。 •避免接触高温部件,以防烫伤。 •使用过程中,切勿打开注水口盖。当设备完全冷却 后,小心拧下注水口盖:拧开过程中会释放残留蒸 汽,请小心避免灼伤。 •有烫伤风险!请务必先将容器静置冷却30分钟,再 开启注水口盖。 请妥善保存此说明书...
  • Página 79 应将此设备送至专门的回收场所进行回 收和循环再用。 将本品与其他家居废品分开,可减少送 往焚化炉或堆填区的废物数量,从而节 约自然资源。 环保信息以及废物丢弃方法: 将产品的外包装盒放于安全场所以备将来使用(例 如运输、检修等)。请勿将用过 的产品丢弃于普通 生活垃圾中!请向当地有关机构咨询有关适当的环 保处置设施。...
  • Página 80 国际保修 本保修政策在任何情况下都不会违背成文法规里关于消费品买卖条款中消费者的法 律权利,这些法规条令包括欧盟议会颁布的2011/83/CE条令,以及2011年10月25 号理事会关于消费品买卖和保修的相关法令。一经售出的产品倘若确被证实有制造 缺陷,Laurastar将按照以下保修条款承担产品维修的全部责任。 1. 保修范围 本保修只适用于Laurastar制造或为其制造的产品,可以通过产品上印制的商标、 商业名称或Laurastar徽标识别。本保修不适用于非Laurastar产品、附件或零配 件。本保修只适用于由于制造问题、装配及产品材料问题导致产品出现不能使用或 使用受到严重影响,且当用户购买时这类问题已经存在的情况。 以下情况不在质保范围内: • 将产品用于专业用途,特别是通过频繁使用产品以赚取商业利益而产生的损坏 • 属于组件和配件正常磨 • 未经Laurastar批准的外部人员或修理人员进行过检修 • 不遵守使用说明中的说明,特别是有关产品初次使用、使用和维护提醒的注意事 项 • 使用不当 主要包括以下情况造成的损失: • 产品或某组件坠落 • 操作失误造成的碰伤或划痕。 • 未及时将熨斗活动底板从熨斗上拆除 • 未定期清洗蒸汽锅炉 • 水源使用不当 • 使用非Laurastar产品、附件和零配件。 • 电源插头长期与墙面插座连接 2. 用户权利...
  • Página 81 • 电话 • 电子邮件 • 传真 请按照顾客服务部的相关指示操作,并寄回以下物品(运输风险由用户承担): • 带有问题的产品 • 购买合同、发票、付款单或任何其它可以证明购买日期和地点的文件复印件,顾 客服务部可提供更多相关信息。在www.laurastar.cn的网站上,您可以查询其他 进口商和授权服务商的地址以及Laurastar所有附件产品的清单。 如寄回到授权服务中心的产品无任何缺陷,用户需承担运回费用。 6. LAURASTAR售后服务 授权服务中心对保修条款之外的服务或是对保修期外产品的服务,皆为“保修条款 外服务”并将收取一定费用。 只适用于法国的特别条款: 除以上保修条款外,法国的顾客将享有法国民法第1641条以及其后条款中对有关 隐藏缺陷的法律保障。 仅适用于中国/台湾地区的特别条款: 任何在中国/台湾地区进行的缺陷产品维修、更换或退货,上述质保仅在符合下列 所有条件时适用: 1. 顾客必须提供相关辅证文件,例如正式商业发票及质保卡等,以证明产品自桂冠 之星(Laurastar)直接或间接授权的中国/台湾地区官方渠道购买;和 2. 在中国/台湾地区销售和使用Laurastar相关产品的强制性认证标签。 仅适用于韩国的特别条款: 任何在韩国进行的缺陷产品维修、更换或退货,上述质保仅在符合下列所有条件 时适用: 1. 顾客必须提供相关辅证文件,例如正式商业发票及质保卡等,以证明产品自桂冠 之星(Laurastar)直接或间接授权的韩国官方渠道购买;和 2. 相关产品必须带有韩国强制性产品认证标志。自2017年6月起,韩国排除于国际 质保之外正式生效。...
