Página 1
Ride On Ride On Bike Carrier Bike Carrier Monteringsanvisning GB Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage NL Montage-instructies FIN Asennusohje Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instruções de Montagem CZ Návod na montáž PL Instrukcja montażu HU Szerelési utasítások RU Инструкции...
Página 2
Před montáží zkontrolujte, jestli jsou v balení všechny montážní díly. Dbejte pokynů návodu k montáži. Ve většině případů návod k použití udává zdálenost mezi příčnými rameny nosiče. PL Sprawdź czy zestaw zawiera wszystkie elementy wymienione w instrukcji montażu. Zapoznaj się dokładnie z instrukcją montażu i – jeżeli jest dołączona - z listą...
Página 3
Endast några varv Only a few turns Nur wenige Umdrehungen Quelques tours uniquement Slechts enkele slagen FIN Vain muutama kierros Sólo algunas vueltas Solo qualche giro Pouze několik otáček Wystarczy kilka obrotów Csak egy pár csavarás Только несколько оборотов EST Ainult mőned pöörded SLO Le nekaj obratov ø50mm ø30mm...
Página 5
75 mm M6/110mm 75 mm 110 mm M6/75mm 15mm/ø18mm M6/ø12mm M6/55mm 10mm/ø15mm M6/ø12mm = 7,5 mm 501-6983-03...
Página 6
– Drag åt samtliga FIN – Kiristä kaikki ruuvit ja PL – Dokręć wszystkie skruvar och muttrar. mutterit. nakrętki i śruby. GB – Tighten all the screws – Apriete todos los HU – Húzza meg and nuts. tornillos y tuercas. valamennyi csavart és csavaranyát.
Página 8
Tekniska data Technische Daten Anvisningar för kontroll före och under färden Sicherheitsvorschriften Technical specification Caractéristiques techniques Instructions for checking before and during travel Contrôles avant et pendant le trajet 501-6983-03...
Página 9
Technische gegevens Características técnicas Instructies voor controle vóór en tijdens de rit Instrucciones de control antes del viaje y durante el mismo Tekniset tiedot Dati tecnici Huomioi nämä ennen matkaan lähtöä ja matkan aikana Istruzioni per il controllo prima e durante il viaggio 501-6983-03...
Página 10
Vždy je nutné brát ohled na bezpecnost a prizpusobit rychlost dopravním podmínkám a preváženému nákladu. – Tandemová kola nelze prevážet. – Spolecnost Thule se zríká odpovednosti za zranení osob a následné škody na majetku zpusobené nesprávnou montáží nebo používáním. – Úpravy výrobku nejsou povoleny. –...
Página 11
– Tandemrattaid transportida ei tohi. время поворотов и торможения может изменится. – Thule ei vastuta inimeste vigastuste vői materiaalsete kahjude eest, mida – Всегда необходимо соблюдать применимые ограничения скорости pőhjustab toote vale paigaldamine vői kasutamine. и другие правила дорожного движения.
Página 12
9902 9762 7015-14 7015-14 Temporary reg. plate 3 Bremsleuchte 3rd Brake-light Temporäres Kennzeichen 12 kg 7015-16 1050-34 Schloss Kabelschloss Locking Locking wire Eðer talimatlar dilinizde Αν οι οδηγ ες δεν εκτυπ νονται basýlý deðilse, lütfen atölye στη γλ σσα σας, παρακαλο με ζητ...