Parkside PFBS 12 B3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PFBS 12 B3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Taladradora-lijadora recargable de precisión
Ocultar thumbs Ver también para PFBS 12 B3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 116
CORDLESS ROTARY TOOL / AKKU-FEINBOHR-
SCHLEIFER / MEULEUSE-PERCEUSE DE PRÉCISION
SANS FIL PFBS 12 B3
CORDLESS ROTARY TOOL
Translation of the original instructions
MEULEUSE-PERCEUSE
DE PRÉCISION SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKU JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
AKUMULÁTOROVÁ
JEMNÁ VŔTACIA BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN FINBORESLIBER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 366506_2101
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
ACCU-FIJNBOORSLIJPMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA, PRECYZYJNA
WIERTARKO-SZLIFIERKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
TALADRADORA-LIJADORA
RECARGABLE DE PRECISIÓN
Traducción del manual de instrucciones original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PFBS 12 B3

  • Página 1 CORDLESS ROTARY TOOL / AKKU-FEINBOHR- SCHLEIFER / MEULEUSE-PERCEUSE DE PRÉCISION SANS FIL PFBS 12 B3 CORDLESS ROTARY TOOL AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung MEULEUSE-PERCEUSE ACCU-FIJNBOORSLIJPMACHINE DE PRÉCISION SANS FIL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d’origine AKU JEMNÁ...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 PFBS 12 B3 GB │...
  • Página 5: Introduction

    . The manufacturer accepts no 1 set of operating instructions responsibility for damage(s) attributable to misuse . This appliance is not intended for commercial use . Technical details Features Model PFBS 12 B3 Rated voltage 12 V (DC) Cordless rotary tool Rated idle speed n 5000–25000 rpm...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    Charger PFBS 12 B3-1 NOTE Primary (input) ► The vibration emission values and the noise Rated voltage 100–240 V ∼, emission values given in these instructions 50/60 Hz have been measured in accordance with (AC) a standardised test procedure and can be Rated current 0 .8 A...
  • Página 7: Work Area Safety

    Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that can- not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired . ■ 4  │   GB │ IE PFBS 12 B3...
  • Página 8: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    Short-circuiting the contacts of that rotate faster than the permissible rate can a rechargeable battery unit may result in heat break and throw pieces into the air . damage or fire . PFBS 12 B3 GB │ IE   │  5...
  • Página 9 If you are exposed to loud noise for any length housing and a strong accumulation of metal of time, you may suffer hearing loss . dust can cause electrical hazards . ■ 6  │   GB │ IE PFBS 12 B3...
  • Página 10: Additional Safety Instructions For All Applications

    . power tool (along with the rotating disc) could be thrown out directly towards you . PFBS 12 B3 GB │ IE   │  7...
  • Página 11: Supplementary Safety Instructions For Working With Wire Brushes

    Aim the rotating steel brush away from your- self. When working with these brushes, small particles and minute pieces of wire can fly off at great speed and pierce skin . ■ 8  │   GB │ IE PFBS 12 B3...
  • Página 12: Use

    If the appliance is switched on, the remaining charge will be shown on the battery LED follows: RED/ORANGE/GREEN = maximum charge RED/ORANGE = medium charge RED = low charge – charge the battery PFBS 12 B3 GB │ IE   │  9 ■...
  • Página 13: Notes On Working With Materials/Tools/Speed Range

    Grinding discs Grinding work on stone, wood, fine work on hard Grinding materials such as ceramics Grinding bits or alloyed steel Working metal, plastic and Cutting 12–18 Cutting discs wood ■ 10  │   GB │ IE PFBS 12 B3...
  • Página 14: Tips And Tricks

    NOTE touching the perforated base of the grinding ► Replacement parts not listed (such as the tool . charger) can be ordered via our service hotline . PFBS 12 B3 GB │ IE   │  11 ■...
  • Página 15: Disposal

    80–98: composites . be reported immediately after unpacking . Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee . ■ 12  │   GB │ IE PFBS 12 B3...
  • Página 16: Service

    .kompernass .com on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product . PFBS 12 B3 GB │ IE   │  13...
  • Página 17: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Type designation of machine: cordless rotary tool PFBS 12 B3 Year of manufacture: 01–2021 Serial number: IAN 366506_2101 Bochum, 28/01/2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development .
  • Página 18 Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 PFBS 12 B3 DE │...
  • Página 19: Einleitung

    1 Bedienungsanleitung birgt erhebliche Unfallgefahren . Für aus bestim- mungswidriger Verwendung entstandene Schäden Technische Daten übernimmt der Hersteller keine Haftung . Das Gerät Modell PFBS 12 B3 ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt . Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) Ausstattung...
  • Página 20: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Ladegerät PFBS 12 B3-1 WARNUNG! Primär (Eingang/Input) ► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen Bemessungsspannung 100–240 V ∼, können während der tatsächlichen Benutzung 50/60 Hz des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten (Wechselstrom) abweichen, abhängig von der Art und Weise, Bemessungsaufnahme 0,8 A in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück be-...
  • Página 21: Elektrische Sicherheit

    Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern . ■ 18  │   DE │ AT │ CH PFBS 12 B3...
  • Página 22: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheit des Elektrowerkzeugs Arbeitsbedingungen und die auszuführende erhalten bleibt . Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu- gen für andere als die vorgesehenen Anwen- dungen kann zu gefährlichen Situationen führen . PFBS 12 B3 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Página 23: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Einsatzwerkzeuge oder das Spannfutter eingesetzt werden. Der können wegfliegen und Verletzungen auch außer- „Überstand“ bzw. der frei liegende Teil des halb des direkten Arbeitsbereichs verursachen . ■ 20  │   DE │ AT │ CH PFBS 12 B3...
  • Página 24: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    . Spannzangenmutter, das Spannfutter oder sonstige Befestigungselemente fest an. Lose Befestigungselemente können sich unerwartet verstellen und zum Verlust der Kontrolle führen; unbefestigte, rotierende Komponenten werden gewaltsam herausgeschleudert . PFBS 12 B3 DE │ AT │ CH   │  21 ■...
  • Página 25: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Drehzahl erreichen, bevor Sie den zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerk- Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann zeug führen . die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen . ■ 22  │   DE │ AT │ CH PFBS 12 B3...
  • Página 26: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    . Verwenden Sie das Ladegerät nicht für andere Zwecke . ■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädig- tem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker . Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensge- fahr durch elektrischen Schlag . PFBS 12 B3 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Página 27: Bedienung

    ROT = schwache Ladung – Akku aufladen von Stahl und Eisen unter Höchstdrehzahl . ■ Ermitteln Sie den Drehzahlbereich zur Bearbei- tung von Zink, Zinklegierungen, Aluminium und Kupfer durch Versuche an Probestücken . ■ 24  │   DE │ AT │ CH PFBS 12 B3...
  • Página 28 Türschlosses säubern 12–18 Schleifarbeiten an Gestein, Schleifscheiben Holz, feine Arbeiten an harten Schleifen Materia lien, wie Keramik oder Schleifbits legiertem Stahl Metall, Kunststoff und Holz Trennen 12–18 Trennscheiben bearbeiten PFBS 12 B3 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Página 29: Tipps Und Tricks

    Beachten Sie die Daten und Informationen in gerät) können Sie über unsere Callcenter be- der Tabelle, um zu verhindern, dass das stellen . Spindel ende den Lochboden des Schleifwerk- zeugs berührt . ■ 26  │   DE │ AT │ CH PFBS 12 B3...
  • Página 30: Entsorgung

    Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Elektrowerkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt . PFBS 12 B3 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Página 31: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse ■ 28  │   DE │ AT │ CH PFBS 12 B3...
  • Página 32: Abwicklung Im Garantiefall

    . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www .lidl-service .com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 366506_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen . PFBS 12 B3 DE │ AT │ CH   │  29...
  • Página 33: Original-Konformitätserklärung

    EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Feinbohrschleifer PFBS 12 B3 Herstellungsjahr: 01–2021 Seriennummer: IAN 366506_2101 Bochum, 28 .01 .2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten .
  • Página 34 Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 PFBS 12 B3 FR │...
  • Página 35: Meuleuse-Perceuse De Précision Sans Fil Pfbs 12 B3

    Caractéristiques techniques non conforme et s'accompagne de risques d'acci- dent non négligeables . Le fabricant n'assume au- Modèle PFBS 12 B3 cune responsabilité pour les dommages résultant Tension nominale 12 V d'une utilisation non conforme à l'usage prévu .
  • Página 36: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Chargeur PFBS 12 B3-1 REMARQUE Primaire (entrée/input) ► Les valeurs d'émission de vibrations et les Tension nominale 100–240 V ∼, valeurs d'émissions sonores indiquées ont été 50/60 Hz mesurées conformément à une méthode de (Courant alternatif) mesure normée et peuvent être utilisées pour Puissance nominale comparer des outils électriques .
  • Página 37: Sécurité De La Zone De Travail

    L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisa- amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent tion extérieure réduit le risque de choc électrique . être pris dans des parties en mouvement . ■ 34  │   FR │ BE PFBS 12 B3...
  • Página 38: Utilisation Et Entretien De L'outil

    à contrôler . a) Faire entretenir l’outil électrique par un répa- rateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue . PFBS 12 B3 FR │ BE   │  35...
  • Página 39: Avertissements De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    Le » dépassement « ou la partie sor- de travail directe . ■ 36  │   FR │ BE PFBS 12 B3...
  • Página 40: Avertissements De Sécurité Supplémentaires Pour Toutes Les Utilisations

