Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

CUBE LINE
corrimano PVC*
* EN PVC handrail
DE PVC-Handlauf
FR Main courante en PVC
ES Pasamanos de PVC
PT Corrimão em PVC
NL Handregel van PVC
P
Pochwytu z PVC
RO Mână curentă din PVC
RU поручня из поливинилхлорида
EL από μια κουπαστή από PVC
SV PVC-Handledare
NO Håndløper i PVC
FI
PVC:stä valmistettu käsijohde
Italiano
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch
MONTAGEANLEITUNG
Français
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Português
INSTRUÇES DE MONTAGEM
Nederlands
MONTAGE HANDLEIDING
Polski
INSTRUKCJA MONTAŻOWA
Česky
NÁVOD NA MONTÁŽ
Română
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
Magyar
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Русский
ИнструкцИИ по установке
Ελληνικά
Οδηγίες ςυναρμΟλΟγηςης
Türkçe
MONTAJ YÖNERGELERİ
Svenska
MONTERINGSANVISNINGAR
Norsk
MONTERINGSBESKRIVELSE
Suomi
ASENNUSOHJEET

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fontanot pixima CUBE LINE

  • Página 1 CUBE LINE corrimano PVC* * EN PVC handrail DE PVC-Handlauf FR Main courante en PVC ES Pasamanos de PVC PT Corrimão em PVC NL Handregel van PVC Pochwytu z PVC RO Mână curentă din PVC RU поручня из поливинилхлорида EL από μια κουπαστή από PVC SV PVC-Handledare NO Håndløper i PVC PVC:stä...
  • Página 3 3 - CUBE LINE...
  • Página 4 Italiano ATTENZIONE: eseguire l'installazione "a regola d'arte" utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
  • Página 5 20. Verificare la verticalità di tutte le colonnine (C67) posizionate. Porre attenzione in quest’operazione perché è molto importante per la buona riuscita dell’assemblaggio. 21. Stringere definitivamente l’elemento C70 (fig. 8). 22. Stringere definitivamente l’elemento B02 dei gradini, assemblare gli elementi C72 nei gradini (L30) (determinare la posizione dei fori con la sagoma fornita), con gli articoli C57 e B02, forare con punta Ø...
  • Página 6 English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Unpack each element before starting to assemble the staircase.
  • Página 7 21. Tighten element C70 permanently (fig. 8). 22. Tighten tread element B02 in a permanent manner. Assemble elements C72 on the treads (L30) (determine the position of the openings using the template provided) with articles C57 and B02 and drill using a Ø 4.5 mm point (fig.
  • Página 8 Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen.
  • Página 9 20. Prüfen, ob alle eingesetzten Geländerstäbe (C67) senkrecht stehen. Dabei sehr sorgfältig vorgehen, weil das Endergebnis der Montage davon abhängt. 21. Das Element C70 endgültig festziehen (Abb. 8). 22. Das Element B02 der Stufen definitiv anziehen, die Elemente C72 mittels der Artikel C57 und B02 an die Stufen montieren (L30) (die Lage der Löcher mittels der mitgelieferten Schablone bestimmen), eine Bohrung mit der Bohrspitze Ø...
  • Página 10 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Página 11 celle-ci est extrêmement importante pour bien réussir l’assemblage. 21. Serrer de manière définitive la pièce C70 (fig. 8). 22. Serrer définitivement l'élément B02 des marches, assembler les éléments C72 dans les marches (L30) (déterminer la position des trous avec le gabarit fournit), avec les articles C57 et B02, percer avec une mèche Ø...
  • Página 12 Español CUIDADO: realizar la instalación "según las reglas del arte", utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…). Antes de empezar a montar, desembalar todos los elementos de la escalera.
  • Página 13 muy importante para que el montaje se haga correctamente. 21. Apretar definitivamente el elemento C70 (fig. 8). 22. Apretar definitivamente el elemento B02 de los peldaños, ensamblar los elementos C72 en los peldaños (L30) (determinar la posición de las aberturas con la plantilla suministrada) con los artículos C57 y B02 y perforar con una punta de Ø...
  • Página 14 Português ATENÇÃO: efetuar a instalação de acordo com as regras usando ferramentas adequada; seguir escrupulosamente as instruções de montagem. Informar-se antes da instalação sobre os regulamentos locais e nacionais a respeitar, em função do destino de uso (privado principal, secundário, escritórios, lojas, etc.). Antes de começar a montagem, retirar da embalagem todos os elementos da escada.
  • Página 15 muito importante para conseguir uma montagem correcta. 21. Apertar definitivamente o elemento C70 (fig. 8). 22. Apertar definitivamente o elemento B02 dos degraus, montar os elementos C72 nos degraus (L30) (determinar a posição dos furos com o perfil fornecido), com as peças C57 e B02, furar com a broca Ø 4,5 mm (fig. 2). 23.
  • Página 16 Nederlands OPGELET: verricht de installatie volgens de technische normen met behulp van geschikte gereedschappen; volg nauwgezet de montage handleiding. Ga voor de installatie na of er plaatselijk of nationaal regelgeving van toepassing is voor het bedoelde gebruik (privé, kantoor, winkels, enz.). Voordat u met het in elkaar zetten begint, alle elementen van de trap uitpakken.
  • Página 17 20. Het verticaal zijn nagaan van alle gepositioneerde zuilen (C67). Opletten bij deze operatie omdat deze zeer belangrijk is voor het goed lukken van het in elkaar zetten. 21. Het element C70 (fig. 8) definitief aandraaien. 22. Het element B02 van de treden aandraaien, de elementen C72 in de treden (L30) monteren (de positie bepalen van de gaten met de geleverde sjabloon), met de artikels C57 en B02, een gat maken met punt Ø...
  • Página 18 Polski UWAGA: wykonać montaż "zgodnie z zasadami sztuki", przy użyciu odpowiednich narzędzi; skrupulatnie przestrzegać instrukcji montażowej. Przed dokonaniem montażu, uzyskać informacje na temat miejscowych i krajowych przepisów, jakich należy przestrzegać w zależności od przeznaczenia (główne prywatne, drugorzędne, biura, sklepy ...). Przed rozpoczęciem montażu, rozpakować wszystkie elementy schodów. Ułożyć je na obszernej powierzchni i sprawdzić ilość elementów (TAB. 1: A = Kod, B = Ilość). W dostawie znajduje się płyta DVD – zalecamy ją obejrzeć przed rozpoczęciem montażu. Montaż wstępny 1. Z amontować elementy C72 w stopniach (L29 lub L30) (wyznaczyć położenie otworów przy pomocy dostarczonego szablonu ), przy użyciu elementów C57 i B02 (rys. 2) i wiercić stopień wiertłem Ø 4,5 mm. Uwaga: przed wykonaniem wiercenia, należy wziąć pod uwagę kierunek skrętu schodów. 2. Z mierzyć dokładnie wysokość od podłogi do podłogi, w celu ustalenia ilości tarcz odległościowych (D45) i przygotować je według właściwego elementu odległościowego (D47) (TAB. 2).