  • Página 82 RoHS declaration for China 名称和产品中有害物质的含量 Name and content of hazardous substances in products 组件名称 有害物质 Component Hazardous substance Name 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二 Lead Mercury Cadmium Hexavalent Polybro 苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) chromium minated Polybro- (Cr (VI)) biphenyls minated (PBB) diphenyl...
  • Página 83 3.9 bar) 3.9 bar) 3.9 bar) 3.9 bar) 9.84 x 4.33 inch / 规格(高 x 宽 x 厚度) 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 专利申请中 顾客服务 联系LAURASTAR 您可登录我们的网站:www.laurastar.com/contactus 在网站上,您可以查询其他进口商和授权服务商的地址以及LAURASTAR所有附件产品的 清单。...
  • Página 84 請於使用本設備前閱讀整份使用說明。 •本設備僅供家庭使用。 •本設備不適合身體、感知系統或心理有障礙、沒有使用經驗 或知識的人士(包括兒童)使用,除非有負責其安全的人士 在旁監管或指示如何使用設備。 •請看管兒童,確保其不會誤用本設備。 •設備接通電源或依然燙手時,切勿離開設備。 •兒童須由成人陪同看顧進行清潔和保養本設備。 •如果電線損壞,必須使用製造商或其服務代理的特殊電線或 組件更換。 •如本設備在掉落地上後損壞、存在明顯的損壞時,請勿使 用。 •請勿嘗試自行維修設備。聯絡Laurastar授權客戶服務代表 以了解維修資訊。 •請勿使用延長線。如果您承擔使用延長線的責任,請僅使 用狀況良好的延長線,其具有接地插頭且符合設備的額定功 率。 •由於設備會排放蒸汽,因此使用時應小心。 •切勿將蒸汽指向人、動物或任何類型的電器。 •與噴射的蒸汽接觸可能會導致嚴重燙傷。 •蒸汽熨燙時應使用防護手套。 •不使用時,應拔出蒸汽掛燙機的插頭。 • 注水和清潔過程中,應拔出蒸汽掛燙機的插頭。 •請小心收納電線,避免其被拉扯或勾住而絆倒他人。 •為避免觸電,請勿拉扯連接牆壁插座的電線,應抓緊插頭然 後拔出。 •本設備必須置於穩固的表面上。...
  • Página 85 •使用隨附的專用注水瓶為設備注水並避免水量過滿。 •可使用自來水為設備注水。 去礦質水可延長設備的使用壽命。 •僅使用去礦質水或蒸餾水(丹麥適用) •切勿將溶劑、含溶劑的液體或未經稀釋的酸性物質注入儲水 器。 •切勿將產品浸入任何液體中。如果設備上有液體,應立即拔 出插頭。 •只有在儲水器內有水時才能插上插頭。 •為設備插上插頭前,應確保注水蓋已緊密關上。 •開啟注水蓋前,應確保設備內並無加壓蒸汽。 •完成蒸汽熨燙後應立即鎖定開關,以避免排放不必要的蒸 汽。 •如果設備向上傾斜45°或向下傾斜超過90°,則會因高水 流量而有燙傷的風險。 •如果過度震動設備,則會因高水流量而有燙傷的風險。 •避免接觸高溫部件以免燙傷。 •請勿於操作期間打開注水口蓋。待容器完全冷卻後,小心 將注水口蓋擰開:擰開過程會釋放殘留蒸氣,請小心避免灼 傷。 •請小心避免灼傷!務必先靜置容器使其冷卻至少30分鐘,再 開啟注水口蓋。 請妥善保管本使用說明...
  • Página 86 本設備必須送至專門的收集場所以回收和循環再用。 將本產品與其他家居廢棄物分開,可減少送往焚 化爐或垃圾掩埋場的廢棄物數量,從而節約天然 資源。 環境資訊和廢棄物處置措施: 將設備的包裝盒置於安全的地方以備未來使用(例如運送、維 修等)。請勿將廢棄設備混入家居垃圾中!請聯絡當地市政部 門或有關當局,了解適當而環保的處置方式。...
