Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

CUBE
corrimano PVC*
* EN PVC handrail
DE PVC-Handlauf
FR Main courante en PVC
ES Pasamanos de PVC
PT Corrimão em PVC
NL Handregel van PVC
P
Pochwytu z PVC
RO Mână curentă din PVC
RU Поручня из поливинилхлорида
EL Από μια κουπαστή από PVC
SV PVC-Handledare
NO Håndløper i PVC
FI
PVC:stä valmistettu käsijohde
Italiano
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch
MONTAGEANLEITUNG
Français
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Português
INSTRUÇES DE MONTAGEM
Nederlands
MONTAGE HANDLEIDING
Polski
INSTRUKCJA MONTAŻOWA
Česky
NÁVOD NA MONTÁŽ
Română
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
Magyar
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Русский
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Ελληνικά
ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
Türkçe
MONTAJ YÖNERGELERİ
Svenska
MONTERINGSANVISNINGAR
Norsk
MONTERINGSBESKRIVELSE
Suomi
ASENNUSOHJEET

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fontanot CUBE PVC

  • Página 1 CUBE corrimano PVC* * EN PVC handrail DE PVC-Handlauf FR Main courante en PVC ES Pasamanos de PVC PT Corrimão em PVC NL Handregel van PVC Pochwytu z PVC RO Mână curentă din PVC RU Поручня из поливинилхлорида EL Από μια κουπαστή από PVC SV PVC-Handledare NO Håndløper i PVC PVC:stä...
  • Página 3 3 - CUBE...
  • Página 4 Italiano ATTENZIONE: eseguire l'installazione "a regola d'arte" utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
  • Página 5 F08, con le colonnine (C03). Forare con una punta Ø 8mm e utilizzare gli elementi C50, C49, C58, B12 (fig. 11). Terminato il montaggio vi invitiamo ad inviarci i vostri suggerimenti visitando il nostro sito internet: www.fontanot.it/pixima 5 - CUBE...
  • Página 6 English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Unpack each element before starting to assemble the staircase.
  • Página 7 F08, with the balusters (C03). Drill using a Ø 8 mm point and use elements C50, C49, C58, B12 (fig. 11). After you have finished assembling the staircase, please visit our website and send us your suggestions: www.fontanot.it/pixima 7 - CUBE...
  • Página 8 Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen.
  • Página 9 Verwendung der Teile F08 mit den Geländerstäben (C03) verbunden. Das Bohrloch mit einem Bohrer Ø 8 mm ausführen und die Teile C50, C49, C58 und B12 verwenden (Abb. 11). Nach Abschluss der Montage bitten wir Sie, uns Ihre Vorschläge und Empfehlungen über unsere Website www.fontanot.it/pixima zu senden. 9 - CUBE...
  • Página 10 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Página 11 F08 sur les colonnettes (C03). Percer avec une mèche Ø 8 mm et utiliser les pièces C50, C49, C58, B12 (fig. 11). Une fois le montage terminé, nous vous invitons à nous envoyer vos suggestions en visitant notre Site Internet www.fontanot.it/pixima 11 - CUBE...
  • Página 12 Español CUIDADO: realizar la instalación "según las reglas del arte", utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…). Antes de empezar el montaje, desembalar todos los elementos de la escalera.
  • Página 13 F08 a los barrotes (C03). Taladrar con una broca Ø 8 mm y utilizar los elementos C50, C49, C58, B12 (fig. 11). Terminado el montaje, le invitamos a enviarnos su opinión y sugerencias visitando nuestro sitio de Internet www.fontanot.it/pixima 13 - CUBE...
  • Página 14 Português ATENÇÃO: efetuar a instalação de acordo com as regras usando ferramentas adequada; seguir escrupulosamente as instruções de montagem. Informar-se antes da instalação sobre os regulamentos locais e nacionais a respeitar, em função do destino de uso (privado principal, secundário, escritórios, lojas, etc.). Antes de começar a montagem, retirar da embalagem todos os elementos da escada.
  • Página 15 F08, com as colunas (C03 ). Furar com uma broca Ø 8 mm e utilizar os elementos C50, C49, C58, B12 (fig. 11). Terminada a montagem, agradecemos que apresentem as vossas sugestões visitando o nosso site internet www.fontanot.it/pixima 15 - CUBE...
  • Página 16 Nederlands OPGELET: verricht de installatie volgens de technische normen met behulp van geschikte gereedschappen; volg nauwgezet de montage handleiding. Ga voor de installatie na of er plaatselijk of nationaal regelgeving van toepassing is voor het bedoelde gebruik (privé, kantoor, winkels, enz.). Voordat u met het in elkaar zetten begint, alle elementen van de trap uitpakken.
  • Página 17 F08, met de zuilen (C03). Een gat maken met een punt Ø 8 mm en elementen C50, C49, C58, B12 (fig. 11) gebruiken. Na de montage nodigen we u uit tot het naar ons sturen van uw suggesties op onze site www.fontanot.it/pixima 17 - CUBE...
  • Página 18 Polski UWAGA: wykonać montaż "zgodnie z zasadami sztuki", przy użyciu odpowiednich narzędzi; skrupulatnie przestrzegać instrukcji montażowej. Przed dokonaniem montażu, uzyskać informacje na temat miejscowych i krajowych przepisów, jakich należy przestrzegać w zależności od przeznaczenia (główne prywatne, drugorzędne, biura, sklepy ...). Przed rozpoczęciem montażu, rozpakować wszystkie elementy schodów. Ułożyć je na obszernej powierzchni i sprawdzić ilość elementów (TAB. 1: A = Kod, B = Ilość). Montaż wstępny 1. M ontować elementy C71 w stopniach (L29 lub L30) (ustalić położenie otworów przy pomocy dostarczonego szablonu, położenie otworów pośrednich wyliczyć w oparciu o równe odstępy) przy pomocy elementów C57 i B02 (rys. 2). Uwaga: przed wykonaniem wiercenia, należy wziąć pod uwagę kierunek skrętu schodów. 2. Z mierzyć dokładnie wysokość od podłogi do podłogi, w celu ustalenia ilości tarcz odległościowych (D45) i przygotować je według właściwego elementu dystansowego (D47) (TAB. 2).