  • Página 19 20. S prawdzić pionowość wszystkich ustawionych tralek (C67). Zwracać szczególną uwagę na wykonanie tej operacji, ponieważ j est bardzo ważna dla uzyskania prawidłowego montażu. 21. Dokrecić ostatecznie element C70 (rys. 8). 22. D okrecić ostatecznie element B02 stopni, zamontować elementy C72 w stopniach (L30) (wyznaczyć położenie otworów przy pomocy dostarczonego szablonu) z elementami C57 i B02, wiercić wiertłem Ø 4,5 mm (rys. 2). 23. Ponownie sprawdzić pionowość tralek (C67) i ewentualnie skorygować powtarzając poprzednie operacje. 24. U stawić pierwszą tralkę (C67). Dopasować wysokość długiej tralki (C67), obcinając jej koniec, do wysokości tralek wcześniej zamontowanych (rys. 1). 25. P rzymocować do podłogi, odpowiednio do pierwszej tralki (C67), element F34, wykonując otwór wiertłem Ø 8 mm. Wykorzystać elementy C58, B12, B83 i B02 (rys. 1). 26. Z aczynając od tralki (C67) podestu (E02), rozpocząć mocowanie pochwytu (A14). Wykorzystać elementy C64, używając wkrętarki. Uwaga:ustawić linię łączenia pokrycia pochwytu poręczy w kierunku do dołu. 27. P ołączyć pozostałe segmenty pochwytu (A14), przykręcając je i przyklejając kolejno przy użyciu elementów B33 i D72. Odpowiednio do stopni narożnych, obciąć pochwyt (A14) i wykorzystać elementy połączenia kątowego A15, z użyciem kleju X01 i części C64. Aby uzyskać jednolity przebieg pochwytu, niezbędne jest wygięcie jego części końcowej do połączenia z poprzednim odcinkiem pochwytu (rys. 9). 28. Odpowiednio do pierwszej tralki (C67) schodów, obciąć nadmiar pochwytu przy pomocy piły do metalu. 29. Z akończyć montaż pochwytu (A14) przymocowując element A12 z wykorzystaniem elementów C64 i kleju (X01) (rys. 1) (rys. 9). 30. W celu późniejszego usztywnienia schodów w punktach pośrednich, przymocować do ściany elementy F09 i połączyć je, wykorzystując elementy F33, z tralkami (C81 lub C67). Wykonać wiercenie wiertłem Ø 8 mm i wykorzystać elementy C50, C49, C58, B12 (rys. 11). 31. Z ałożyć linki stalowe (F37) (rys. 12) w elementach D39 znajdujących się na tralkach. Zacisnąć linki na jednym z dwóch końców przy pomocy elementów D40 i C76, pozostawiając odcinek linki wystający na 15 mm z elementu D39. Naprężyć ręcznie i zacisnąć linki przy pomocy elementów D40 i C76. Obciąć linki w...
  • Página 20 Česky PoZoR: Proveďte instalaci „odborným“ způsobem a přesně dodržujte pokyny pro instalaci a používejte vhodné nástroje. Vždy si zjistěte na místním stavebním úřadě, jaké jsou požadavky předpisů, které musí být dodržovány v závislosti na určeném použití (soukromý, druhotný, veřejný...) Před započetím montáže rozbalte všechny prvky schodů. Připravte si je na dostatečně velkém prostoru a zkontr lujte počty prvků (TAB. 1: A = Kód, B = Množství). V dodávce najdete DVD, na které Vám doporučujeme, abyste se před montáží podívali. Přípravná montáž 1. Pomocí prvků C57 a B02 (obr. 2) namontujte prvky C72 do schodů (L29 o L30) (určete polohu otvorů pomocí dodané šablony) a vyvrtejte do schůdku otvory vrtákem Ø 4,5 mm. Pozor: před vrtáním otvorů pečlivě zvažte směr otáčení schodiště. 2. Pečlivě změřte výšku od podlahy k podlaze, abyste určili množství distančních kotoučů (D45) a připravte je nad vlastní distanční podložkou (D47) (TAB. 2). 3. Pokud tam bude zábradlí, namontujte prvky F35, F36, C79, D39, C77 na sloupky C67, prvky F35, F36, C79, D39 a C77 na sloupky C68 a prvky D39 a C77 na sloupec C73 (obr. 3) (obr. 1). 4. Řádně utáhněte prvek F35 prostřednictvím vnitřního šroubu. 5. Namontujte patici G03, B17 a B46 (obr. 1). Sestavení 6. Určete střed otvoru na podlaze a umístěte patici (G03+B17+B46) (obr. 4). 7. Vyvrtejte otvory Ø 14 mm a pomocí prvků B13 upevněte patici (G03+B17+B46) k podlaze (obr. 1). 8. Našroubujte trubku (G02) na patici (G03+B17+B46) (obr. 1). 9. Do trubky (G02) vložte kryt patice (D46) (obr. 5).
  • Página 21 nařezané na míru. Prvky C74 uzavřete strany trubky (obr. 11). 20. Zkontrolujte, zda jsou všechny umístěné sloupky (C67) svisle. Věnujte pozornost této operaci, protože je velmi důležitá pro zdar celé montáže. 21. Definitivně utáhněte prvek C70 (obr. 8). 22. Definitivně utáhněte prvek B02 schodů, pomocí prvků C57 a B02 namontujte prvky C72 do schůdků (L30) (určete polohu otvorů pomocí dodané šablony), vyvrtejte otvory vrtákem Ø 4,5 mm (obr. 2). 23. Znovu zkontrolujte, zda jsou sloupky (C67) svisle a případně je upravte tak, že zopakujete předchozí operace. 24. Dejte první sloupek (C67) na své místo. Přizpůsobte výšku dlouhého sloupku (C67) tak, že uříznete konce ve výšce právě nainstalovaných sloupků (obr. 1). 25. Upevněte prvek F34 na podlahu podle prvního sloupku (C67) tak, že vyvrtáte otvory vrtákem Ø 8 mm. Použijte prvky C58, B12, B83 a B02 (obr. 1). 26. Počínaje sloupkem (C67) podesty (E02) začněte upevňovat madlo (A14). Použijte prvky C64 a utahovák. Pozor: umístěte spojovací linii obložení madla směrem dolů. 27. S pojte ostatní segmenty madla (A14), zašroubujte je a postupně je zalepte pomocí prvků B33 a D72. Podle rohových schodů uřízněte madlo (A14) a pomocí lepidla X01 a prvků C64 použijte spojovací rohové prvky A15. Abyste dosáhli stejnoměrného průběhu madla, je nutné ohnout jeho koncovou část, až dokud nedosáhnete předchozí části madla (obr. 9). 28. Podle prvního sloupku (C67) schodiště uřízněte přebytečné madlo pilkou na železo. 29. Dokončete madlo (A14) tak, že pomocí prvků C64 a lepidla (X01) upevníte prvek A12 (obr. 1) (obr. 9). 30. Abyste ještě více znehybněli schodiště ve střední pozici, připevněte ke zdi prvky F09 a spojte je pomocí prvků F33 se sloupky (C81 nebo C67). Udělejte otvory vrtákem Ø 8 mm a použijte prvky C50, C49, C58, B12 (obr. 11). 31. Do prvků D39, které jsou na sloupcích, vložte ocelové kabely F37 (obr. 12). Pomocí prvků D40 a C76 utáhněte kabely na jednom ze dvou konců a ponechte kabel přečnívat z prvku D39 o 15 mm. Ručně napněte kabely a utáhněte prvky D40 a C76. Uřízněte kabely ve vzdálenosti 15 mm od prvku D39. Vložte prvky D38 na ochranu kabelů a utáhněte je s prvky C76. Pozor: pokud chcete uříznout kabely, doporučujeme ovinout danou část lepící páskou, abyste se vyhnuli jejich roztřepení, a použijte vhodné nůžky. 32. Zkontrolujte lineárnost madla (A14) a případně ji upravte pomocí gumového kladívka. Montáž zábradlí na podestu a dodatečné balustrády 33. Namontujte sloupek (C04) na prvek G01, který vyčnívá z podesty (E02) tak, že pomocí prvků D49 otočíte prvky D39 směrem ven (obr. 9) (obr. 1). 34. Pomocí prvků C58, B83, B02 umístěte prvky F34 na podestu (E02). Vrtákem Ø 5 mm vyvrtejte otvory do podesty (E02), kdy zachováte rozteč mezi otvory podobnou, která je mezi sloupky (C67) zábradlí sestaveného dříve. 35. Umístěte nejkratší sloupky (C68) a utáhněte prvky B02 prvků F34 (obr. 1). 36. Pomocí prvku B02 utáhněte prvek A15 na sloupku (C73) (obr. 1). 37. Pilkou na železo uřízněte přebytečné madlo a pomocí lepidla (X01) a prvku C64 ho doplňte prvkem A12. Pomocí prvků C64 (obr. 1) upevněte madlo (A14) (obr. 1).