  • Página 87 包括2011年10月25日歐洲議會和理事會頒佈的2011/83/UE指令,即關於消費品 銷售和保證相關方面的權利,亦不影響銷售合約中銷售方賦予用戶的相關權利。如 果Laurastar銷售的設備存在製造上的瑕疵,Laurastar將在下文定義的範圍內負責 徹底消除這些瑕疵。 1. 保證範圍 本保證條款僅適用於由Laurastar或Laurastar授權製造商所製造的產品,這些產品 可透過品牌商品名稱或產品所附的Laurastar標誌辨識。 本保證條款不適用於非Laurastar產品、配件或部件。 本保證條款僅在以下情況下有效:由於製造瑕疵、裝配錯誤或設備材料瑕疵而導致 設備無法使用或嚴重影響產品的使用,同時在將設備交付給用戶前已存在此瑕疵。 本保證在以下特殊情況中無效: • 將設備作商業用途使用(即用戶頻繁使用設備而獲得盈利)而導致故障 • 部件和配件的正常磨損 • 由未經Laurastar授權的第三方或維修人員進行的檢修 • 用戶未遵守使用說明中的指示,尤其是有關啟動、使用和保養設備的警告 • 不當使用 「不當使用」特別包括由以下原因造成的損壞: • 設備或部件掉落至地上 • 因疏忽而引起的碰撞或刮痕 • 熨斗防護底板長時間安裝在熨斗上 • 未有清洗設備 • 使用不符合指引的水 • 使用了非Laurastar的產品、配件或部件 • 長期將插頭插於牆壁插座上。 2. 用戶權利 當用戶根據本保證條款行使其所獲授予的權利時,Laurastar可全權選擇並採取最適...
  • Página 88 當用戶發現設備有瑕疵時,應立即通知Laurastar。否則,用戶將失去本保證條款所 賦予的權利。 5. 行使本聲明規定權利的方式 如要行使本保證條款所規定的權利,用戶需以下列方式聯絡Laurastar客戶服務: • 電話 • 電郵或 • 傳真 用戶必須按照客戶服務人員的指示寄回以下物品,並自行承擔運送風險: • 有瑕疵的設備 • 購買合約、發票、收據或能證明購買日期或地 點的任何其它文件。 客戶服務可以就此提供任何其他資訊。 您可以瀏覽www.laurastar.com,查看進口商和官方服務合作夥伴的其他地址。 如果運送至Laurastar授權服務中心的設備並無任何瑕疵,用戶需承擔運送和退回的 費用。 6. LAURASTAR售後服務 如果用戶將未受保證條款保障或已超過保證期的Laurastar設備交託授權的服務中心 維修,則將其視為「保證範圍外的維修」,並會產生一定費用。 僅適用於法國的特殊條款: 除上述合約保證條款外,法國客戶亦享有法國《民法典》第1641條及後續幾條關於 隱蔽瑕疵的法律條文所賦予的權利。 僅適用於中國/台灣的特殊條款: 中國/台灣內瑕疵產品的維修、更換或退貨需符合以下全部條件,上述的保證條款方 可適用: 1. 客戶需提供合理的證明文件(如正式的銷售發票、保證卡等),以證明相關產品 是透過Laurastar直接或間接授權的中國/台灣正規銷售管道購買;以及 2. 在中國/台灣銷售和使用Laurastar相關產品的強制認證貼紙。 僅適用於韓國的特殊條款: 韓國境內瑕疵產品的維修、更換或退貨需符合以下全部條件,上述的保證條款方可 適用: 1. 客戶需提供合理的證明文件(如正式的銷售發票、保證卡等),以證明相關產品...
  • Página 89 RoHS declaration for Taiwan 產品中有害物質的名稱與含量 Name and content of hazardous substances in products 設備名稱:手持式挂烫机 型號(型式) : 600 Equipment name Type designation (Type) 單元 限用物質及其化學符號 Unit Restricted substances and its chemical symbols 鉛 汞 鎘 六價鉻 多溴聯苯 多溴二苯醚 Lead Mercury Cadmium Hexavalent Polybrominated Polybrominated...
  • Página 90 設備重量 3.9 bar) 3.9 bar) 3.9 bar) 3.9 bar) 9.84 x 4.33 inch / 尺寸(高 x 長 x 厚度) 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 專利申請中 客戶服務 聯絡Laurastar 登录我們的網站:www.laurastar.com/contactus 您可在該頁面上找到其他進口商和官方服務合作夥伴的地址,以及Laurastar配件的完整列表。...