  • Página 19 31. P onownie sprawdzić ustawienie pochwytu (A14) w linii i ewentualnie skorygować je przy użyciu gumowego młotka. 32. Uzupełnić montaż poręczy, umieszczając elementy B82 w części dolnej tralek C03 (rys. 1). Montaż balustrady na podeście schodowym oraz dodatkowej poręczy 33. Zamontować kolumnę (C04) na elemencie G01 wystającym z podestu (E02) (rys. 8) (rys. 9) (rys. 1). 34. U stawić elementy F01, wykorzystując elementy C58, B83, B02 na podeście (E02). Wiercić podest (E02) wiertłem Ø 5 mm, zachowując rozstawienie otworów takie, jakie znajduje się pomiędzy tralkami (C03) wcześniej zamontowanej poręczy. 35. Ustawić krótsze tralki (C03) i dokręcić elementy B02 części F01(rys. 1). 36. Przymocować element A15 do kolumny (C04) wykorzystując element B02 (rys. 1). 37. Zamocować pochwyt (A14) z wykorzystaniem elementów C64 (rys. 1). 38. W zależności od usytuowania i istnienia ścian wokół otworu schodów, konieczne może okazać się ustawienie jednej lub dwóch kolumn (C03) więcej (rys. 9). 39. W takim przypadku, konieczne jest zachowanie jednakowej odległości w stosunku do pozostałych kolumn lub ściany. Do mocowania, zalecamy wiercenie podestu (E02) wiertłem Ø 5 mm i wykorzystanie elementów F01, C58, B83, B02, podczas gdy, podłogę zalecamy wiercić wiertłem Ø 14 mm i wykorzystać elementy F01, B02, B13 (rys. 10). W razie konieczności połączenia balustrady podestu z balustradą podłogi, (rys. 9), należy starannie modelować pochwyty, wykonując dokładne połączenia zakrzywień. Gdyby tworzyły sie pofałdowania po stronie wewnetrznej pochwytów, nie stanowi to usterki, należy energicznie (powodując powstawanie ciepła) pocierać część serwetką papierową lub używając suszarki z odległości 5-6 cm, aż do ich wyeliminowania Montaż końcowy 40. W celu późniejszego wzmocnienia schodów w punktach pośrednich, przymocować do ściany elementy F09 i połączyć je, wykorzystując elementy F08, z tralkami (C03 ). Wykonać wiercenie wiertłem Ø 8 mm i wykorzystać elementy C50, C49, C58, B12 (rys. 11). Po zakończeniu montażu, zapraszamy Państwa do odwiedzenia naszej strong internetowej www.fontanot.it/pixima 19 - CUBE...
  • Página 20 Česky POZOR: Proveďte instalaci „odborným“ způsobem a přesně dodržujte pokyny pro instalaci a používejte vhodné nástroje. Vždy si zjistěte na místním stavebním úřadě, jaké jsou požadavky předpisů, které musí být dodržovány v závislosti na určeném použití (soukromý, druhotný, veřejný...) Před započetím montáže rozbalte všechny prvky schodů. Připravte si je na dostatečně velkém prostoru a zkontrolujte počty prvků (TAB. 1: A = Kód, B = Množství). Přípravná montáž 1. P omocí prvků C57 a B02 namontujte prvky C71 na schody (L29 nebo L30) (určete si polohu otvorů pomocí dodané šablony, pro polohu otvorů ležících mezi si vypočítejte stejně vzdálené prostory) (obr. 2). Pozor: před vrtáním otvorů pečlivě zvažte směr otáčení schodiště. 2. P ečlivě změřte výšku od podlahy k podlaze, abyste určili počet distančních kotoučů (D45) a připravte je nad vlastní distanční podložkou (D47) (TAB. 2). 3. N amontujte prvky C63, C65 a C66 na sloupky C03 (obr. 3); namontujte prvky D43, C54, C83 na sloupek C81 (obr. 1, obr. 3). 4. Namontujte patici G03, B17 a B46 (obr. 1). Sestavení 5. Určete střed otvoru na podlaze a umístěte patici (G03+B17+B46) (obr. 4). 6. Vyvrtejte otvory vrtákem Ø 14 mm a pomocí prvků B13 upevněte patici (G03+B17+B46) k podlaze (obr. 1).
  • Página 21 28. Podle prvního sloupku (C03) schodiště uřízněte přebytečné madlo pilkou na železo. 29. Dokončete madlo (A14) tak, že pomocí prvků C64 a lepidla (X01) upevníte prvek A12 (obr. 1) (obr. 9). 30. U řízněte na míru všechny ostatní sloupky. Vložte uřezané sloupky do prvků C71 a utáhněte pomocí prvků B02. Madlo upevněte pomocí prvků C64 a utahováku. Doporučujeme nejdřív sestavovat nejkratší sloupky. 31. Zkontrolujte lineárnost madla (A14) a případně ji upravte pomocí gumového kladívka. 32. Dokončete montáž zábradlí tak, že prvky B82 vložíte do spodní části sloupků C03 (obr. 1). Montáž zábradlí na podestu a dodatečné balustrády 33. Namontujte sloupek (C04) na prvek G01, který vyčnívá z podesty (E02) (obr. 9) (obr. 1). 34. P omocí prvků C58, B83, B02 umístěte prvky F01 na podestu (E02). Vrtákem Ø 5 mm vyvrtejte podestu (E02), přičemž zachovejte rozteč mezi otvory podobnou jako je mezi sloupky (C03) dříve sestaveného zábradlí. 35. Umístěte nejkratší sloupky (C03) a utáhněte prvky B02 prvků F01 (obr. 1). 36. Pomocí prvku B02 utáhněte prvek A15 na sloupku (C04) (obr. 1). 37. Pomocí prvků C64 (obr. 1) upevněte madlo (A14) (obr. 1). 38. P odle polohy a existence zdí kolem otvoru na schodiště by mohlo být nutné umístit jeden nebo dva sloupky (C03) navíc (obr. 9). V tomto případě je nutné uvažovat o prostoru, který je stejně vzdálený od ostatních sloupků nebo od zdi. K upevnění doporučujeme vyvrtat v podestě (E02) otvory vrtákem Ø 5 mm a použít prvky F01, C58, B83, B02, kdežto v podlaze doporučujeme vyvrtat otvory vrtákem Ø 14 mm a použít prvky F01, B02, B13 (obr.10). V případě, že by to bylo nutné, připojte balustrádu podesty k balustrádě na podlaze (obr. 9), pečlivě vytvarujte madla a proveďte dobře napojené oblouky. Pokud by se vytvářely záhyby na vnitřní straně madel, není to vada, energicky tu část otírejte (tím vytvoříte teplo) papírovým ubrouskem, případně nahřívejte fénem ze vzdálenosti 5-6 cm, dokud záhyby nezmizí. Konečné sestavení 39. A byste ještě více znehybněli schodiště ve střední pozici, připevněte ke zdi prvky F09 a spojte je pomocí prvků F08 se sloupky (C03). Udělejte otvory vrtákem Ø 8 mm a použijte prvky C50, C49, C58, B12 (obr. 11). Po dokončení montáže Vás vyzýváme k tomu, abyste nám prostřednictvím našich webových stránek www.fontanot.it/pixima poslali své podněty 21 - CUBE...