  • Página 22 Română ATENȚIE: efectuați instalarea conform regulilor de bună practică utilizând unelte adecvate; respectați strict instrucțiunile de montaj. Înainte de instalare, informați-vă cu privire la reglementările locale și naționale care trebuie să fie respectate, în funcție de destinația folosirii (privat principal, secundar, birouri, magazine...). Înainte de a începe asamblarea, despachetaţi toate elementele scării. Plasaţi-le pe o suprafaţă întinsă şi verificaţi cantitatea elementelor (TABELUL 1: A = Cod, B = Cantitate). În pachet veţi găsi şi un DVD. Vă recomandăm să-l vizionaţi în prealabil. Asamblare preliminară 1. A samblaţi elementele C72 pe trepte (L29 sau L30) cu elementele C57 şi B02 (fig. 2); determinaţi poziţia găurilor cu ajutorul şablonului furnizat în pachet; efectuaţi găurile cu burghiul Ø 4,5 mm. Atenție: înainte de a efectua găurile, ţineţi cont de sensul de rotaţie al scării. 2. M ăsuraţi cu atenţie înălţimea de la podea la planşeu, pentru a determina cantitatea de discuri distanţiere (D45), care vor fi montate deasupra fiecărui tub distanţier (D47) (TABEL 2). 3. A samblaţi elementele F35, F36, C79, D39, C77 pe coloanele C67 acolo unde este prezent parapetul, şi elementele F35, F36, C79, D39 şi C77 pe coloanele C68, iar elementele D39 şi C77 pe coloana C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Strângeţi cu putere elementul F35 acţionând asupra şurubului intern. 5. Asamblaţi baza G03, B17 şi B46 (fig. 1). Asamblare 6. Stabiliţi centrul găurii pe podea şi poziţionaţi baza (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. E fectuaţi găurile cu burghiul de Ø 14 mm şi fixaţi baza (G03+B17+B46) pe podea, cu ajutorul elementelor B13 (fig. 1). 8. Înşurubaţi tubul (G02) pe bază (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Introduceţi capacul de acoperire a bazei (D46) în tubul (G02) (fig. 5). 10. A legeţi tipul primei trepte: triunghiulară (L29) sau de unghi (L30). Introduceţi în ordine: discurile distanţiere (D45), tubul distanţier (D47), discurile distanţiere (D45), prima treaptă (L29 sau L30), discurile distanţiere (D45), tubul distanţier (D47), discurile distanţiere (D45) şi, din nou, o treaptă (L29 sau L30), şi aşa mai...
  • Página 23 este foarte importantă pentru succesul montajului. 21. Strângeţi definitiv elementul C70 (fig. 8). 22. S trângeţi definitiv elementul B02 pe trepte, asamblaţi elementele C72 pe trepte (L30) cu ajutorul elementelor C57 şi B02 (determinaţi poziţia găurilor cu ajutorul şablonului furnizat în pachet); daţi găuri cu burghiul Ø 4,5 mm (fig. 2). 23. Verificaţi din nou verticalitatea coloanelor (C67) şi, eventual, corectaţi-o, repetând operaţiunile anterioare. 24. P oziţionaţi prima coloană (C67). Adaptaţi înălţimea unei coloane lungi (C67) în funcţie de înălţimea celor asamblate anterior (fig. 1). 25. F ixaţi pe podea elementul F34, în funcţie de poziţia primei coloane (C67), după ce aţi efectuat o gaură cu burghiul Ø 8 mm. Utilizaţi elementele de fixare C58, B12, B83 şi B02 (fig. 1). 26. Î ncepând de la coloana (C67) montată pe podest (E02), începeţi să fixaţi mâna curentă (A14). Înşurubaţi elementele C64 cu ajutorul unei şurubelniţe electrice. Atenție: poziţionaţi linia de joncţiune a protecţiei pentru mâna curentă către partea de jos. 27. U niţi şi celelalte segmente ale mâinii curente (A14), înşurubându-le şi lipindu-le, unul după celălalt, cu ajutorul articolelor B33 şi D72. În funcţie de poziţia treptelor de unghi, tăiaţi mâna curentă (A14) şi utilizaţi elementele de joncţiune în unghi (A15), cu lipiciul X01 şi articolele C64. Pentru a obţine un aspect omogen al mâinii curente, îndoiţi porţiunea finală a acesteia până când ajunge la porţiunea de mână curentă anterioară (fig. 9). 28. Ţinând cont de poziţia primei coloane (C67) a scării, tăiaţi mâna curentă în exces cu ajutorul unui bomfaier. 29. F inalizaţi montajul mâinii curente (A14), fixând elementul A12. Utilizaţi elementele C64 şi lipiciul (X01) (fig. 1) (fig. 9). 30. P entru a rigidiza ulterior scara în punctele intermediare, fixaţi elementele F09 pe zid şi uniţi- le cu coloanele (C81 sau C67), folosind elementele F33. Găuriţi cu un burghiu Ø 8 mm şi utilizaţi elementele C50, C49, C58, B12 (fig. 11). 31. I ntroduceţi cablurile din oţel F37 (fig. 12) în elementele D39, prezente pe coloane. Strângeţi cablurile la una dintre cele două extremităţi, utilizând articolele D40 şi C76, lăsând o lungime suplimentară de 15 mm de cablu, care să iasă din articolul D39. Tensionaţi manual cablurile şi strângeţi cu articolele D40 şi C76. Tăiaţi cablurile la o distanţă de 15 mm de articolul D39. Introduceţi articolele D38 pentru protecţia cablurilor şi...