    Un recul résulte d’une utilisation incorrecte ou inap- contrôle ; les composants rotatifs non fixés sont propriée de l’outil électrique . Il peut être évité en violemment éjectés . prenant les précautions adéquates spécifiées ci- dessous . PFBS 12 B3 FR │ BE   │  37 ■...
  • Página 41: Avertissements De Sécurité Supplémentaires Pour Le Meulage Et Le Tronçonnage

    électrique . disque à tronçonner en rotation du trait de scie ; il y a sinon un risque de recul brutal. Identifiez et supprimez la cause du coincement . ■ 38  │   FR │ BE PFBS 12 B3...
  • Página 42: Avertissements De Sécurité Supplémentaires Pour Le Travail Avec Les Brosses Métalliques

    à l’écart de toute personne. Lors de travaux avec ces brosses, de petites particules et de minuscules morceaux de fil de fer risquent de voler à haute vitesse et de pénétrer dans la peau . PFBS 12 B3 FR │ BE   │  39...
  • Página 43: Utilisation

    Amenez le variateur de vitesse de rotation sur une position comprise entre » 1 « et » MAX « . Éteindre ♦ Mettez l’ interrupteur Marche/Arrêt sur la position » O « . ■ 40  │   FR │ BE PFBS 12 B3...
  • Página 44: Remarques Relatives À L'usinage Des Matériaux/À L'outil/À La Plage De Vitesse

    Travaux de ponçage sur pierre, 12–18 bois, travaux de précision sur Poncer des matériaux durs comme la Bits abrasifs céramique ou l'acier allié Disques à Usinage du métal, plastique et Tronçonner 12–18 tronçonner bois PFBS 12 B3 FR │ BE   │  41 ■...
  • Página 45: Conseils Et Astuces

    . régulièrement son état de charge . L’état de charge optimal se situe entre 50 % et 80 % . Le climat de stockage idéal est frais et sec . ■ 42  │   FR │ BE PFBS 12 B3...
  • Página 46: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    . Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison . PFBS 12 B3 FR │ BE   │  43...
  • Página 47: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    (ticket de caisse) ainsi que bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou la description brève du vice et du moment de son sur le dessous du produit . apparition . ■ 44  │   FR │ BE PFBS 12 B3...
  • Página 48 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté . PFBS 12 B3 FR │ BE   │  45...
  • Página 49: Service Après-Vente

    44867 BOCHUM sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou ALLEMAGNE sur le dessous du produit . www .kompernass .com ■ 46  │   FR │ BE PFBS 12 B3...
  • Página 50: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Meuleuse-perceuse de précision sans fil PFBS 12 B3 Année de fabrication : 01–2021 Numéro de série : IAN 366506_2101 Bochum, le 28/01/2021 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Página 51 ■ 48  │   FR │ BE PFBS 12 B3...
  • Página 52 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 PFBS 12 B3 NL │...
  • Página 53: Inleiding

    ACCU-FIJNBOORSLIJP- Acculader (zie afb. A) Oplader MACHINE PFBS 12 B3 Accessoires (zie afb. B) Inleiding 6 HSS-boortjes 2 spanstiften voor gereedschapshouder Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor 3 polijstschijven een hoogwaardig product . De gebruiksaanwij- 4 slijpschijven zing maakt deel uit van dit product .
  • Página 54: Algemene Veiligheidsvoor Schriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Oplader PFBS 12 B3-1 OPMERKING Primair (ingang/input) ► De vermelde totale trillingswaarden en tril- Nominale spanning 100–240 V ∼, lingsemissiewaarden zijn in een genormeerde 50/60 Hz testopstelling gemeten en kunnen ook worden (wisselstroom) gebruikt voor vergelijking van een elektrisch Nominaal vermogen...
  • Página 55: Veiligheid Op De Werkplek

    Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht. Daardoor kunt u het elektrische elektrische schok . gereedschap in onverwachte situaties beter controleren . ■ 52  │   NL │ BE PFBS 12 B3...
  • Página 56: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Veel ongelukken zijn het gevolg van vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar . slecht onderhoud van elektrisch gereedschap . PFBS 12 B3 NL │ BE   │  53...
  • Página 57: Service

    . controle . ■ 54  │   NL │ BE PFBS 12 B3...
  • Página 58: Overige Veiligheidsvoorschriften Voor Alle Toepassingen

    . gingselementen stevig vast. Losse bevestigings- elementen kunnen onverwacht verschuiven en tot controleverlies leiden; onbevestigde, roteren- de componenten worden dan met geweld uit het apparaat geslingerd . PFBS 12 B3 NL │ BE   │  55 ■...
  • Página 59: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Slijpen En Doorslijpen

