Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

S
Monteringsanvisning
GB
Fitting instructions
D
Montageanleitung
F
Instructions de montage
NL
Montage-instructies
FIN Asennusohje
E
Instrucciones de montaje
I
Istruzioni per il montaggio
CZ
Návod na montáž
PL
Instrukcja montażu
HU
Szerelési utasítások
RU
Инструкции по установке
EST Paigalduseeskirjad
SLO
Navodila za
pritrjevanje
903
903000
geprüfte
TÜV Rheinland
Sicherheit
F o l l o w m e . . .

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Thule EuroClassic Pro

  • Página 1 Monteringsanvisning Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Montage-instructies FIN Asennusohje Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Návod na montáž Instrukcja montażu Szerelési utasítások Инструкции по установке EST Paigalduseeskirjad Navodila za pritrjevanje 903000 geprüfte TÜV Rheinland Sicherheit F o l l o w m e . . .
  • Página 2 Tekniska data Anvisningar för kontroll före och under färden Caractéristiques techniques Technical specification Contrôles avant et pendant le trajet Instructions for checking before and during travel Technische gegevens Technische Daten Sicherheitsvorschriften Instructies voor controle vóór en tijdens de rit 501-6795-06...
  • Página 3 Vždy je nutné brát ohled na bezpecnost a prizpusobit rychlost dopravním podmínkám a preváženému nákladu. Tandemová kola nelze prevážet. Spolecnost Thule se zríká odpovednosti za zranení osob a následné škody na majetku zpusobené nesprávnou montáží nebo používáním. – Úpravy výrobku nejsou povoleny.
  • Página 4 Tandemrattaid transportida ei tohi. – A sebességet mindig úgy kell megválasztani, hogy megfeleljen a – Thule ei vastuta inimeste vigastuste vői materiaalsete kahjude eest, közlekedési feltételek és a szállított súly által meghatározott biztonsági mida pőhjustab toote vale paigaldamine vői kasutamine. előírásoknak.
  • Página 5 – Hitrost prilagodite prometnim pogojem in tovoru. – Ne prevažajte tandemskih koles. – Thule ne prevzema odgovornosti za telesne poškodbe ali posledično škodo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. – Izdelka ni dovoljeno spreminjati. – Kadar pritrjujete nosilec za kolesa na prtljažna vrata vozila z avtomatskim odpiranjem, prtljažnih vrat, morate to funkcijo izključiti.
  • Página 6 ø15 ø22 501-6795-06...
  • Página 7 ø15 ø22 0.5 mm 501-6795-06...
  • Página 8 > 40mm Bensin / Lösningsmedel Paliwo / Rozpuszczalnik Petrol / Solvent Benzin / Oldószer Benzin / Lösungsmittel Бензин / Растворитель Essence / Solvant Autobensiin / Lahustav Benzine / Solvent Bencin / Topilo Bensiini / Liuotin Gasolina / Disolvente Benzina / Dissolvente Benzín / Rozpouštědlo Justering Regulacja...
  • Página 9 Réglage Afstelling Justering Säätäminen OBS! Huom! Adjustment Ajuste Nota: Einstellung Regolazione Bitte beachten: N.B.! 501-6795-06...
  • Página 10 Reguleerimine Nastavení Zvedněte držák kola z tažné tyče (obr. B – F v obráceném pořadí). Při pohledu zezadu je kotouč vlevo od krytu ve výši koule tažné tyče. Uvolněte šestihranný šroub (1) přibližně o jednu otáčku. Nastavení hlavy koule se provede otáčením celé poloviny koule (II). Otáčejte doprava, pokud je držák příliš...
  • Página 11 501-6795-06...
  • Página 12 2-3 mm 4-5 mm 501-6795-06...
  • Página 13 Stop! 501-6795-06...
  • Página 14 Fit tips! 34378 34374 50894 34371 34363 50388 30371 50001 50273 ø15 ø22 50579 50625 30146 30206 50645 32680 30127 31176 32586 32691 50015 30371 34372 50559 50717 32681 32682 32683 34361 50137 50661 34157 50056 34158 50210 50716 34176 50715 50713 50714...
  • Página 15 501-6795-06...
  • Página 16 στη γλ σσα σας, παρακαλο με seu idioma, entre em contato personelinden bilgi isteyiniz. ζητ στε πληροφορ ες απ το com os funcionários do προσωπικ του καταστ ματος. estabelecimento para obter informações Box 69, 330 33 Hillerstorp, SWEDEN www.thule.com...