  • Página 24 Magyar FIGYELEM! A telepítést szakszerűen végezze el, szigorúan betartva a telepítési útmutatót és megfelelő szerszámokat használva. Mindig kérje ki a helyi építésügyi hatóságoktól a hatályos előírásokat, melyeket a célterülettel (privát, helyiérdekű, nyilvános stb.) be kell tartani. Mielőtt elkezdi az összeszerelést, csomagolja ki a lépcső összes elemét. Helyezze el az elemeket egy tágas felületre, és ellenőrizze, hogy minden elem megvan (1. TÁBL.: A = kód, B = Mennyiség). A csomagban talál egy DVD lemezt is, amit ajánlott az összeszerelés előtt megnézni. Előzetes összeszerelés 1. S zerelje a C72 elemeket a lépcsőfokokhoz (L29 vagy L30) (határozza meg a furatok helyzetét a csomagolásban található profillal), a C57 és a B02 elemekkel és fúrja ki a lépcsőfokot egy Ø 4,5 mm-ös fúrószárral. Figyelem: a furat elkészítése előtt vegye figyelembe a lépcső forgásirányát. 2. F igyelmesen mérje meg a két padlószint közötti magasságot, hogy meghatározza a távtartó korongok (D45) mennyiségét és előkészítse azokat a saját távtartójukra (D47) (2. TÁBL.). 3. S zerelje az F35,F36, C79, D39, C77 elemeket a C67 korlát rudakra, amikor van korlát, az F35, F36, C79, D39, C77 elemeket a C68 korlát rudakhoz, és a D39 és C77 elemeket a C73 oszlophoz (2. ábra) (1. ábra). 4. A belső csavar segítségével húzza meg erősen az F35-ös elemet. 5. Szerelje össze a G03, B17 és B46 alapokat (1. ábra). Összeszerelés 6. Határozza meg a furat közepét a padlón és helyezze el az alapot (G03+B17+B46) (4. ábra).
  • Página 25 elemekkel (11. ábra). 20. E llenőrizze, hogy minden elhelyezett korlát rúd (C67) függőleges-e. Figyeljen erre a műveletre, mert nagyon fontos a sikeres összeszerelés szempontjából. 21. Szorítsa meg végleg a C70 elemet (8. ábra). 22. S zorítsa meg véglegesen a felső lépcsőfok B02 elemét, szerelje a C72 elemeket a lépcsőfokokhoz (L30) (határozza meg a furatok helyét a csomagban található profillal), a C57 és B02 részekkel, és fúrja ki egy Ø 4,5 mm-ös fúrószárral (2. ábra). 23. I smételten ellenőrizze, hogy a korlát rudak (C67) függőlegesek-e, szükség esetén korrigálja azokat úgy, hogy megismétli az előzőekben leírt eljárásokat. 24. H elyezze el az első korlát rudat (C67). Egy hosszú korlát rúd magasságát (C67) illessze a már felszerelt korlát rudak magasságához úgy, hogy levágja a felesleget a végén (1. ábra). 25. R ögzítse a padlóhoz az első korlát rúd (C67) vonalában az F34 elemet, ehhez készítsen egy furatot Ø 8 mm-as fúrószárral. Használja a C58, B12 és B02 elemeket (1. ábra). 26. A lépcsőforduló (C02) korlát rúdjától (C67) kiindulva kezdje el rögzíteni a lépcső karfát (A14). Használja a C64 elemeket egy csavarhúzóval. Figyelem: helyezze a lépcső karfa burkolatának illesztés vonalát lefelé. 27. E gyesítse a lépcső karfa (A14) többi részét, csavarja be és ragassza össze azokat egymás után a B33 és D72 elemekkel. A sarok lépcsőfokok vonalában vágja el a lépcső korlátot (A14) és használja fel az A15 sarok kötőelemeket az X01 ragasztóval és a C64 elemekkel. Ahhoz, hogy a lépcső karfa vonala egyenletes legyen, vissza kell hajtani a végét addig, míg eléri az előző karfa részt (9. ábra). 28. A lépcső első korlátrúdjánál (C67) vágja le a felesleges lépcső karfát egy vasfűrésszel. 29. F ejezze be a karfa (A14) szerelését azzal, hogy rögzíti az A12 elemet, ehhez felhasználva a C64 elemet és a ragasztót (X01) (1. ábra) (9. ábra). 30. A hhoz, hogy kimerevítse a lépcsőt a közbenső pontokon, rögzítse a falhoz az F09 elemeket, és egyesítse azokat az F33 elemekkel és a korlát rudakkal (C81 vagy C67). Fúrja ki egy Ø 8 mm-as fúrószárral és használja fel a C50, C49, C58, B12 elemeket (11. ábra).
  • Página 26 Русский ВНИМАНИЕ: выполните монтаж по правилам мастерства, используя подходящие инструменты; строго следуйте инструкциям по монтажу. Перед монтажом узнайте о местных и национальных нормативах, которые требуется соблюдать, в зависимости от назначения изделия (основное частное, вторичное, офисы, магазины и т.п.). перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. разместить детали на просторной поверхности и проверить комплектность (TAБ. 1: A = код, B = количество). рекомендуем заранее посмотреть DVD с инструкциями, который поставляется в коробке с фурнитурой. Предварительный монтаж 1. установить детали C72 на ступени (L29 или L30) (определить положение отверстий при помощи трафарета, поставляемого в комплекте) при помощи элементов C57 и B02 (рис. 2), и просверлить отверстие в ступени сверлом Ø 4,5 мм. Внимание! перед тем, как просверлить отверстия, проверьте, что место расположения отверстий выбрано правильно с учетом направления поворота лестницы! 2. аккуратно измерить высоту от пола до пола следующего этажа, чтобы определить и подготовить необходимое количество кольцевых прокладок (D45) для размещения над каждой распоркой (D47) (TAB. 2). 3. установить детали F35, F36, C79, D39, C77 на столбики C67, если перила уже установлены, детали F35, F36, C79, D39 и C77 – на столбики C68, а детали D39 и C77 – на колонну C73 (рис. 3) (рис. 1). 4. сильно зажать элемент F35 с помощью внутреннего винта. 5. собрать основание G03, B17 и B46 (рис. 1). Монтаж 6. определить центр отверстия в полу и установить основание (G03+B17+B46) (рис. 4). 7. просверлить отверстия сверлом Ø 14 мм и зафиксировать основание (G03+B17+B46) на полу при помощи деталей B13 (рис. 1). 8. привинтить трубу (G02) к основанию (G03+B17+B46) (рис. 1).