    Laat de doorslijpschijf eerst het volle- dige toerental bereiken, alvorens voorzichtig verder te gaan met het snijden. Anders kan de schijf zich vasthaken, uit het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken . ■ 56  │   NL │ BE PFBS 12 B3...
  • Página 60: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Werkzaamheden Met Staal Borstels

    . einden . ■ Gebruik het apparaat niet wanneer de kabel, het netsnoer of de stekker beschadigd is . Beschadigde netsnoeren kunnen levensge- vaarlijk zijn vanwege elektrische schok . PFBS 12 B3 NL │ BE   │  57 ■...
  • Página 61: Bediening

    Zet de aan-/uitknop op de stand “I” . ♦ Zet de toerentalregelaar op een stand tussen “1” en “MAX” . Uitschakelen ♦ Zet de aan-/uitknop op de stand “O” . ■ 58  │   NL │ BE PFBS 12 B3...
  • Página 62: Aanwijzingen Voor Materiaalbewerking/Gereedschap/Toerental

    Kunststofborstels van een deurslot schoonmaken 12–18 Slijpwerkzaamheden in steen, Slijpschijven hout, fijne werkzaamheden aan Slijpen harde materialen, zoals keramiek Slijpbits of staallegeringen Doorslijpen Metaal, kunststof en hout bewerken 12–18 Doorslijpschijven PFBS 12 B3 NL │ BE   │  59 ■...
  • Página 63: Tips En Trucs

    Deponeer elektrisch gereed- schap niet bij het huisvuil! Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet afgedankt elek- trisch gereedschap gescheiden worden ingeza- meld en op een milieuvriendelijke wijze worden gerecycled . ■ 60  │   NL │ BE PFBS 12 B3...
  • Página 64: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    . Voor reparaties na uitgebreide producentenverantwoorde- afloop van de garantieperiode worden kosten in lijkheid op van toepassing en het afval rekening gebracht . wordt gescheiden ingezameld . PFBS 12 B3 NL │ BE   │  61 ■...
  • Página 65: Service

    Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product . ■ 62  │   NL │ BE PFBS 12 B3...
  • Página 66: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-fijnboorslijpmachine PFBS 12 B3 Productiejaar: 01–2021 Serienummer: IAN 366506_2101 Bochum, 28 .01 .2021 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden .
  • Página 67 ■ 64  │   NL │ BE PFBS 12 B3...
  • Página 68 Překlad originálu prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 PFBS 12 B3  ...
  • Página 69: Úvod

    1 sada příslušenství (50 kusů) vědnost . Přístroj není určen pro podnikatelské účely . 1 návod k obsluze Vybavení Technické údaje Aku jemná vrtací bruska Model PFBS 12 B3 regulace počtu otáček Domezovací napětí 12 V LED akumulátoru (stejnosměrný proud) vypínač...
  • Página 70: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Nabíječka PFBS 12 B3-1 UPOZORNĚNÍ Primární (vstup/input) ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené Domezovací napětí 100–240 V ∼, hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí 50/60 Hz standardizované zkušební metody a lze je (střídavý proud) použít pro srovnání elektrického nářadí s Jmenovitý...
  • Página 71: Bezpečnost Na Pracovišti

    . elektrickým proudem . f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- dový chránič. Použitím proudového chrániče se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem . ■ 68  │   PFBS 12 B3...
  • Página 72: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Tím Zohledňujte přitom pracovní podmínky a zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost vykonávanou činnost. Při použití elektrického elektrického nářadí . nářadí k jiným než určeným účelům může dojít ke vzniku nebezpečných situací . PFBS 12 B3   │  69 ■...
  • Página 73: Bezpečnostní Pokyny Pro Každé Použití

    . k) Elektrické nářadí při spuštění vždy pevně držte. Při náběhu do plných otáček může reakční moment motoru způsobit přetočení elektrického nářadí . ■ 70  │   PFBS 12 B3...
  • Página 74: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechna Použití

    . hořlavých materiálů. Jiskry mohou způsobit vznícení těchto materiálů . s) Na nářadí neupínejte nástroje, které vyžadují použití tekutých chladiv. Použití vody nebo jiných tekutých chladiv může vést k úrazu elek- trickým proudem . PFBS 12 B3   │  71 ■...
  • Página 75: Doplňující Bezpečnostní Pokyny K Broušení A Rozbrušování