  • Página 22 Română ATENȚIE: efectuați instalarea conform regulilor de bună practică utilizând unelte adecvate; respectați strict instrucțiunile de montaj. Înainte de instalare, informați-vă cu privire la reglementările locale și naționale care trebuie să fie respectate, în funcție de destinația folosirii (privat principal, secundar, birouri, magazine...). Înainte de a începe asamblarea, despachetaţi toate elementele scării. Plasaţi-le pe o suprafaţă întinsă şi verificaţi cantitatea elementelor (TABELUL 1: A = Cod, B = Cantitate). Asamblare preliminară 1. A samblaţi elementele C71 pe trepte (L29 sau L30) (determinaţi poziţia găurilor cu ajutorul şablonului furnizat în pachet; pentru găuri intermediare, calculaţi distanţe egale) cu elementele C57 şi B02 (fig. 2). Atenție: înainte de a efectua găurile, ţineţi cont de sensul de rotaţie al scării. 2. M ăsuraţi cu atenţie înălţimea de la podea la planşeu, pentru a determina cantitatea de discuri distanţiere (D45), care vor fi montate deasupra fiecărui tub distanţier (D47) (TABEL 2). 3. A samblaţi elementele C63, C65, C66 pe coloanele C03 (fig. 3) (fig. 1); montaţi elementele D43, C54, C83 pe coloana C81. (fig. 1, fig. 3) 4. Asamblaţi baza G03, B17 şi B46 (fig. 1). Asamblare 5. Stabiliţi centrul găurii pe podea şi poziţionaţi baza (G03+B17+B46) (fig. 4). 6. E fectuaţi găurile cu burghiul de Ø 14 mm şi fixaţi baza (G03+B17+B46) pe podea, cu ajutorul elementelor B13 (fig. 1). 7. Înşurubaţi tubul (G02) pe bază (G03+B17+B46) (fig. 1). 8. Introduceţi capacul de acoperire a bazei (D46) în tubul (G02) (fig. 5). 9. A legeţi tipul primei trepte: triunghiulară (L29) sau de unghi (L30). Introduceţi în ordine: discurile distanţiere (D45), tubul distanţier (D47), discurile distanţiere (D45), prima treaptă (L29 sau L30), discurile distanţiere (D45), tubul distanţier (D47), discurile distanţiere (D45) şi, din nou, o treaptă (L29 sau L30), şi aşa mai departe.
  • Página 23 31. C ontrolaţi din nou liniaritatea mâinii curente (A14) şi, dacă este cazul, corectaţi utilizând un ciocan de cauciuc. 32. F inalizaţi montajul parapetului, prin introducerea elementelor B82 în partea inferioară a coloanelor C03 (fig. 1). Asamblarea parapetului pe podest și a balustradei suplimentare 33. Montaţi coloana (C04) pe elementul G01 care iese din podest (E02) (fig. 8) (fig. 9) (fig. 1). 34. Poziţionaţi elementele F01 pe podest (E02), utilizând elementele C58, B83, B02. Efectuaţi găuri în podest (E02) cu un burghiu Ø 5 mm, păstrând un interax între găuri, similar cu cel prezent între coloanele (C03) ale parapetului asamblat anterior. 35. Poziţionaţi coloanele mai scurte (C03) şi strângeţi elementele B02 de pe articolele F01 (fig. 1). 36. Fixaţi elementul A15 pe coloana (C04) cu ajutorul articolului B02 (fig. 1). 37. Fixaţi mâna curentă (A14) utilizând elementele C64 (fig. 1). 38. În funcţie de poziţia şi prezenţa pereţilor în jurul golului pentru scară, ar putea fi necesar să mai adăugaţi una sau două coloane (C03) (fig. 9). Î n acest caz, trebuie să le montaţi la o distanţă egală faţă de celelalte coloane sau faţă de perete. Pentru fixare, se recomandă găurirea podestului (E02) cu un burghiu Ø 5 mm şi utilizarea elementelor F01, C58, B83, B02; vă recomandăm să găuriţi podeaua cu un burghiu Ø 14 mm şi să utilizaţi elementele F01, B02, B13 (fig. 10). În cazul în care este necesar să racordaţi balustrada podestului cu balustrada podelei superioare (fig. 9), modelaţi cu atenţie mâna curentă, efectuând bine racordurile la curbe. Frecaţi energic acea parte (generând astfel căldură) cu un şerveţel de hârtie sau utilizaţi un uscător de păr, plasat la o distanţă de 5-6 cm, până ce acestea dispar. Asamblarea finală 40. P entru a rigidiza ulterior scara în punctele intermediare, fixaţi elementele F09 pe zid şi uniţi-le cu coloanele (C03), folosind elementele F08. Găuriţi cu un burghiu Ø 8 mm şi utilizaţi elementele C50, C49, C58, B12 (fig. 11). După ce aţi terminat montajul scării, vă invităm să ne transmiteţi sugestiile dumneavoastră, vizitând pagina noastră de internet www.fontanot.it/pixima 23 - CUBE...