  • Página 27 трубы элементами C74 (рис. 11). 20. проверить, что все столбики (C67) расположены вертикально. Этой проверке следует уделить особое внимание, так как это необходимо для правильного монтажа лестницы. 21. плотно затянуть деталь C70 (рис. 8). 22. плотно затянуть деталь B02 ступеней. установить детали C72 на ступени (L30) при помощи элементов C57 и B02, просверлить отверстия сверлом Ø 4,5 мм (определить расположение отверстий с помощью трафарета, поставляемого в комплекте) (pис. 2). 23. еще раз проверить и при необходимости отрегулировать вертикальное положение столбиков (C67) с помощью описанных выше операций. 24. установить первый столбик (C67). обрезать край длинного столбика (C67) по уровню уже установленных столбиков (pис. 1). 25. н а уровне первого столбика (C67) установить на полу деталь F34, просверлив отверстия сверлом Ø 8 мм. Использовать детали C58, B12, B83 и B02 (pис. 1). 26. начиная со столбика (C67) лестничной площадки (E02), приступить к установке поручня (A14). Закрепить детали C64 при помощи шуруповерта. Внимание! Линия шва обшивки поручней должна располагаться снизу! 27. последовательно соединить (изогнуть, прикрутить и приклеить) остальные детали поручня (A13) с помощью деталей B33 и D72. на уровне угловых ступеней обрезать поручень (A14) и установить детали углового соединения A15 с помощью клея X01 и элементов C64. Чтобы поверхность поручня была ровной, необходимо аккуратно подогнать конец поручня до полной стыковки с предыдущим поручнем (pис.9). 28. н а уровне первого столбика (C67) лестницы с запасом обрезать поручень при помощи пилы для резки металла. 29. З авершить сборку поручня (A14), зафиксировав деталь A12 при помощи C64 и клея (X01) (pис. 1)(pис. 9). 30. Чтобы зафиксировать лестницу в промежуточных отрезках, необходимо закрепить на стене детали F09 и соединить их со столбиками (C81 или C67) при помощи деталей F33. просверлить отверстия сверлом Ø 8 мм и использовать детали C50, C49, C58, B12 (pис. 11). 31. продеть стальные тросы F37 (pис. 12) в детали D39, расположенные на столбиках. Затянуть тросы с одного края при помощи деталей D40 и C76, при этом трос должен выступать на 15 мм от уровня детали D39. натянуть тросы вручную и затянуть детали D40 и C76 обрезать тросы на расстоянии 15 мм от детали D39. вставить и закрепить элементы для защиты тросов D38 при помощи деталей C76. Внимание! при обрезании тросов рекомендуется использовать специальные ножницы и обернуть место разреза клейкой лентой, чтобы нити троса не растрепались. 32. проверить прямолинейность поручня (A14) и при необходимости выровнять при помощи резинового молотка.
  • Página 28 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: διενεργήστε την εγκατάσταση «σύμφωνα με τους κανόνες της τέχνης και της τεχνικής» χρησιμοποιώντας κατάλληλα εργαλεία. Εφαρμόστε απαρέγκλιτα τις οδηγίες συναρμολόγησης. Πριν την εγκατάσταση ενημερωθείτε για τους τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς που θα πρέπει να τηρηθούν, σε συνάρτηση της προοριζόμενης χρήσης (ιδιωτική κύρια, δευτερεύουσα, γραφεία, καταστήματα…). Πριν από την έναρξη της συναρμολόγησης, πραγματοποιήστε την αποσυσκευασία όλων των στοιχείων της σκάλας. Τοποθετήστε τα σε μια ευρεία επιφάνεια και επιβεβαιώστε την ποσότητα των στοιχείων (Πίν. 1: A = Κωδικός, B = Ποσότητα). ςτην συσκευασία συμπεριλαμβάνεται ένα DVD, όπου ςας συστήνουμε να το παρακολουθήσετε πριν από κάθε ενέργεια. Προπαρασκευαστική συναρμολόγηση 1. ςυναρμολογήστε τα στοιχεία C72 στα σκαλοπάτια (L29 ή L30) (καθορίστε την θέση των οπών διαμέσου της χορηγούμενης φόρμας) με τα αντικείμενα με τα αντικείμενα C57 και B02 (εικ. 2) και τρυπήστε το σκαλοπάτι με μια μύτη τρυπανιού Ø 4,5 mm. Προσοχή: πριν από την έναρξη της διάτρησης, λάβετε υπόψη σας τη φορά περιστροφής της σκάλας. 2. εκτελέστε σχολαστικά την μέτρηση του ύψους από πάτωμα σε πάτωμα για τον καθορισμό του αριθμού δίσκων διάστασης (D45) και προετοιμάστε τους πάνω από τον δικό τους διαστασιοποιητή (D47) (Πίν. 2). 3. ςυναρμολογήστε τα στοιχεία F35, F36, C79, D39, C77 στις δοκούς C67 όταν είναι παρόν το κιγκλίδωμα, και τα στοιχεία F35, F36, C79, D39, και C77 στις δοκούς C68 και τα στοιχεία D39 και C77 στην δοκό C73 (εικ.3) (εικ.1).