    částice a malinké kotouč v obrobku směrem od sebe, může v pří- kousíčky drátu a pronikat pokožkou . padě zpětného rázu dojít k vymrštění elektrické- ho nářadí s rotujícím kotoučem přímo k Vám . ■ 72  │   PFBS 12 B3...
  • Página 76: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    . v LED akumulátoru zobrazí takto: Poškozené síťové kabely znamenají ohrožení ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ = maximální života úrazem elektrického proudu . nabití ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = průměrné nabití ČERVENÁ = slabé nabití – akumulátor je nutné nabít PFBS 12 B3   │  73 ■...
  • Página 77: Nasazení/Výměna Nástroje/Upínací Kleštiny

    . Nastavení vhodných otáček Číslice na regulátoru Opracovávaný otáček materiál Plast a materiály s 1–3 nízkým bodem tání 4–5 Kamenivo, keramika Měkké dřevo, kov Tvrdé dřevo Max . Ocel ■ 74  │   PFBS 12 B3...
  • Página 78: Tipy A Triky

    Příslušenství skladujte v originálním boxu nebo abyste zamezili tomu, že se konec vřetena bude díly příslušenství jinak chraňte před poškozením . dotýkat děrovaného dna brusného nástroje . ■ Skladujte příslušenství v suchu a mimo dosah agresivních médií . PFBS 12 B3   │  75 ■...
  • Página 79: Údržba A Čištění

    1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály . Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu . Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně . ■ 76  │   PFBS 12 B3...
  • Página 80: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    To platí i pro vyměněné a opravené součásti . ■ škody vlivem přírodních živlů Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení . Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění . PFBS 12 B3   │  77 ■...
  • Página 81: Servis

    . Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www .lidl-service .com) a můžete po- mocí zadání čísla výrobku (IAN) 366506_2101 otevřít svůj návod k obsluze . ■ 78  │   PFBS 12 B3...
  • Página 82: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Aku jemná vrtací bruska PFBS 12 B3 Rok výroby: 01–2021 Sériové číslo: IAN 366506_2101 Bochum, 28 .01 .2021 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Página 83 ■ 80  │   PFBS 12 B3...
  • Página 84 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 PFBS 12 B3  ...
  • Página 85: Wstęp

    AKUMULATOROWA, Wyposażenie PRECYZYJNA WIERTARKO- Akumulatorowa, precyzyjna SZLIFIERKA PFBS 12 B3 wiertarko- szlifierka Regulacja prędkości obrotowej Wstęp Dioda LED akumulatora Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany Włącznik/Wyłącznik produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Instruk- Gniazdo ładowania cja obsługi stanowi część niniejszego produktu .
  • Página 86: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wartość emisji hałasu Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie Model PFBS 12 B3 z normą EN 60745 . Korygowany współczynni- Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały) kiem A poziom hałasu elektronarzędzia wynosi Znamionowa prędkość obrotowa biegu z reguły: jałowego n 5000–25000 min Poziom ciśnienia akustycznego L...
  • Página 87: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Nie korzystaj z elektronarzędzia w przypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkoty ków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas korzystania z elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała . ■ 84  │   PFBS 12 B3...
  • Página 88: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Uwzględnij przy tym warunki pracy oraz specyfikę wykonywanej czynności. Używanie elektronarzędzi do celów innych, niż przewiduje to ich przeznaczenie, może dopro- wadzić do niebezpiecznych sytuacji . PFBS 12 B3   │  85 ■...
  • Página 89: Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego

    Zamontowane na trzpieniu tarcze, wałki szli- elektronarzędzia . fierskie, narzędzia tnące lub inne akcesoria muszą być całkowicie włożone do zacisku lub uchwytu zaciskowego. „Naddatek” lub wolna część trzpienia między ściernicą i zaci- skiem lub uchwytem zaciskowym muszą być ■ 86  │   PFBS 12 B3...
  • Página 90 Odłamki obrabianego kontroli nad narzędziem; niezamocowane, przedmiotu lub pęknięte narzędzia mogą zostać obracające się elementy zostaną z dużą siłą wyrzucone w powietrze i spowodować obraże- wyrzucone . nia także poza bezpośrednim obszarem pracy . PFBS 12 B3   │  87 ■...
  • Página 91: Pozostałe Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Zastosowań

    . W takiej sytuacji tarcze dziem . szlifierskie mogą też pękać . Odrzut jest skutkiem nieodpowiedniego lub wadli- wego użytkowania elektronarzędzia . Można mu zapobiec, stosując odpowiednie, opisane poniżej środki bezpieczeństwa . ■ 88  │   PFBS 12 B3...
  • Página 92: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Szlifowania I Cięcia Ściernicą

    Zanim możliwe będzie ostrożne kontynuowanie cięcia odczekaj, aż tarcza tnąca osiągnie pełną prędkość obrotową. W przeciwnym razie tarcza może się zaklinować, wyskoczyć z obrabianego przedmiotu lub spowodować odrzut . PFBS 12 B3   │  89 ■...
  • Página 93: Zasady Bezpieczeństwa Użycia Ładowarek

