Bus
TP
RF
230V~
29 V
Los acopladores TR130 aseguran el interface
entre dos elementos de radio de la gama Tebis.
El TR130 forma parte del sistema de instalación
Tebis.
Configuración
● TX 100 : descripción detallada en el hojas
de instrucciones suministrado con el
configurador.
● ETS : software de aplicación TL130:
base de datos y descripción suministrados
por el fabricante.
Funciones
● Interface entre elementos de radio y los
conectados mediante el bus EIB/KNX.
● Visualización de la presencia de tensión
eléctrica de alimentación.
Os acopladores TR130 asseguram o interface
entre os produtos que necessitam de ligação
ao Bus e os produtos rádio da gama Tébis.
Estes aparelhos são parte do sistema de
instalação Tébis.
Configuração
● TX 100 : Descrição detalhada nas instruções
de instalação fornecidas com o configurador.
● ETS : programa de aplicação TL130:
base de dados disponibilizada pelo fabricante.
Funções
● Interface entre produtos rádio e produtos
ligados ao cabo bus EIB/KNX.
● Visualização da presença de alimentação.
Kopplarna TR130 fungerar som gränssnitt
mellan kabelprodukter och radioprodukter i
produktserien Tebis.
De ingår i installationssystemet Tebis.
Konfiguration
● TX 100 : en detaljerad beskrivning ges i
bruksanvisningen som följer med
konfiguratorn.
● ETS : TL130 appliktionsprogram:
databas och beskrivning kan begäras av
illverkaren.
Funktioner
● Gränssnitt mellan radio- och kabelprodukter
via bussen EIB/KNX.
● Visualisering av nätnärvaro.
TR130
Acoplador de comunicación
E
F
Acoplador de medias
P
D
Linjekopplare
S
GB
Mediakopler
N
NL
I
tebis
/
E
Cableado, test y puesta en marcha
Levantar la tapa
conectar el acoplador a la alimentación y al bus EIB.
La presencia de tensión es señalizada por un LED
➁
verde
.
La conexión del bus es señalizada mediante un
LED de dirección física
en el pulsador BP
Funcionamiento del BP
Una presión t (200ms ≤ t < 4s) convierte una entrada
en una dirección física y se ilumine el LED de
dirección física
Una presión t (4s ≤ t < 10s) convierte la entrada en
modo equipo encendiéndose el LED
Una presión t (t ≥ 12s) borra totalmente la configu-
ración del acoplador. El reset es señalizada por 5
parpadeos del LED
P
Cablagem, teste e colocação em funcionamento
Retirar a tampa
fendas, e ligar a alimentação do produto e o bus EIB.
A ligação da alimentação do produto é sinalizada
pelo LED verde de presença de alimentação
A presença do bus é sinalizada pelo LED de
endereçamento físico
➂
do botão
.
Funcionamento do botão
Uma pressão t (200ms ≤ t < 4 seg.) coloca o produto
no modo de endereçamento físico e acende o LED
de endereçamento físico
Uma pressão t (4s ≤ t < 10s) coloca o produto em
modo de associação (associação ao configurador
TX 100) e o LED de associação
Uma pressão t (t ≥ 12s) apaga completamente a
configuração do acoplador.
Esta operação é sinalizada pelo piscar (5 vezes) do
S
Kablage, test och igångsättning
➀
Ta bort luckan
produkten till nätet och till EIB-bussen.
Nätanslutningen signaleras av att den gröna
lysdioden för nätnärvaro
Bussens närvaro signaleras av att lysdioden för
fysisk adressering
på tryckknappen
Tryckknappen
En tryckning t (200ms ≤ t < 4s) gör att produkten
övergår till fysisk adressering och att motsvarande
➃
lysdiod
tänds.
En tryckning t (4s ≤ t < 10s) gör att produkten
övergår till hopparning och att motsvarande lysdiod
➄
tänds.
En tryckning t (t ≥ 12s) raderar fullständigt ut kop-
plarens konfiguration. Denna nollställning signaleras
av att lysdioden för hopparning
➀
mediante un destornillador para
➃
tras una pulsación corta
➂
.
➂
➃
.
➄
.
➄
.
➀
, com a ajuda de uma chave de
➁
➃
após uma pressão breve
➂
➃
.
➄
acende-se.
med en skruvmejsel och anslut
➁
tänds.
➃
tänds efter en kort tryckning
➂
.
➂
och dess funktion
➄
blinkar 5 gånger.
3
3
2
Utilizable en Europa
Declaración de conformidad:
Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, por la presente declara que todos
nuestros productos satisfacen las demandas relacionadas
a R&TTE 1999/5/CE Directiva de fecha Marzo 1999.
BA Controls Quality Manager/ 01-04
Atencion:
Este aparato debe ser instalado
-
obligatoriamente por un electricista
cualificado.
- No adaptado para instalaciones exteriores.
➄
LED de associação
.
.
Utilizável em toda a Europa
Declaração de conformidade.
A Hager Electro SAS, com morada em 132 boulevard
d'Europe 67215 Obernai França, declara sobre a sua
inteira responsabilidade que os produtos referidos nestas
instruções de montagem estão conforme às exigências da
directiva R&TTE 1999/5/CE de Março de 1999.
O responsável pela qualidade. / 01-04
Atenção:
Aparelho a ser instalado apenas por
-
um técnico habilitado.
- Não utilizar estes módulos no exterior
de edifícios.
Får användas inom Europa
Tillverkardeklaration:
Vi, Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, intygar härmed att vi ansvarar för
att produkterna som marknadsförts med dessa instruktioner
tillfredsställer de krav som ställs enligt R&TTE 1999/5/EG
direktiv daterat mars 1999.
Varning:
Apparaten får endast installeras
-
av elmontör.
- Ej anpassad för montering utomhus.
5
4
1
0682
0682
0682
Affärsområdeschef/ 01-04
6T 7153.a