  • Página 29 είναι πολύ σημαντική για την άρτια κατάληξη της συναρμολόγησης. 21. ςφίξτε οριστικά το στοιχείο C70 (εικ. 8). 22. ς φίξτε οριστικά το στοιχείο Β02 των σκαλοπατιών, συναρμολογήστε τα στοιχεία C72 στα σκαλοπάτια (L30 (καθορίστε την θέση των οπών διαμέσου της χορηγούμενης φόρμας) με τα αντικείμενα C57 και B02, τρυπήστε με μύτη τρυπανιού Ø 4,5 mm (εικ. 2). 23. ελέγξτε και πάλι την κατακόρυφη θέση των δοκών (C67) και ενδεχομένως διορθώστε τη επαναλαμβάνοντας τις προηγούμενες διαδικασίες. 24. Τοποθετήστε την πρώτη δοκό (C67). Προσαρμόστε το ύψος μιας ψηλής δοκού (C67), κόβοντας το άκρο της, στο ύψος εκείνης που μόλις συναρμολογήσατε (εικ. 1). 25. ςτερεώστε στο πάτωμα, σε αντιστοιχία με την πρώτη δοκό (C67), το στοιχείο F34, τρυπώντας με την μύτη τρυπανιού Ø 8 mm. Κάνετε χρήση των στοιχείων C58, B12, B83 και B02 (εικ. 1). 26. αρχίζοντας από τη δοκό (C67) του πλατύσκαλου (E02), αρχίστε να στερεώνεται την κουπαστή (α14). Κάνετε χρήση των στοιχείων C64, με τον ηλεκτρικό κατσαβίδι. Προσοχή: τοποθετήστε την γραμμή σύζευξης της επένδυσης της κουπαστής προς τα κάτω. 27. ενώστε τα άλλα κομμάτια της κουπαστής (A14), βιδώνοντας, κολλώντας και διαμορφώνοντας τα αντικείμενα Β33 και D72. ςε αντιστοιχία των γωνιακών σκαλοπατιών κόψτε την κουπαστή (α14) και χρησιμοποιήστε τα στοιχεία γωνιακής σύζευξης α15, με την κόλλα Χ01 και τα αντικείμενα C64. για την δημιουργία μιας ομογενούς κουπαστής, είναι αναγκαίο να αναδιπλωθεί το τελικό σημείο της ίδιας μέχρι την διασύνδεσή του με το τμήμα της προηγούμενης κουπαστής (εικ.9). 28. ςε αντιστοιχία με την πρώτη δοκό (C67) της σκάλας, κόψτε την κουπαστή που περισσεύει με ένα σιδεροπρίονο. 29. Ολοκληρώστε την κουπαστή (A14) εισάγοντας το στοιχείο α12 χρησιμοποιώντας το αντικείμενο C64 και την κόλλα Χ01 (εικ. 1) (εικ. 9). 30. για να γίνει η σκάλα πιο συμπαγής στα ενδιάμεσα της σημεία, στερεώστε στον τοίχο τα στοιχεία F09 και συνδέστε τα, κάνοντας χρήση των στοιχείων F33, με τις δοκούς (C81 ή C67). Τρυπήστε με μια μύτη τρυπανιού Ø 8 mm και χρησιμοποιήστε τα στοιχεία C50, C49, C58, B12 (εικ. 11). 31. εισάγεται τα συρματόσχοινα F37 (εικ. 12) στα αντικείμενα D39 που βρίσκονται στις δοκούς. ςφίξτε τα συρματόσχοινα σε μια από τις δυο άκρες με τα αντικείμενα D40 και C76 αφήνοντας μια προεξοχή του συρματόσχοινου από το αντικείμενο D39 των 15 mm. Τεντώστε με το χέρι τα συρματόσχοινα και σφίξτε με τα αντικείμενα D40 και C76. Κόψτε τα συρματόσχοινα σε μια απόσταση των 15 mm από το αντικείμενο D39. εισάγετε τα αντικείμενα D38 προστασίας των καλωδίων και σταθεροποιήστε τα, με τα αντικείμενα C76. Προσοχή: για την κοπή των συρματόσχοινων προτείνεται η περιέλιξη της ενδιαφερόμενης περιοχής με ταινία, για να μην ξεφτίσουν, και η χρήση ενός κατάλληλου κόφτη. 32. ελέγξτε και πάλι την ευθυγράμμιση της κουπαστής (A14) και ενδεχομένως διορθώστε τη χρησιμοποιώντας ένα λαστιχένιο σφυρί. Συναρμολόγηση της κουπαστής στο πλατύσκαλο και στο συμπληρωματικό παραπέτο 33. ςυναρμολογήστε τη δοκό (C73) στο στοιχείο G01 που εξέχει από το πλατύσκαλο (ε02), στρέφοντας τα αντικείμενα D39 προς το εξωτερικό, κάνοντας χρήση των στοιχείων D49 (εικ. 8) (εικ. 9) (εικ. 1). 34. Τοποθετήστε τα στοιχεία F34 κάνοντας χρήση των στοιχείων C58, B83, Β02 στο πλατύσκαλο (ε02). Τρυπήστε με...
  • Página 30 Türkçe UYARI: Kurulum talimatlarını tam anlamıyla takip ederek ve uygun aletler kullanarak, "ustalıkla" kurulum işlemini yerine getirin. Kullanım amacına göre (özel, ikincil, kamusal…) riayet edilmesi gereken kod gereklilikleri için yerel inşaat departmanınıza danışın. Merdiveni monte etmeye başlamadan önce her bir elemanı paketten çıkarın. Bunları geniş bir yüzeye yerleştirin ve elemanların kalitelerini kontrol edin (TAB. 1: A = Kod, B = Kalite). Montajı yapmadan önce birlikte verilen DVD'yi izlemenizi öneririz. İlk montaj 1. C 72 elemanlarını basamaklara (L03) monte edin ve birlikte verilen şablonla C57 ve B02 parçalarını kullanarak açıklıkların konumunu belirleyin (Ø 4,5 mm uç ile basamakları delin) (şek. 2). 2. G erekli plastik pul (D45) sayısını belirlemek için zeminden zemine yüksekliği dikkatli şekilde ölçün ve ara levhasının üzerinde hazırlayın (D47) (TAB. 2).
  • Página 31 20. Y erleştirilen korkulukların (C67) tümünün dik olduğunu kontrol edin. Merdiveni doğru monte etmek için çok önemli olduğundan, bu işlem sırasında çok dikkatli olun. 21. C70 elemanını kalıcı olarak sıkıştırın (şek. 8). 22. B 02 elemanını kalıcı şekilde sıkıştırın. C72 elemanlarını C57 ve B02 parçalarıyla basamaklara (L30) yerleştirin (birlikte verilen şablonla açıklıkların konumunu belirleyin) ve Ø 4,5 mm uç ile delin (şek. 2). 23. G erekirse yukarıda açıklanan işlemleri tekrarlayarak korkulukların (C67) dik olduğunu kontrol edin ve düzeltin. 24. İ lk korkuluğu (C67) yerleştirin. Zaten monte edilenlerle aynı yükseklikte ucu keserek uzun korkuluğun (C67) yüksekliğini ayarlayın (şek. 1). 25. F 34 elemanını ilk korkuluğa (C67) yakın zemine bağlayın, Ø 8 mm uç ile delin. C58, B12, B83, B02 elemanlarını kullanın. (şek. 1). 26. M erdiven sahanlığındaki (E02) korkuluktan (C67) başlayın ve trabzanı (A14) sabitleyerek başlayın. Tornavidayla C64 elemanlarını kullanın. Uyarı: kaplama ek yerini alta doğru trabzana yerleştirin. 27. B 33 ve D72 parçalarıyla birbiri ardına sıkıştırıp yapıştırarak trabzanın (A14) diğer bölümlerini birleştirin. Trabzanı (A14) köşe basamaklara yakın kesin ve A15 köşe ek yerlerini, C64 parçalarını ve X01 zamkını kullanın. Homojen trabzan için, trabzanın son ucunu önceki trabzanın son parçasıyla birleşinceye kadar kıvırın (şek. 9). 28. Demir testere ile merdivenin ilk korkuluğu (C67) yakınından fazlalık trabzanı kesin. 29. C64 elemanları ve zamk (X01) ile A12 elemanını sabitleyerek trabzanı (A14) tamamlayın (şek. 1) (şek. 9). 30. O rta noktalarda merdiveni daha da sağlamlaştırmak için, F09 elemanlarını duvara sabitleyin ve F33 elemanlarını kullanarak korkuluklarla (C81 veya C67) birleştirin. Ø 8 mm uç ile delin ve C50, C49, C58, B12 elemanlarını kullanın (şek. 11). 31. Ç elik kabloları (F37) (şek. 12) korkuluklarda bulunan D39 parçalarına takın. D39 parçasından çıkan ekstra 15 mm kablo bırakarak kabloları bir veya iki uçtan D40 ve C76 parçalarıyla sabitleyin. Kabloları el ile sıkıştırın ve D40 ve C76 parçalarıyla sabitleyin. Kabloları D39 parçasından 15 mm mesafeden kesin. Kabloları korumak için D38 parçalarını takın ve C76 parçalarıyla sabitleyin. Uyarı: kabloları keserken, yıpranmayı önlemek için ilgili...