  • Página 24 Magyar FIGYELEM! A telepítést szakszerűen végezze el, szigorúan betartva a telepítési útmutatót és megfelelő szerszámokat használva. Mindig kérje ki a helyi építésügyi hatóságoktól a hatályos előírásokat, melyeket a célterülettel (privát, helyiérdekű, nyilvános stb.) be kell tartani. Mielőtt elkezdi az összeszerelést, csomagolja ki a lépcső összes elemét. Helyezze el az elemeket egy tágas felületre, és ellenőrizze, hogy minden elem megvan (1. Tábl. A: Kód, B = Mennyiség). Előzetes összeszerelés 1. S zerelje a C71 elemeket a lépcsőfokokhoz (L29 vagy L30) (határozza meg a furatok helyzetét a csomagolásban található profillal, a középső furatok elhelyezéséhez számolja ki az azonos távolságokat) a C57 és B02 alkatrészekkel (2. ábra). Figyelem: a furat elkészítése előtt vegye figyelembe a lépcső forgásirányát. 2. F igyelmesen mérje meg a két padlószint közötti magasságot, hogy meghatározza a távtartó korongok (D45) mennyiségét és előkészítse azokat a saját távtartójukra (D47) (2. TÁBL.). 3. S zerelje a C63, C65, C66 elemeket a C03 korlát rudakra (3. ábra) (1. ábra); a D43, C54, C83 elemeket a C81 korlát rúdra (1. ábra, 3. ábra) 4. Szerelje össze a G03, B17 és B46 alapokat (1. ábra). Összeszerelés 5. Határozza meg a furat közepét a padlón és helyezze el az alapot (G03+B17+B46) (4. ábra). 6. K észítsen furatot egy Ø 14 mm fúrószárral, és rögzítse az alapot (G03+B17+B46) a padlóhoz a B13 elemekkel (1. ábra).
  • Página 25 32. Fejezze be a korlát összeszerelését azzal, hogy a B82 elemeket beilleszti a C03 korlát rudak alsó részébe (1. ábra). Korlát felszerelése a lépcsőfordulóra, és kiegészítő korlát felszerelése 33. S zerelje fel a rudat (C04) a G01 elemre, amely a lépcsőfordulóból (E02) emelkedik ki (8. ábra) (9. ábra) (1. ábra). 34. I llessze a helyére az F01 elemeket a lépcsőfordulóhoz (E02), ehhez használja fel a C58, B83, B02 elemeket. Készítsen egy furatot Ø 5 mm-ös fúrószárral a lépcsőfordulón (E02) úgy, hogy a furatok között olyan távolságot tartson meg, amely az előzőleg összeszerelt korlát rúdjai (C03) között van. 35. Illessze a helyükre a rövidebb korlát rudakat (C03) és szorítsa meg az F01 részek B02 elemeit (1. ábra). 36. Rögzítse az A15 elemet az oszlopra (C04) a B02 elem felhasználásával (1. ábra). 37. Rögzítse a lépcső karfát (A14) a C64 elemek felhasználásával (1. ábra). 38. A ttól függően, hogy a lépcső nyílása körül vannak-e falak, és milyen helyzetben, szükség lehet egy vagy két kiegészítő korlát rúd (C03) elhelyezésére (9. ábra). 39. E bben az esetben egy olyan távolságot kell megtartani, amely egyenlő mind a többi korlát rúdtól, mind pedig a faltól mérve. A rögzítéshez ki kell fúrni a lépcsőfordulót (E02) egy Ø 5 mm-ös fúrószárral, és fel kell használni az F01, C58, B83, B02 elemeket, ugyanakkor ajánlatos kifúrni a padlót egy Ø 14 mm fúrószárral, és felhasználni az F01, B02, B13 elemeket (10. ábra). Abban az esetben, ha össze kell kötni a lépcsőforduló korlátját a padló korlátjával, (9. ábra), figyelmesen illessze össze a lépcső karfát, hogy a könyökidomok jól illeszkedjenek. Ha ráncok alakulnak ki a karfa belső oldalán, akkor az nem hiba, és egy papír törlőkendő segítségével energikusan törölgetve (hőt generálva) vagy egy hajszárító segítségével 5-6 cm távolságból eltávolíthatja azokat. Végső összeszerelés 40. A hhoz, hogy kimerevítse a lépcsőt a közbenső pontokon, rögzítse a falhoz az F09 elemeket, és egyesítse azokat az F08 elemekkel és a korlát rudakkal (C03 ). Fúrja ki egy Ø 8 mm fúrószárral és használja fel a C50, C49, C58, B12 elemeket (11. ábra). Amikor befejezte az összeszerelést, kérjük, hogy küldje el nekünk az ötleteit az internetes honlapunkra: www.fontanot.it/pixima 25 - CUBE...
  • Página 26 Русский ВНИМАНИЕ: выполните монтаж по правилам мастерства, используя подходящие инструменты; строго следуйте инструкциям по монтажу. Перед монтажом узнайте о местных и национальных нормативах, которые требуется соблюдать, в зависимости от назначения изделия (основное частное, вторичное, офисы, магазины и т.п.). Перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. Разместить детали на просторной поверхности и проверить комплектность (TAБ. 1: A = Код, B = Количество). Предварительный монтаж 1. У становить детали C71 на ступени (L29 или L30) (определить положение отверстий с помощью трафарета, поставляемого в комплекте; для определения места расположения промежуточных отверстий разделить расстояние на равные отрезки) при помощи элементов C57 и B02 (Рис. 2). Внимание! Перед тем, как просверлить отверстия, проверьте, что место расположения отверстий выбрано правильно с учетом направления поворота лестницы! 2. А ккуратно измерить высоту от пола до пола следующего этажа, чтобы определить и подготовить необходимое количество кольцевых прокладок (D45) для размещения над каждой распоркой (D47) (TAB. 2). 3. У становить детали C63, C65, C66 на столбики C03 (Рис. 3) (Рис. 1); а детали D43, C54, C83 – на столбик C81 (Рис. 1, Рис.3). 4. Собрать основание G03, B17 и B46 (Рис. 1). Монтаж 5. Определить центр отверстия в полу и установить основание (G03+B17+B46) (Рис. 4). 6. П...