  • Página 91 기기를 사용하기 전 사용 매뉴얼을 모두 읽어주십시오. •본 기기는 가정용으로 제작되었습니다. •신체적, 감각적, 지적 인지 능력에 제한이 있는 사람이나 경험·지식이 부족한 성인 및 어린이의 경우 안전을 책임지는 보호자의 감시 하에 사용하거나 제품 사용에 대한 설명을 제공받은 상태에서만 본 기기를 사용하여야 합니다. •어린이가...
  • Página 92 •사용하지 않는 경우에는 의류 스팀기의 플러그를 뽑아 주십시오. •물을 채우거나 세척 시 의류 스팀기의 플러그를 뽑아 주십시오. •전선을 잘 정리하여 전선이 당겨지거나 걸려 넘어지지 않도록 주의하십시오. •감전 위험 방지를 위해 전기 케이블을 당기지 말고 반드시 플러그를 단단히 잡고 벽면 콘센트에서 분리하십시오. •기기는...
  • Página 93 •불필요한 증기 배출을 방지하기 위해 스팀을 사용한 후 즉시 스팀 버튼을 잠가 주십시오. •기기가 위쪽으로 45° 이상 또는 아래쪽으로 90° 이상 기울어진 경우 다량의 물 배출로 인한 화상 위험이 있습니다. •기기가 과도하게 흔들리면 다량의 물 배출로 인해 화상을 입을 수도 있습니다. •화상...
  • Página 94 반드시 별도의 수거 시설을 통해 본 제품이 회수·재활용될 수 있도록 해주십시오. 본 제품을 가정용 폐기물과 분리하면, 소각로나 매립지로 보내지는 폐기물 양이 감소하고 천연 자원이 보존됩니다. 환경 정보 및 폐기 방법: 기기가 포장된 상자는 향후 사용을 위해 안전한 장소에 보관합니다(운송, 서비스 등). 폐기기는 일반 가정용...
  • Página 95 로라스타 국제 보증 본 보증은 유럽의회 EU 지침 2011/83 및 2011년 10월 25일 유럽 의회의 소비재 판매 및 보증 지침에 명시된 권리 또는 해당 판매업체와 관련해서 판매 계약에 의해 사용자에게 부여된 권리를 포함해서 소비재 판매에 적용되는 효력이 있는 국가 법률에 따라 사용자의 법적 권리에 영향을 주지 않습니다.
  • Página 96 • 구매 날짜 또는 장소에 대한 증거로서 구매 계약서, 청구서, 영수증 또는 기타 적합한 서류 사본. 고객서비스부서는 본 사항에 대한 추가 정보를 제공할 수 있습니다. 수입업체 및 공식 서비스 협력업체 주소는 www.laurastar.com 을 참조하십시오. 결함이 없는 기기를 로라스타 승인 서비스센터에 운송하는 경우, 해당 운송 비용 및 반송 비용은...
  • Página 97 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 크기 (H x L x B) 252.6 x 117.5 mm 특허 출원 중 고객 서비스 로라스타에 문의하십시오. 로라스타 웹사이트: www.laurastar.com/contactus 수입업체 및 공식 서비스 협력업체, 로라스타 부속품 목록을 보실 수 있습니다.
  • Página 98 ご使用前に付属の説明書をよく お読みく ださい • この製品は家庭用です。 業務用にはお使いにならないでくだ さい。 • 子ども、 取り扱いに不慣れな人、 補助を必要とする人だけで使 わせたり、 乳幼児の手の届くところで使わないでください。 • 製品で子どもが遊ばないように注意してください。 やけど ・感 電 ・けがの原因になります。 • 電源プラグをコンセントに差し込んだ状態、 または完全に冷め ていない状態で本機から離れないでください。 • 子どもだけで清掃やメンテナンスをさせないでください。 やけ ど ・感電 ・けがの原因になります。 • 電源コードが傷んでいたり、 コンセントの差し込みがゆるいと きは使わないでください。 電源コードを破損したときは、 お買 い上げの販売店またはサポートセンターに修理を依頼して くだ さい。 • 落下させるなどして、 製品に損傷や水漏れがある場合は使用 しないでください。 発火や感電の原因になります。 • お客様ご自身での修理は大変危険です。 絶対に分解したり手 を加えたりしないでください。 修理に関する問い合わせは、 お 買い上げの販売店またはサポートセンターまでお問い合わせ...