  • Página 32 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Packa upp trappans alla element innan monteringen påbörjas. Lägg ut dem på en stor yta och kontrollräkna elementen (TAB.
  • Página 33 moment eftersom det är mycket känsligt för att monteringen ska lyckas. 21. Dra åt element C70 definitivt (fig. 8). 22. Dra åt element B02 för trappstegen definitivt. Montera elementen C72 i trappstegen (L30) (fastställ positionerna för hålen med den medlevererade mallen) med delarna C57 och B02 och borra hål med borr Ø 4,5 mm (fig. 2). 23.
  • Página 34 Norsk ADVARSEL: Produktet må installeres "etter alle kunstens regler" og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet. Pakk ut alle elementene før du starter å...
  • Página 35 20. Kontrollere at alle spilene (C67) du har satt på står loddrett. Vær veldig nøyaktig når du kontrollere dette; det er meget viktig for at monteringen skal bli vellykket. 21. Stram elementet C70 permanent til (fig. 8). 22. Stram elementet B02 på trinnene permanent til, montere elementene C72 i trinnene (L30) (finn hullplassering med malen som følger med), med artiklene C57 og B02, bor hull med bor-Ø...
  • Página 36 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,….). Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä...
  • Página 37 leikatut putken C81 pätkät. Sulje putken päät tuotteilla C74 (kuva 11). 20. Tarkista, että kaikki pinnat (C67) on asetettu tarkasti pystysuoraan. Suorita tämä toimenpide huolellisesti, koska se on erittäin tärkeää hyvän asennustuloksen saamiseksi. 21. Suorita osan C70 lopullinen kiristys (kuva 8). 22.
  • Página 38 TAB 1 Ø 118 cm Ø 138 cm 38 - CUBE LINE...
  • Página 39 39 - CUBE LINE...
  • Página 40 TAB 2 A = 10 A = 11 A = 12 A = 13 A = 14 A = 15 A = 16 40 - CUBE LINE...
  • Página 41 Italiano escalera con 13 peldaños hay que, Per determinare la quantità necessaria dei dischi distanziatori 1. En correspondencia con la altura 291 cm, en el barrote H, (D45) utilizzare la TAB.2 (H = altezza, A = alzate). leer la cantidad de discos distanciadores necesarios, n° 40 Esempio: per un’altezza misurata da pavimento a pavimento di en la columna A/13.
  • Página 42 2. P ostupně jednu po druhé rozdělte kotouče D45 na všechny έγχυσης στο οπτικό όριο για την βελτίωση του αισθητικού distanční podložky D47, až dokud je nevypotřebujete χαρακτήρα). ςτον 1° διαστασιοποιητή D47 μπορούν να (zachovávejte srovnání vstřikovacího bodu, který je vidět εισαχθούν το ανώτερο 4 δίσκοι D45 (3 πάνω και 1 κάτω). na okraji, abyste vylepšili estetický vzhled). Na 1. distanční ςτους υπόλοιπους διαστασιοποιητές D47 μπορούν να podložku D47 můžete vložit až 4 distanční kotouče D45 (3 εισαχθούν το ανώτερο 6 δίσκοι D45 (3 πάνω και 3 κάτω). nad a 1 pod). Na zbývající distanční podložky D47 můžete 3. Τ ο τελικό αποτέλεσμα είναι αυτό των 4 δίσκων D45 στον vložit až 6 distančních kotoučů D45 (3 nad a 3 pod). 1° διαστασιοποιητή D47 (3 πάνω και 1 κάτω), 3 δίσκοι 3. K onečný výsledek jsou 4 kotouče D45 na 1. distanční στους 12 διαστασιοποιητές D47 που απομένουν (2 πάνω podložce D47 (3 nad a 1 pod), 3 kotouče na zbývajících 12 και 1 κάτω) distančních podložkách D47 (2 nad a 1 pod). Türkçe Română Gerekli plastik ara levhaların (D45) sayısını hesaplamak Pentru a calcula numărul necesar de discuri distanţiere için TAB. 2'yi kullanın (H = yükseklik, A = yükseliş). Örnek: din plastic (D45), utilizaţi TABELUL 2 (H = înălţime, A = zeminden zemine ölçülen 291 cm yükseklik ve 13 basamaklı contratrepte). merdiven için: Exemplu: pentru o înălţime măsurată de la podea la planşeu, 1. H sütununa gidin ve 291 cm yükseklik için gerekli plastik de 291 cm şi o scară cu 13 trepte: ara levhası sayısını sütun A/13'te no. 40 kontrol edin.
  • Página 43 FIG. 1 43 - CUBE LINE...
  • Página 44 FIG. 2 FIG. 3 C67/C68 FIG. 5 FIG. 4 FIG. 6 44 - CUBE LINE...
  • Página 45 Italiano RINGHIERA ESTERNA (composta da 5 colonnine, il corrimano e i fissaggi). Nel disegno che segue è possibile contare il numero di colonnine necessarie, sul lato esterno della scala, considerando la configurazione scelta (le colonnine sono rappresentate dai punti sul lato esterno). Assieme alla scala sono fornite delle colonnine C81 senza fori per ricavare i distanziali di collegamento, tra un gradino e l'altro, nei punti dove non è...
  • Página 46 Magyar KÜLSŐ KORLÁT (áll 5 korlát rúdból, lépcső karfából és rögzítő elemekből). A következő rajzon meg lehet számolni a szükséges korlát rudak számát a lépcső külső oldalán, figyelembe véve a kiválasztott konfigurációt (a korlát rudakat a pontok mutatják a külső oldalon). A lépcsővel együtt szállítjuk a C81 korlát rudakat, hogy kiszámíthassa az összekötő távtartókat két lépcsőfok között azokon a pontokon, ahol nincs korlát. Русский внеШнИе перИЛа KIT (состоят из 5 столбиков, поручня и креплений). по следующему рисунку можно посчитать необходимое количество столбиков для внешней стороны лестницы с учетом выбранной конфигурации (столбики обозначены цифрами и точками на внешней стороне). вместе с лестницей поставляются стойки с81 без отверстий для получения промежутка при соединении, от одной ступени к другой, в местах, где не предусматриваются перила. Ελληνικά εΞΩΤερίΚΟ ΚίγΚλίδΩμα (αποτελείται από 5 δοκούς, την κουπαστή και τα στηρίγματα). ςτο σχέδιο που ακολουθεί είναι δυνατό να μετρήσουμε τον αριθμό των αναγκαίων δοκών, στην εξωτερική πλευρά της σκάλας, θεωρώντας την...
  • Página 47 FIG. 7 47 - CUBE LINE...
  • Página 48 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 48 - CUBE LINE...
  • Página 49 FIG. 12 49 - CUBE LINE...
  • Página 50 50 - CUBE LINE...