  • Página 27 32. Завершить сборку перил, вставив детали B82 в нижнюю часть столбиков C03 (Рис.1). Монтаж перил на лестничной площадке и дополнительной балюстрады 33. У становить колонну (C04) на деталь G01, выступающую на лестничной площадке (E02) (Рис. 8) (Рис. 9) (Рис. 1). 34. С помощью C58, B83, B02 установить детали F01 на лестничной площадке (E02). Сверлом Ø 5 мм просверлить отверстия в лестничной площадке (E02), таким образом, чтобы шаг между отверстиями соответствовал расстоянию между столбиками (C03) собранных перил. 35. Установить более короткие столбики (C03) и затянуть детали B02 элементов F01 (Рис. 1). 36. Закрепить деталь A15 на колонне (C04) при помощи B02 (Рис. 1). 37. Закрепить поручень (A14), используя детали C64 (Рис. 1). 38. В зависимости от наличия и расположения стен вокруг лестничного проема, может потребоваться установка одного или двух дополнительных столбиков (C03) (Рис. 9). В этом случае необходимо предусмотреть, чтобы место установки было равноудаленным от других столбиков и от стены. Для крепления следует просверлить отверстия в лестничной площадке (E02) сверлом Ø 5 мм и использовать детали F01, C58, B83, B02. Необходимо просверлить соответствующие отверстия в полу сверлом Ø 14 мм и использовать детали F01, B02, B13 (Рис. 10). При необходимости соединить балюстраду лестничной площадки с балюстрадой на полу, (Рис. 9), следует очень аккуратно собирать поручни, чтобы детали были хорошо пригнаны на сгибах. Если на внутренней стороне поручней образуются морщины, это не дефект установки: энергично разгладьте внутреннюю сторону поручня бумажной салфеткой или используя фен на расстоянии 5-6 см (при этом поручень должен нагреться) до полного исчезновения морщин. Завершение монтажа 39. Ч тобы зафиксировать лестницу в промежуточных отрезках, необходимо закрепить на стене детали F09 и соединить их со столбиками (C03) при помощи деталей F08. Просверлить отверстия сверлом Ø 8 мм и использовать детали C50, C49, C58, B12 (Рис. 11). Просим Вас по завершении монтажных работ посетить наш web-сайт www.fontanot.it/pixima и отправить свои пожелания и предложения 27 - CUBE...
  • Página 28 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: διενεργήστε την εγκατάσταση «σύμφωνα με τους κανόνες της τέχνης και της τεχνικής» χρησιμοποιώντας κατάλληλα εργαλεία. Εφαρμόστε απαρέγκλιτα τις οδηγίες συναρμολόγησης. Πριν την εγκατάσταση ενημερωθείτε για τους τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς που θα πρέπει να τηρηθούν, σε συνάρτηση της προοριζόμενης χρήσης (ιδιωτική κύρια, δευτερεύουσα, γραφεία, καταστήματα…). Πριν από την έναρξη της συναρμολόγησης, πραγματοποιήστε την αποσυσκευασία όλων των στοιχείων της σκάλας. Τοποθετήστε τα σε μια ευρεία επιφάνεια και επιβεβαιώστε την ποσότητα των στοιχείων (ΠΊΝ. 1) (A = Κωδικός, B = Ποσότητα). Προπαρασκευαστική συναρμολόγηση 1. Σ υναρμολογήστε τα στοιχεία C71 στα σκαλοπάτια (L29 ή L30) (καθορίστε την θέση των οπών διαμέσου της χορηγούμενης φόρμας, για την τοποθέτηση των ενδιάμεσων οπών διαιρέστε τις αποστάσεις σε ίσα μέρη) με τα αντικείμενα C57 και B02 (εικ. 2). Προσοχή: πριν από την έναρξη της συναρμολόγησης, λάβετε υπόψη σας τη φορά περιστροφής της σκάλας. 2. Ε κτελέστε σχολαστικά την μέτρηση του ύψους από πάτωμα σε πάτωμα για τον καθορισμό του αριθμού δίσκων διάστασης (D45) και προετοιμάστε τους πάνω από τον δικό τους διαστασιοποιητή (D47) (ΠΊΝ. 2).
  • Página 29 32. Ο λοκληρώστε την συναρμολόγηση του κιγκλιδώματος εισάγοντας τα αντικείμενα B82 στο κάτω μέρος των δοκών C03 (εικ.1) Συναρμολόγηση της κουπαστής στο πλατύσκαλο και στο συμπληρωματικό παραπέτο 33. Συναρμολογήστε τη δοκό (C04) στο στοιχείο G01 που εξέχει από το πλατύσκαλο (Ε02) (εικ. 8) (εικ. 9) (εικ. 1). 34. Τ οποθετήστε τα στοιχεία F01 κάνοντας χρήση των στοιχείων C58, B83, Β02 στο πλατύσκαλο (Ε02). Τρυπήστε με μια μύτη τρυπανιού Ø 5 mm το πλατύσκαλο (E02), διατηρώντας μια αξονική απόσταση ανάμεσα στις οπές ίδιο με εκείνο που είναι παρόν ανάμεσα στις δοκούς (C03) του κιγκλιδώματος που συναρμολογήθηκε προηγουμένως. 35. Τοποθετήστε τις πιο κοντές δοκούς (C03) και σφίξτε τα στοιχεία B02 των αντικειμένων F01(εικ. 1). 36. Στερεώστε το στοιχείο A15 στην δοκό (C04) χρησιμοποιώντας το αντικείμενο Β02 (εικ. 1). 37. Στερεώστε την κουπαστή (A14) χρησιμοποιώντας τα στοιχεία C64 (εικ. 1). 38. Σ ύμφωνα με τη θέση και την ύπαρξη των τοίχων γύρω από το άνοιγμα της σκάλας, θα μπορούσε να καταστεί αναγκαία η επιπλέον τοποθέτηση μιας ή δυο δοκών (C03) (εικ. 9). 39. Σ ε αυτή την περίπτωση είναι αναγκαίο να θεωρήσουμε ένα χώρο που βρίσκεται σε ίσες αποστάσεις από τις άλλες δοκούς ή από τον τοίχο. Για την στήριξη προτείνεται η διάτρηση του πλατύσκαλου (Ε02) με μια μύτη τρυπανιού Ø 5 mm και να η χρήση των στοιχείων F01, C58, B83, B02 ενώ επίσης προτείνεται η διάτρηση του πατώματος με μια μύτη Ø 14 mm και η χρήση των στοιχείων F01, B02, B13 (εικ. 10). Στην περίπτωση που είναι αναγκαία η σύνδεση του παραπέτου του πλατύσκαλου με το παραπέτο πατώματος, (Εικ. 9), διαμορφώστε τις κουπαστές με προσοχή, πραγματοποιώντας καμπύλες άρτια συνδεδεμένες. Σε περίπτωση που δημιουργηθούν πτυχές στην εσωτερική πλευρά των κουπαστών, δεν είναι ελάττωμα, τρίψτε το εν λόγω σημείο με δύναμη (δημιουργώντας θερμότητα) με μία χαρτοπετσέτα ή με ένα πιστολάκι μαλλιών (από απόσταση 5-6cm) μέχρι την πλήρη εξάλειψή του. Τελική συναρμολόγηση 40. Γ ια να γίνει η σκάλα πιο συμπαγής στα ενδιάμεσα της σημεία, στερεώστε στον τοίχο τα στοιχεία F09 και συνδέστε τα, κάνοντας χρήση των στοιχείων F08, με τις δοκούς (C03). Τρυπήστε με μια μύτη τρυπανιού Ø 8 mm και χρησιμοποιήστε τα στοιχεία C50, C49, C58, B12 (εικ. 11). Μετά το τέλος της συναρμολόγησης, σας Καλούμε να μας αποστείλετε τις συμβουλές σας, αφού επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας www.fontanot.it/pixima 29 - CUBE...