    ładowarki . Nie używaj ładowarki do innych celów . ■ Nie używać urządzenia z uszkodzonym kablem, kablem sieciowym lub wtyczką . Uszkodzone kable sieciowe mogą powodo- wać niebezpieczeństwo śmiertelnego pora- żenia prądem elektrycznym . ■ 90  │   PFBS 12 B3...
  • Página 94: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Drewno twarde Włączanie i wyłączanie /ustawianie Maks . Stal zakresu prędkości obrotowej Włączanie/ustawianie zakresu prędkości obrotowej ♦ Przełącz włącznik/wyłącznik do położenia „I” . ♦ Ustaw regulator prędkości obrotowej położeniu między „1” a „MAX” . PFBS 12 B3   │  91 ■...
  • Página 95 Tarcze szlifierskie Szlifowanie kamieni, drewna, 12–18 drobne prace na twardych Szlifowanie materiałach, takich jak ceramika Bity do szlifowania lub stal stopowa Obróbka metalu, tworzyw Cięcie 12–18 Tarcze tnące sztucznych i drewna ■ 92  │   PFBS 12 B3...
  • Página 96: Wskazówki I Porady

    Przestrzegać danych i informacji znajdujących ► Niewymienione tutaj części zamienne (np . się w tabeli, aby zapobiec zetknięciu się końca ładowarka) można zamówić za pośrednic- wrzeciona z perforowaną podstawą narzędzia twem naszej infolinii serwisowej . ściernego . PFBS 12 B3   │  93 ■...
  • Página 97: Utylizacja

    (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia . Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt . ■ 94  │   PFBS 12 B3...
  • Página 98: Zakres Gwarancji

    . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa punktem serwisowym . i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com PFBS 12 B3   │  95 ■...
  • Página 99: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: akumulatorowa, precyzyjna wiertarko-szlifierka PFBS 12 B3 Rok produkcji: 01–2021 Numer seryjny: IAN 366506_2101 Bochum, dnia 28 .01 .2021 r . Semi Uguzlu - dyrektor ds . jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia .
  • Página 100 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 PFBS 12 B3  ...
  • Página 101: Akumulátorová Jemná Vŕtacia Brúska Pfbs 12 B3

    AKUMULÁTOROVÁ JEMNÁ Nabíjacie zariadenie akumulátora (pozri obr. A) VŔTACIA BRÚSKA PFBS 12 B3 Nabíjačka Úvod Príslušenstvo (pozri obr. B) 6 HSS vrtákov Srdečne vám gratulujeme ku kúpe nového prístroja . 2 upínacie tŕne na upnutie nástroja Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality .
  • Página 102: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Nabíjačka PFBS 12 B3-1 UPOZORNENIE Primárny (vstup/input) ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené Dimenzačné napätie 100–240 V ∼, hodnoty emisie hluku boli merané podľa nor- 50/60 Hz movaného skúšobného postupu a môžu sa (striedavý prúd) použiť na porovnanie jedného elektrického Dimenzačný...
  • Página 103: Bezpečnosť Na Pracovisku

    . môže zredukovať ohrozenie prachom . f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric- kého náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom . ■ 100  │   PFBS 12 B3...
  • Página 104: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Používanie

    Takto sa mienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť Použitie elektrických náradí na iný ako určený elektrického náradia . účel použitia môže mať za následok nebezpeč- né situácie . PFBS 12 B3   │  101 ■...
  • Página 105: Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    časti prístroja a spôsobiť zásah elektric- musí byť minimálny. Ak tŕň nie je dostatočne kým prúdom . upnutý alebo ak brúsne teleso príliš vyčnieva, vložený nástroj sa môže uvoľniť a vymrštiť vysokou rýchlosťou . ■ 102  │   PFBS 12 B3...
  • Página 106: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    Nepoužívajte ozubený pílový list. Takéto vložené nástroje často zapríčiňujú spätný ráz r) Nepoužívajte elektrické náradie v blízkosti alebo stratu kontroly nad elektrickým náradím . horľavých materiálov. Iskry môžu tieto materiá- ly zapáliť . PFBS 12 B3   │  103 ■...
  • Página 107: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Brúsenie A Rezanie Rezacím Brúsnym Kotúčom

    Odletujúce kúsky drôtu môžu veľmi ľahko pre- rezy. Preťaženie rezacieho brúsneho kotúča niknúť cez tenký odev a/alebo vniknúť do kože . zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť na vzpriečenie alebo zablokovanie, a tým možnosť spätného rázu alebo zlomenia brúsneho telesa . ■ 104  │   PFBS 12 B3...
  • Página 108: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    . Hrozí nebezpečen- VÝSTRAHA! stvo, že sa akumulátor prebije . ■ Na nabíjanie akumulátora tohto prístroja používajte iba nabíjačku, ktorá bola s týmto prístrojom dodaná . Nabíjačku nepoužívajte na iné účely . PFBS 12 B3   │  105 ■...
  • Página 109: Odčítanie Stavu Akumulátora