  • Página 99 • 加圧したスチームに触れると、 重大なやけどの原因になりま す。 • スチームを噴射する際は必ず付属の保護手袋 (アイロンミト ン) をご使用ください。 やけどの原因になります。 • 使用していないときは、 必ず電源プラグをコンセントから抜い て ください。 • 給水やタンクを洗浄するときは、 必ず電源プラグをコンセント から抜いて ください。 • 電源コードが引っ張られた状態で使用しないでください。 ま た、 電源コードを引っかけて本機が落下することがないように して ください。 • 電源プラグを抜くときは、 電源コードを持たずに必ず電源プラ グを持って引き抜いてください。 感電やショートによる発火の 原因になります。 • 本機は安定した場所に保管して ください。 • タンクへ給水するときは、 付属のボトルをご使用ください。 タ ンクから水があふれて故障の原因になります。 • 水道水は使用できますが、 純水または蒸留水を使用すること で、 本機の寿命を延ばすことができます。 • 水の硬度が高い地域では、 純水または蒸留水をご使用くださ い。 • 溶剤...
  • Página 100 • タンクへ給水する前に、 電源プラグをコンセントに差さないで ください。 • 電源プラグをコンセントに差す前に、 注水口キャップがしっか りとしまっていることを確認して ください。 • 注水口キャップを開ける前に、 注水口キャップの安全ロックが 解除されている (加圧されたスチームが入っていない) ことを 確認して ください。 • 使い終わったら、 誤作動を防ぐためトリガーをロックしてくだ さい。 • 本機を上向きに45度、 または下向きに90度以上傾けると熱い お湯が手にかかり危険です。 やけどの原因になります。 • 本機を激しくゆすると熱いお湯が手にかかり、 やけどの原因に なります。 • 高温部 (特にスチームが噴出する箇所) には手を触れないでく ださい。 やけどの原因になります。 • 電源プラグをコンセントに差し込んでいるときは、 絶対に注水 口キャップを開けないでください。 加圧されたスチームが漏 れ、 熱いお湯が手にかかるとやけどの原因になります。 • 注水口キャップを開けるときは、 本機が完全に冷めてから (電 源プラグをコンセントから抜いてから30分後に) 、 ゆっく りと開 けて...
  • Página 101 製品の廃棄について : 環境に配慮した適切な廃棄方法については、 お住まいの地方 自治体の廃棄処分方法に従ってく ださい。...
  • Página 102 ローラスター国際保証 本保証は、 消費財の販売を規定する現行の国内法におけるユーザーの法的権利並びに、 消費財の販売および保証に関する2011年10月25日付の欧州議会・理事会指令 (2011/83/ EU) に記載された権利、 またユーザーの販売契約書による販売元に対する権利を損なうも のではありません。 ローラスターの販売する製品に製造上の欠陥が見つかった場合は、 次 に定めた範囲でローラスターが必要な費用を全額負担させていただきます。 1. 保証の範囲 本保証は、 ローラスターが製造し、 「Laurastar」 のブランド名またはロゴが刻まれた製品 のみに適用されます。 ローラスター製ではない製品、 付属品、 部品は保証の対象外です。 本保証は、 製品がユーザーに販売される時点ですでに存在していた製造上や組立ての欠 陥、 また傷やへこみにより使用できない、 あるいは使用が著しく制限される場合に限り 適用されます。 次のケースには適用されません: • 製 品使用上の問題が商用利用 (金銭的報酬を得るための度重なる利用) に起因する 場合 • 部品や付属品の通常損耗 • ローラスター非公認の修理業者や外部の者により作業が実施された場合 • 取 扱説明書に記載されている指示、 とりわけ製品の始動および、 使用やメンテナンスに...