  • Página 30 Türkçe UYARI: Kurulum talimatlarını tam anlamıyla takip ederek ve uygun aletler kullanarak, "ustalıkla" kurulum işlemini yerine getirin. Kullanım amacına göre (özel, ikincil, kamusal…) riayet edilmesi gereken kod gereklilikleri için yerel inşaat departmanınıza danışın. Merdiveni monte etmeye başlamadan önce her bir elemanı paketten çıkarın. Elemanları geniş bir yüzeye yerleştirin ve miktarlarını kontrol edin (TAB. 1: A = Kod, B = Miktar). İlk montaj 1. C 71 elemanlarını basamaklara monte edin (L29 veya L30) (verilen şablonla açıklıkların yerini belirleyin, C57 ve B02 maddeleriyle orta açıklıkların konumu için eşit uzaklıkta boşluklar hesaplayın (şek. 2). Uyarı: delmeden önce merdivenin dönüş yönünü dikkatlice düşünün. 2. G erekli plastik pul (D45) sayısını belirlemek için zeminden zemine yüksekliği dikkatli şekilde ölçün ve ara levhasının üzerinde hazırlayın (D47) (TAB. 2).
  • Página 31 30. Ö lçmek için tüm diğer korkulukları kesin. Kesik korkulukları C71 elemanına takın ve B02 parçalarıyla sabitleyin. C64 parçalarıyla trabzanı ve vidalayıcıyı sabitleyin. Önce kısa korkulukları monte etmenizi öneririz. 31. Trabzanın (A14) doğrusallığını kontrol edin ve gerekirse kauçuk çekiçle düzeltin. 32. B82 elemanlarını C03 korkuluklarının alt kısmına takarak korkuluk montajını tamamlayın (şek. 1). Korkuluğu merdiven sahanlığı ve tamamlayıcı korkuluğa monte etme 33. Sütunu (C04) merdiven sahanlığından (E02) çıkan G01 elemanına monte edin (şek. 8) (şek. 9) (şek. 1). 34. M erdiven sahanlığındaki (E02) C58, B83, B02 elemanlarını kullanarak F01 elemanlarını yerleştirin. Ø 5 mm uç ile merdiven sahanlığını (E02) delin, önceden monte edilen korkulukların korkulukları (C03) arasında kullanıldığı gibi delikler arasındaki orta mesafenin aynı merkezini koruyun. 35. Kısa korkulukları (C03) yerleştirin ve F01 parçalarından B02 elemanlarını sıkıştırın (şek. 1). 36. B02 elemanıyla A15 elemanını sütuna (C04) sabitleyin (şek. 1). 37. C64 elemanlarıyla trabzanı (A14) sabitleyin (şek. 1). 38. M erdiven açıklığı çevresindeki duvarların yeri ve varlığına göre, bir veya iki (C03) ekstra korkuluk yerleştirilmesi gerekebilir (şek. 9). 39. B u durumda, diğer korkuluklardan veya duvardan eşit uzaklıkta boşluk düşünün. Bunları sabitlemek için, merdiven sahanlığının (E02) Ø 5 mm uç ile delinmesini ve F01, C58, B83, B02 elemanlarının kullanılmasını öneririz. Ayrıca zeminin Ø 14 mm uç ile delinmesini ve F01, B02, B13 elemanlarının kullanılmasını öneririz (şek. 10). Gerekirse, merdiven sahanlığındaki korkuluğu zemindeki korkuluğa sabitleyin, (şek. 9), trabzanları dikkatlice şekillendirin ve iyi sabitlenmiş eğimleri takip edin. Trabzanların iç kısmında oluşan kıvrımlar kusur değildir, kayboluncaya kadar, ısınmasını sağlamak için kağıt havluyla ovalayın veya 5-6 cm mesafeden saç kurutma makinesi tutun. Son montaj 40. O rta noktalarda merdiveni daha da sağlamlaştırmak için, F09 elemanlarını duvara sabitleyin ve F08 elemanlarını kullanarak korkuluklarla (C03) birleştirin. Ø 8 mm uç ile delin ve C50, C49, C58, B12 elemanlarını kullanın (şek. 11). Merdivenin montajını bitirdikten sonra, lütfen web sitemizi ziyaret edin ve önerilerinizi bize gönderin: www.fontanot.it/pixima 31 - CUBE...
  • Página 32 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Packa upp trappans alla element innan monteringen påbörjas. Lägg ut dem på en stor yta och kontrollräkna elementen (TAB.
  • Página 33 (C03) med hjälp av elementen F08. Borra med borr Ø 8 och använd element C50, C49, C58 och B12 (fig. 11). När monteringen är klar ber vi dig skicka oss eventuella förslag genom att besöka vår hemsida: www.fontanot.it/pixima 33 - CUBE...
  • Página 34 Norsk ADVARSEL: Produktet må installeres "etter alle kunstens regler" og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet. Pakk ut alle elementene før du starter å...
  • Página 35 (C03) ved hjelp av elementene F08. Bore med bor-Ø 8 mm og bruk elementene C50, C49, C58, B12 (fig. 11). Når du har gjort ferdig trappen vil vi sette pris på om du tar deg tid til å sende oss dine kommentarer når du besøker nettsiden vår: www.fontanot.it/pixima 35 - CUBE...
  • Página 36 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,….). Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä...
  • Página 37 40. Portaiden vahvistamiseksi välikohdissa, kiinnitä seinään osat F09 ja yhdistä ne pystypinnoihin (C03) osien F08 avulla. Suorita poraus terällä Ø 8 mm ja käytä osat C50, C49, C58, B12 (kuva 11). Asennuksen jälkeen voit halutessasi lähettää ehdotuksia verkkosivustollemme: www.fontanot.it/pixima 37 - CUBE...
  • Página 38 TAB 1 38 - CUBE...