    Číslice na regulácii Obrábaný materiál otáčok Plast a materiály s 1–3 nízkym tavným bodom 4–5 Kamenina, keramika Mäkké drevo, kov Tvrdé drevo Max . Oceľ ■ 106  │   PFBS 12 B3...
  • Página 110: Tipy A Triky

    že sa koniec vretena bude diely príslušenstva chráňte proti poškodeniu dotýkať dna otvoru brúsneho nástroja . iným spôsobom . ■ Príslušenstvo skladujte v suchom prostredí bez prítomnosti agresívnych médií . PFBS 12 B3   │  107 ■...
  • Página 111: Údržba A Čistenie

    1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály . Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samo- správy . Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene . ■ 108  │   PFBS 12 B3...
  • Página 112: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    . Poškode- ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení . Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku . PFBS 12 B3   │  109 ■...
  • Página 113: Servis

    ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér . Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www .lidl-service .com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 366506_2101 otvoríte váš návod na obsluhu . ■ 110  │   PFBS 12 B3...
  • Página 114: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Akumulátorová jemná vŕtacia brúska PFBS 12 B3 Rok výroby: 01–2021 Sériové číslo: IAN 366506_2101 Bochum, 28 .01 .2021 Semi Uguzlu – Manažér kvality –...
  • Página 115 ■ 112  │   PFBS 12 B3...
  • Página 116 Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 PFBS 12 B3  ...
  • Página 117: Taladradora-Lijadora Recargable De Precisión Pfbs 12 B3

    Características técnicas blemente el riesgo de accidentes . El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una Modelo PFBS 12 B3 utilización contraria al uso previsto . Este aparato Tensión asignada 12 V no está...
  • Página 118: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herra Mientas Eléctricas

    Cargador PFBS 12 B3-1 INDICACIÓN Primario (entrada/Input) ► Los valores totales de emisión de vibraciones Tensión asignada 100–240 V ∼, y de ruidos especificados en estas instruccio- 50/60 Hz nes de uso se han calculado según un proce- (corriente alterna) dimiento de prueba estandarizado y pueden...
  • Página 119: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Así podrá contro- móviles del aparato. Un cable dañado o enre- lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica . en situaciones inesperadas . ■ 116  │   PFBS 12 B3...
  • Página 120: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Muchos accidentes se deben al mal estado de el fuego, el agua y la humedad. las herramientas . Existe peligro de explosión . PFBS 12 B3   │  117 ■...
  • Página 121: Asistencia Técnica

    Los ojos deben estar eléctrica. Si las herramientas intercambiables protegidos frente a las partículas que salgan despedidas en las distintas aplicaciones . La ■ 118  │   PFBS 12 B3...
  • Página 122 Si pierde el control del aparato, puede llegar a cortar o a aprisionar el cable, y la herramienta intercambiable rotatoria podría alcanzarle en la mano o en el brazo . PFBS 12 B3   │  119 ■...
  • Página 123: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Todas Las Aplicaciones

    La herramienta intercambia- ble rotatoria tiende a atascarse en las esquinas, en las aristas afiladas o cuando rebota, lo que provoca una pérdida de control o retroceso . ■ 120  │   PFBS 12 B3...
  • Página 124: Indicaciones De Seguridad Adicio Nales Para La Amoladura, El Lijado Y El Tronzado

    No vuelva a encender la herramienta eléc- trica mientras se encuentre introducida en la pieza de trabajo. Deje que el disco de tron- zado alcance primero el nivel de plena ve- locidad antes de proseguir cuidadosamente PFBS 12 B3   │  121 ■...
  • Página 125: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    LED de la dañados . Un cable de red dañado supone batería de la manera siguiente: un peligro de muerte por descarga eléctrica . ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima ROJO/NARANJA = carga media ROJO = poca carga; cargue la batería ■ 122  │   PFBS 12 B3...
  • Página 126: Inserción/Cambio De La Herramienta/Pinzas Portaherramientas

    “I” . Madera blanda, metal ♦ Ajuste el regulador de velocidad en una Madera dura posición entre “1” y “MAX” . Acero Apagado ♦ Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición “O” . PFBS 12 B3   │  123 ■...
  • Página 127: Consejos Y Trucos

    . daños . ■ Almacene los accesorios secos y alejados de medios agresivos . ■ 124  │   PFBS 12 B3...
  • Página 128: Mantenimiento Y Limpieza