  • Página 51 Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Česky IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Русский ИДентИфИкацИонные Данные товара Ελληνικά αναγνΩρίςΤίΚα ςΤΟίΧεία ΤΟυ ΠρΟϊΟνΤΟς Türkçe ÜRÜN AYRINTLARI Svenska PRODUKT DETALJER Norsk...
  • Página 53 53 - CUBE LINE...
  • Página 54 dati identificativi del prodotto product details denominazione commerciale: CUBE LINE trade name: CUBE LINE tipologia: scala a chiocciola a pianta quadra type: spiral square staircase materiali impiegati used materials STRUTTURA STRUCTURE descrizione description composta da distanziali (1) in metallo e spessori (2) composed by metal spacers (1) and plastic spacers (2) in plastica impilati e compressi sul palo (3) centrale stacked and packed on the central modular pole (3)
  • Página 55 Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: CUBE LINE denomination commerciale : CUBE LINE Typologie: Spindeltreppe mit viereckigem Grundriss typologie: escalier en colimaçon à plan carré verwendete Materialien materiaux utilisés STRUKTUR STRUCTURE Beschreibung description bestehend aus Metalldistanzhülsen (1) und composé de entretoises (1) en métal et cales (2) en Distanzringen (2) aus Kunststoff um die Spindel (3) im plastique empilées et comprimées sur le pylône (3) Baukastensystem herum gestapelt und komprimiert...
  • Página 56 datos de identificación del producto dados do produto denominação comercial: CUBE LINE denominación comercial: CUBE LINE tipologia: escada em caracol com planta quadrada tipo: escalera de caracol de planta cuadrada materiais utilizados materiales empleados ESTRUTURA ESTRUCTURA descrição descripción composta por separadores (1) em metal e espessores compuesta por distanciadores (1) de metal y (2) em plástico empilhados e comprimidos no poste espaciadores (2) de plástico enfilados y comprimidos en...
  • Página 57 kenmerkende productgegevens dane identyfikacyjne wyrobu commerciële benaming: CUBE LINE nazwa handlowa: CUBE LINE typ: schody kręte na planie kwadratowym typologie: spiltrap met rond grondvlak zastosowane materiały gebruikte materialen KoNSTRUKCJA STRUCTUUR opis beschrijving składa się z metalowych elementów dystansowych bestaande uit stalen trededragers (1) en kunststof (1) i podkładek regulacyjnych z tworzywa sztucznego opbouwsegmenten (2) die stapelsgewijs en (2) ułożonych jedna na drugiej i ściśniętych na samengedrukt aan de modulaire binnenspil (3) zijn centralnym słupie (3) modułowym materialen materiały...
  • Página 58 identifikační údaje produktu datele de identificare a produsului obchodní jméno: CUBE LINE denumire comercială: CUBE LINE typ: schodiště do spirály s čtvercovým půdorysem tipologie: scară elicoidală, cu formă pătrată în plan použité materiály materiale utilizate KoNSTRUKCE STRUCTURA popis descriere skládá se z kovových distančních podložek (1) a compusă din distanţiere (1) din metal şi inele din umělohmotných podložení (2) navršených na sebe a plastic (2) fixate pe stâlpul central modular (3) přitlačených na centrální modulární sloupek (3) materiale materiály distanţiere: Fe 370 distanční podložky: Fe 370 inele distanţiere: plastic podložení: nylon stâlp central: Fe 370, zincat sloupek: pozinkované Fe 370 finisaje povrchová úprava distanţiere: vopsire la cald cu pulberi epoxidice...
  • Página 59 termék azonosító adatai идентификационные данные товара коммерческое название: CUBE LINE kereskedelmi név: CUBE LINE тип: винтовая лестница с квадратным основанием típus: szögletes lépcsőfokokból álló csigalépcső используемые материалы felhasznált alapanyagok КАРКАС SZERKEZET описание leírás каркас состоит из металлических распорок (1) и áll fém távtartókból (1) és műanyag betétekből (2), пластиковых прокладок (2), которые устанавливаются и amelyeket egymásra raknak és nyomnak a középső сжимаются на центральной модульной опоре (3) rúdon (3) материалы alapanyagok распорки: Fe 370 прокладки: полиамидная смола távtartók: Fe 370 опора: Fe 370, оцинкованная betétek: nylon отделка rúd: Fe 370 horganyzott распорки: окрашены методом порошкового напыления felületkezelés эпоксидным порошком távtartók: festés kemencében epoxidos porokkal СТУПЕНИ LÉPCSŐFoKoK описание leírás деревянные ступени (4) устанавливаются на fa lépcsőfokok (4), rögzítve a központi rúdhoz (3) центральную опору (3) alapanyagok материалы...
  • Página 60 αναγνωριστικά στοιχεία του προϊόντος ürün ayrıntıları εμπορική επωνυμία: CUBE LINE ticari adı: CUBE LINE τύπος: ανεμόσκαλα τετραγωνικού πέλματος tip: spiral kare merdiven υλικά χρήσης kullanılan malzemeler ΔΟΜΗ YAPI περιγραφή açıklama αποτελείται από διαστασιοποιητές (1) μεταλλικούς σε merkezi modüler direğe (3) istiflenmiş ve paketlenmiş πάχος (2) πλαστικούς και ενσωματωμένους στην δοκό (3) metal ara levhaları (1) ve plastik ara levhalarından κεντρικό αρθρωτό (2) oluşur υλικά malzemeler διαστασιοποιητές: Fe 370 ara levhalar: Fe 370 διαστασιοποιητές πάχους: nylon plastik ara levhaları: naylon δοκός: Fe 370 γαλβανισμένος direk: Galvanize Fe 370 φινίρισμα kaplama διαστασιοποιητές: βαφή σε φούρνο με εποξειδικούς...
  • Página 61 produktens identifieringsdata produktinformasjon kommersiell benämning: CUBE LINE produktnavn: CUBE LINE typ: spiraltrappa med fyrkantig planritning karakteristikk: spiraltrapp med kvadratisk plan konstruktionsmaterial produksjonsmaterialer STRUKTUR STRUKTUR beskrivning beskrivelse bestående av mellanlägg (1) av metall och sammensatt av avstandsholdere (1) i metall distanshållare (2) av plast som staplas och pressas og avstandsstykker (2) i plast, stablet lagvis og samman på...
  • Página 62 tuotteen tunnistetiedot kauppanimi: CUBE LINE tyyppi: neliönmuotoinen kierreporras käytetyt materiaalit RAKENNE kuvaus koostuu metallisista välilevyistä (1) ja muovisista välilevyistä (2), jotka kasataan ja painetaan modulaariseen keskipylvääseen (3) materiaalit välilevyt: Fe 370 muoviset välilevyt: nailon pylväs: sinkitty Fe 370 viimeistely välilevyt: maalaus uunissa epoksijauheilla ASKELMAT kuvaus puiset askelmat (4) pinottu keskipylvääseen (3)
  • Página 64 D.U.M 07/2015 Pixima by Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@pixima.it www.pixima.it cod. 065733000...

Este manual también es adecuado para:

Pixima cube linePixima cube tube