  • Página 39 39 - CUBE...
  • Página 40 Italiano Per determinare la quantità necessaria dei dischi distanziatori (D45) utilizzare la TAB.2 (H=altezza, A=alzate,) Esempio: per un’altezza misurata da pavimento a pavimento di 291 cm e una scala con 13 gradini occorre, 1. In corrispondenza dell’altezza 291 cm, nella colonna H, leggere la quantità dei dischi distanziatori necessari, n° 40 nella colonna A/13.
  • Página 41 colocados no máximo 6 discos D45 (3 em cima e 3 em baixo). 3. O resultado final é de4 discos D45 no 1° separador D47 (3 em cima e 1 em baixo), 3 discos nos 12 separadores D47 remanescentes (2 em cima e 1 em baixo). Nederlands Om de hoeveelheid te bepalen die nodig is van de afstandschijven (D45) TAB.2 gebruiken (H=hoogte, A=optreden) Voorbeeld;...
  • Página 42 1. В колонке H найдите необходимое количество кольцевых прокладок для высоты 291 см: 40 шт. в колонке A/13. 2. П о очереди разложить по одной кольцевой прокладке D45 на всех распорках D47, пока все прокладки не будут распределены (точки ввода на лицевой стороне должны располагаться ровно, чтобы конструкция имела более эстетичный вид). На 1-ю распорку D47 можно положить максимум 4 кольцевые прокладки D45 (3 сверху и 1 снизу). На остальные распорки D47 можно положить максимум 6 кольцевых прокладок D45 (3 сверху и 3 снизу). 3. В результате должно получиться следующее: 4 прокладки D45 на 1-ю распорку D47 (3 сверху и 1 снизу), 3 прокладки на остальные 12 распорок D47 (2 сверху и 1 снизу). Ελληνικά Για τον καθορισμό του αναγκαίου αριθμού δίσκων διάστασης (D45) κάνετε χρήση του ΠΊΝ.2 (H=ύψος, A=ανυψώσεις) Παράδειγμα: για ύψος μέτρησης από το πάτωμα 291 cm και μια σκάλα με 13 σκαλοπάτια θα πρέπει: 1. Σ ε αντιστοιχία με το ύψος 291 cm , στην στήλη H, διαβάστε τον αριθμό των αναγκαίων δίσκων διάστασης, αρ. 40 στην στήλη A/13. 2. Δ ιανείμετε τους δίσκους D45, διαδοχικά σε όλους τους διαστασιοποιητές D47, ένα κάθε φορά, μέχρι να εξαντληθούν (διατηρήστε την ευθυγράμμιση από το σημείο έγχυσης στο οπτικό όριο για την βελτίωση του αισθητικού χαρακτήρα). Στον 1° διαστασιοποιητή D47 μπορούν να εισαχθούν το ανώτερο 4 δίσκοι D45 (3 πάνω και 1 κάτω). Στους υπόλοιπους διαστασιοποιητές D47 μπορούν να εισαχθούν το ανώτερο 6 δίσκοι D45 (3 πάνω και 3 κάτω). 3. Τ ο τελικό αποτέλεσμα είναι αυτό των 4 δίσκων D45 στον 1° διαστασιοποιητή D47 (3 πάνω και 1 κάτω), 3 δίσκοι στους 12 διαστασιοποιητές D47 που απομένουν (2 πάνω και 1 κάτω). Türkçe Gerekli plastik ara levhaların (D45) sayısını hesaplamak için TAB. 2'yi kullanın (H = yükseklik, A = yükseliş). Örnek: zeminden zemine ölçülen 291 cm yükseklik ve 13 basamaklı merdiven için: 1. H sütununa gidin ve 291 cm yükseklik için gerekli plastik ara levhası sayısını sütun A/13'te no. 40 kontrol edin. 2. T ümünü kullanıncaya kadar, plastik ara levhalarını D45 her ara levhası D47 üzerinde aynı anda bir adet sırayla dağıtın (estetiği iyileştirmek için, görülebilir kenarda enjeksiyon ucuyla hizalı tutun). 1nci aralık levhasına D47 en fazla 4 plastik ara levhası D45 takılabilir (3 yukarı ve 1 alta). Kalan aralık levhalarına D47 en fazla 6 plastik ara levhası D45 takılabilir (3 yukarı ve 3 alta). 3. S onuçta 4 plastik ara levhası D45 1nci ara levhasında D47 (3 yukarı ve 1 alta), 3 plastik ara levhası kalan 12 ara levhası üzerinde (2 yukarı ve 1 alta).
  • Página 43 TAB 2 43 - CUBE...
  • Página 44 FIG. 1 44 - CUBE...
  • Página 45 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 5 FIG. 4 FIG. 6 45 - CUBE...
  • Página 46 Italiano RINGHIERA ESTERNA (composta da 11 colonnine, il corrimano e i fissaggi). Nel disegno che segue è possibile contare il numero di colonnine necessarie, sul lato esterno della scala, considerando la configurazione scelta (le colonnine sono rappresentate dai punti sul lato esterno). Assieme alla scala sono fornite delle colonnine C03 per ricavare i distanziali di collegamento, tra un gradino e l'altro, nei punti dove non è...
  • Página 47 Magyar KÜLSŐ KORLÁT (áll 11 korlát rúdból, lépcső karfából és rögzítő elemekből). A következő rajzon meg lehet számolni a szükséges korlát rudak számát a lépcső külső oldalán, figyelembe véve a kiválasztott konfigurációt (a korlát rudakat a pontok mutatják a külső oldalon). A lépcsővel együtt szállítjuk a C03 korlát rudakat, hogy kiszámíthassa az összekötő távtartókat két lépcsőfok között azokon a pontokon, ahol nincs korlát. Русский ВНЕШНИЕ ПЕРИЛА KIT (состоят из 11 столбиков, поручня и креплений). По следующему рисунку можно посчитать необходимое количество столбиков для внешней стороны лестницы с учетом выбранной конфигурации (столбики обозначены цифрами и точками на внешней стороне). Вместе с лестницей...
  • Página 48 FIG. 7 48 - CUBE...
  • Página 49 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 49 - CUBE...
  • Página 50 50 - CUBE...
  • Página 51 Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Česky IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Русский ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ТОВАРА Ελληνικά ΑΝΑΓΝΩΡΊΣΤΊΚΑ ΣΤΟΊΧΕΊΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Türkçe ÜRÜN AYRINTLARI Svenska PRODUKT DETALJER Norsk...