  • Página 103 本申立てから生じる権利要求を行使するには、 ユーザーは次のいずれかの方法でローラス ター カスタマーサービスにご連絡ください: • 電話 • eメール • Fax カスタマーサービスからの指示があれば、 お客様自身でご送付いただくもの: • 欠陥のある製品 • 購入契約書、 請求書、 レシート、 または購入日や購入店舗を証明できる資料のコピー。 この件につきましては、 カスタマーサービスができる限りサポートさせていただきます。 ローラスター公式サイト (www.laurastar.com) で公式輸入業者およびオフィシャル サー ビスパートナーの連絡先をご確認いただけます。 一切欠陥のない製品がローラスター公認サービスセンターに返送された場合、 往復の送 料はユーザーの負担となります。 6. ローラスター アフターサービス ローラスターの製品が公認サービスセンターに預けられ、 保証の条項の範囲外のサービ ス、 または保証期限満了後にサービスが依頼された場合は、 有料の 《保証外修理》 と見な します。 フランスに限り有効な特別条項:...
  • Página 104 3.9 bar) 3.9 bar) 3.9 bar) 3.9 bar) (約) サイズ (HxL) 9.84 x 4.33 inch / 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm (約) 252.6 x 117.5 mm 特許出願中 カスタマーサービス ローラスターに問い合わせる 公式サイト : www.laurastar.com/contactus 公式輸入業者およびオフ ィシャル サービスパートナーの連絡先、 またローラスターの付属 品一覧をご確認いただけます。...
  • Página 105 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm 252.6 x 117.5 mm ‫ب ر اءة قيد التسجيل‬ ‫خدمة الزبائن‬ ‫االتصال بلو ر استار‬ :  ‫عىل موقعن ا‬ www.laurastar.com/contactus .‫ستجد هنا عناوين أخرى للمستوردين ورشكاء الخدمة الرسميني ، باإلضافة إىل القامئة الكاملة مللحقات لو ر استار‬...
  • Página 106 .‫خدمة الزبائن جاهزة إلعطاء أية معلومات إضافية حول هذا املوضوع‬ ‫ميكن إيجاد عناوين املوزعني والرشكاء اآلخرين الرسميني عىل موقع‬ www.laurastar.com ‫إذا أرسل أي جهاز إىل مركز خدمة زبائن لو ر استار املعتمد وتبني َّ خ ل ُ و ِّ ه من أي عيب، تكون نفقات الشحن عىل مسؤولية‬...
  • Página 107 ‫الكفالة الدولية من لوراستار‬ ‫هذه الكفالة ال تؤثر عىل الحقوق القانونية للمستخدم مبوجب الترشيعات الوطنية السارية املفعول التي تنظم بيع السلع‬ ‫رقم‬ ‫االستهالكية، مبا يف ذلك الحقوق املنصوص عليها يف توجيه الربملان األورويب واملجلس بتاريخ 52 أكتوبر‬ EU/83/2011 2011 ‫جوانب معينة من بيع وكفالة السلع االستهالكية، وال تؤثر عىل الحقوق املتاحة للمستخدم، مبوجب عقد بيع بالنسبة للبائع. إذا‬ .‫شمل...
  • Página 108 ‫يجب إرسال هذا الجهاز إىل م ر افق جمع خاصة من أجل إعادة‬ ،‫التدوير. من خالل فصل هذا املنتج عن باقي النفايات املنزلية‬ ‫سينخفض حجم النفايات التي يتم إرسالها للحرق أو إىل مدافن‬ .‫النفايات وبالتايل سيتم الحفاظ عىل املوارد الطبيعية‬ ‫مالحظات...
  • Página 109 .‫يجب وضع الجهاز عىل ركيزة ثابتة‬ ‫يجب استخدام قارورة التعبئة الخاصة املتوفرة من أجل تعبئة الجهاز وتجنب‬ . ‫إفعام الجها ز‬ ‫ميكن استخدام ماء الحنفية مللء الجها ز . تساهم املياه غري املعدنية يف طول حياة‬ . ‫الجها ز‬ .(‫استخدم فقط املياه غري املعدنية او املياه املقطرة (للدمنارك‬ .‫عدم...
  • Página 110 ‫اقرأ دليل التعليامت بأكمله قبل استخدام الجهاز‬ .‫إ ن ّ هذا الجهاز مخص ّ ص لالستخدام املنزيل فقط‬ ‫إ ن ّ هذا الجهاز غري مخص ّ ص لالستخدام من قبل األشخاص (مبا يف ذلك‬ ‫األطفال( ذوي القد ر ات الجسدية أو الحس ّ ية أو العقلية املحدودة، أو قلييل‬ .‫الخربة،...

Tabla de contenido