    . Los mate- riales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos . PFBS 12 B3   │  125 ■...
  • Página 129: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    . En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autoriza- dos, la garantía perderá su validez . ■ 126  │   PFBS 12 B3...
  • Página 130: Asistencia Técnica

    . Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www .lidl-service .com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 366506_2101 . PFBS 12 B3   │  127 ■...
  • Página 131: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Denominación de la máquina: Taladradora-lijadora recargable de precisión PFBS 12 B3 Año de fabricación: 01–2021 Número de serie: IAN 366506_2101 Bochum, 28/01/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico .
  • Página 132 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 PFBS 12 B3  ...
  • Página 133: Indledning

    BATTERIDREVEN Oplader til genopladeligt batteri (Se fig. A) Oplader FINBORESLIBER PFBS 12 B3 Tilbehør (se fig. B) Indledning 6 HSS-bor 2 opspændingsdorne til værktøjsholder Tillykke med købet af dit nye produkt . Du har valgt et produkt af høj kvalitet . Betjeningsvejledningen 3 polerskiver er en del af dette produkt .
  • Página 134: Generelle Sikkerhedsan Visninger For Elværktøjer

    Oplader PFBS 12 B3-1 BEMÆRK Primær (indgang/input) ► De angivne samlede vibrationsværdier og Mærkespænding 100–240 V ∼, de angivne vibrationsemissionsværdier er 50/60 Hz målt iht . standardiserede testmetoder og kan (vekselstrøm) anvendes til sammenligning af forskellige Mærkeeffekt 0,8 A elværktøjer .
  • Página 135: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    . f) Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der installeres en fejlstrømsafbryder. Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød . ■ 132  │   PFBS 12 B3...
  • Página 136: Anvendelse Og Behandling Af Elværktøjet

    Derved garanteres det, at elværktøjets sikker- skal udføres. Anvendelse af elværktøj til andet hed bevares . end de tiltænkte anvendelsesområder kan føre til farlige situationer . PFBS 12 B3   │  133 ■...
  • Página 137: Sikkerhedsanvisninger For Alle Anvendelser

    Hold altid godt fast i elværktøjet, når det star- indsatsværktøjet løsne sig og blive slynget ud tes. Hvis der startes op ved fuldt omdrejningstal, ved høj hastighed . kan motorens reaktionsmoment medføre, at elværktøjet drejer sig . ■ 134  │   PFBS 12 B3...
  • Página 138: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Alle Anvendelser

    (dvs. samme retning som spånerne slynges ud i). Hvis elværktøjet bevæges i den forkerte retning, vil indsatsværktøjets skærekant hoppe ud af arbejdsemnet, hvorved elværktøjet træk- kes videre i denne fremføringsretning . PFBS 12 B3   │  135 ■...
  • Página 139: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Slibning Og Afskæring

    . c) Hold den roterende stålbørste væk fra dig selv. Ved arbejde med disse børster slynges små partikler og trådstumper ud ved høj hastig- hed, og disse kan trænge gennem huden . ■ 136  │   PFBS 12 B3...
  • Página 140: Sikkerhedsanvisninger For Opladere

    øget fare for person- ♦ Stik først det ønskede værktøj gennem spæn- skader . demøtrikken , før du sætter det i en spænde- patron , der passer til værktøjsskaftet . PFBS 12 B3   │  137 ■...
  • Página 141: Tænd Og Sluk/Regulering Af Hastighed

    HSS-bor pringet 10 mm Mange forskellige opgaver; f .eks . Fræsning krumninger, udhulinger, formgiv- 18–25 Fræsebits ning, udførelse af riller eller spor Udførelse af mærkning, hobbyar- Gravering 18–25 Graveringsbits bejde ■ 138  │   PFBS 12 B3...
  • Página 142: Tips Og Tricks

    Overhold data og informationer i tabellen for at forhindre, at spindelenden rører ved bunden af BEMÆRK slibeværktøjets hul . ► Reservedele, som ikke er angivet her, (f .eks . genopladeligt batteri, oplader) kan bestilles i vores call-center . PFBS 12 B3   │  139 ■...
  • Página 143: Bortskaffelse

    1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Komposit- skal anmeldes straks efter udpakningen . Når ga- materialer . rantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig . ■ 140  │   PFBS 12 B3...
  • Página 144: Service

    . ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på produktet, på betjeningsvejledningens forside (nederst til venstre) eller som klæbemærke på bag- eller undersiden af produktet . PFBS 12 B3   │  141 ■...
  • Página 145: Oversættelse Af Den Originale Overensstemmelseserklæring

    EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Typebetegnelse for maskinen: Batteridreven finboresliber PFBS 12 B3 Produktionsår: 01–2021 Serienummer: IAN 366506_2101 Bochum, 28 .01 .2021 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling .
  • Página 146 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 02 / 2021 ·...

Tabla de contenido