  • Página 53 53 - CUBE...
  • Página 54 product details dati identificativi del prodotto denominazione commerciale: CUBE trade name: CUBE tipologia: scala a chiocciola a pianta quadra type: spiral square staircase materiali impiegati used materials STRUTTURA STRUCTURE descrizione description composta da distanziali (1) in metallo e spessori (2) composed by metal spacers (1) and plastic spacers (2) in plastica impilati e compressi sul palo (3) centrale stacked and packed on the central modular pole (3)
  • Página 55 Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: CUBE denomination commerciale : CUBE Typologie: Spindeltreppe mit viereckigem Grundriss typologie: escalier helicoïdal en colimaçon à plan carré verwendete Materialien materiaux utilisés STRUKTUR STRUCTURE Beschreibung description bestehend aus Metalldistanzhülsen (1) und composé de entretoises (1) en métal et cales (2) en Distanzringen (2) aus Kunststoff um die Spindel (3) im plastique empilées et comprimées sur le pylône (3) Baukastensystem herum gestapelt und komprimiert...
  • Página 56 datos de identificación del producto dados do produto denominación comercial: CUBE denominação comercial: CUBE tipo: escalera de caracol de planta cuadrada tipologia: escada em caracol com planta quadrada materiales empleados materiais utilizados ESTRUCTURA ESTRUTURA descripción descrição compuesta por distanciadores (1) de metal y composta por separadores (1) em metal e espessores espaciadores (2) de plástico enfilados y comprimidos en (2) em plástico empilhados e comprimidos no poste (3)
  • Página 57 kenmerkende productgegevens dane identyfikacyjne wyrobu nazwa handlowa: CUBE commerciële benaming: CUBE typ: schody kręte na planie kwadratowym typologie: spiltrap met rond grondvlak zastosowane materiały gebruikte materialen KONSTRUKCJA STRUCTUUR opis beschrijving składa się z metalowych elementów dystansowych (1) bestaande uit stalen trededragers (1) en kunststof i podkładek regulacyjnych z tworzywa sztucznego (2) opbouwsegmenten (2) die stapelsgewijs en ułożonych jedna na drugiej i ściśniętych na centralnym samengedrukt aan de modulaire binnenspil (3) zijn słupie (3) modułowym materialen materiały...
  • Página 58 identifikační údaje produktu datele de identificare a produsului obchodní jméno: CUBE denumire comercială: CUBE typ: schodiště do spirály s čtvercovým půdorysem tipologie: scară elicoidală, cu formă pătrată în plan použité materiály materiale utilizate KONSTRUKCE STRUCTURA popis descriere skládá se z kovových distančních podložek (1) a compusă din distanţiere (1) din metal şi rondele din umělohmotných podložení (2) navršených na sebe a plastic (2) fixate pe stâlpul central modular (3) materiale přitlačených na centrální modulární sloupek (3) materiály distanţiere: Fe 370 distanční podložky: Fe 370 inele distanţiere: plastic podložení: nylon...
  • Página 59 termék azonosító adatai идентификационные данные товара коммерческое название: CUBE kereskedelmi név: CUBE тип: винтовая лестница с квадратным основанием típus: szögletes lépcsőfokokból álló csigalépcső используемые материалы felhasznált alapanyagok КАРКАС SZERKEZET описание leírás каркас состоит из металлических распорок (1) и áll fém távtartókból (1) és műanyag betétekből (2), пластиковых прокладок (2), которые устанавливаются и сжимаются на центральной модульной опоре (3) amelyeket egymásra raknak és nyomnak a középső материалы rúdon (3) распорки: Fe 370 alapanyagok прокладки: полиамидная смола távtartók: Fe 370 опора: Fe 370, оцинкованная betétek: nylon отделка rúd: Fe 370 horganyzott распорки: окрашены методом порошкового...
  • Página 60 αναγνωριστικά στοιχεία του προϊόντος ürün ayrıntıları εμπορική επωνυμία: CUBE ticari adı: CUBE τύπος: ανεμόσκαλα τετραγωνικού πέλματος tip: spiral kare merdiven υλικά χρήσης kullanılan malzemeler ΔΟΜΗ YAPI περιγραφή açıklama αποτελείται από διαστασιοποιητές (1) μεταλλικούς σε merkezi modüler direğe (3) istifl enmiş ve paketlenmiş πάχος (2) πλαστικούς και ενσωματωμένους στην δοκό metal ara levhaları (1) ve plastik ara levhalarından (3) κεντρικό αρθρωτό (2) oluşur υλικά malzemeler διαστασιοποιητές: Fe 370 ara levhalar: Fe 370 διαστασιοποιητές πάχους: nylon plastik ara levhaları: naylon δοκός: Fe 370 γαλβανισμένος direk: Galvanize Fe 370 φινίρισμα kaplama διαστασιοποιητές: βαφή σε φούρνο με εποξειδικούς...
  • Página 61 produktens identifieringsdata produktinformasjon kommersiell benämning: CUBE produktnavn: CUBE typ: spiraltrappa med fyrkantig planritning karakteristikk: spiraltrapp med kvadratisk plan konstruktionsmaterial produksjonsmaterialer STRUKTUR STRUKTUR beskrivning beskrivelse bestående av mellanlägg (1) av metall och sammensatt av avstandsholdere (1) i metall og distanshållare (2) av plast som staplas och pressas avstandsstykker (2) i plast, stablet lagvis og komprimert samman på...
  • Página 62 tuotteen tunnistetiedot kauppanimi: CUBE tyyppi: neliönmuotoinen kierreporras käytetyt materiaalit RAKENNE kuvaus koostuu metallisista välilevyistä (1) ja muovisista välilevyistä (2), jotka kasataan ja painetaan modulaariseen keskipylvääseen (3) materiaalit välilevyt: Fe 370 muoviset välilevyt: nailon pylväs: sinkitty Fe 370 viimeistely välilevyt: maalaus uunissa epoksijauheilla ASKELMAT kuvaus puiset askelmat (4) pinottu keskipylvääseen (3)
  • Página 64 D.U.M 02/2018 http://www.fontanot.it/video Pixima by Fontanot S.p.A. Design: Centro Ricerche Fontanot Via P . Paolo Pasolini, 6 Sistema aziendale Fontanot S.p.A. 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it/pixima cod. 065721001...

Este manual también es adecuado para:

Pixima cubeCube