Beko SIM4123T Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SIM4123T:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

Steam Iron
User Manual
SIM4123T
EN DE FR TR ES
PL HR RO IT TH
01M-8939143200-2417-04

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beko SIM4123T

  • Página 1 Steam Iron User Manual SIM4123T EN DE FR TR ES PL HR RO IT TH 01M-8939143200-2417-04...
  • Página 2 Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Página 3 CONTENTS ENGLISH 4-15 DEUTSCH 16-32 FRANÇAIS 33-47 TÜRKÇE 48-60 ESPAÑOL 61-75 POLSKI 76-94 HRVATSKI 95-108 ROMANIAN 109-126 ITALIANO 127-144 THAI 145-157 3 / EN Steam Iron / User Manual...
  • Página 4: General Safety

    Important instructions for safety and environment This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with the international safety standards.
  • Página 5 Important instructions for safety and environment • Do not leave the product unattended while it is plugged in. • Unplug the product before filling the water reservoir with water. • Operate and store the appliance on a stable surface. • When the appliance is placed on its base plate, ensure that the surface beneath the plate is level.
  • Página 6 Important instructions for safety and environment • Do not attempt to dismantle the appliance. • Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance. • The mains supply of the appliance must be secured with a minimum 16 A fuse.
  • Página 7: Important Instructions For Safety And Environment

    Important instructions for safety and environment • Never use the appliance in or near to combustible or inflammable places and materials. • If you keep the packaging materials, store them out of the reach of children. 1.2 Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU).
  • Página 8: Technical Data

    Your iron 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Power cable 2. Iron base plate Voltage : 220-240V~ 3. Temperature adjustment knob 50/60 Hz 4. Lime removal (self clean) Power : 1950-2300 W button consumption 5. Soleplate Insulation class : I 6.
  • Página 9: Refilling The Water Reservoir

    Operation 3.1 Intended use 3.3 Refilling the water reservoir This appliance is intended only for 1. Unplug the appliance. household use and ironing; it is not 2. Fill the water cup provided with suitable for professional use. the appliance. 3.2 Initial use 3.
  • Página 10: Steam Ironing

    Operation 2. When the appliance reaches the If you don’t know set temperature, thermostat the fabric of your indicator light (11) will turn off garment, first iron and the appliance is ready to use. an invisible part of your garment and 3.5 Temperature and determine a correct steam settings table...
  • Página 11: Shock Steam

    Operation 3.7 Shock steam WARNING: order to use the WARNING: shock steam feature temperature thermostat adjustment knob to indicator light (11) a position where the should be turned off. steam symbol will be between the “ ” 3.8 Vertical steam range.
  • Página 12: Spraying Water

    Operation 3.9 Spraying water 3.11 Automatic Shutdown (Auto-Off) 1. Fill the water reservoir (see. 3.3). 2. Set the temperature (see. 3.5). • If the appliance is hold 3. Press the water spraying button stationary for 30 seconds while (10) to spray water. in horizontal position, it will be automatically turned off.
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning 4.2 Lime removal (Self-Clean) WARNING: When finished Lime removal function cleans the with ironing, unplug lime particles accumulated in the the appliance. You steam generator reservoir of the can drain the water appliance. in the reservoir by Use this function once in every opening the refill lid 2 to 3 weeks.
  • Página 14 Cleaning and maintenance 4.3 Storage It may take some time for the water to If you do not intend to use the drip from the holes of appliance for a long time, store it the soleplate. carefully. 6. After the reservoir becomes •...
  • Página 15 Troubleshooting Although the appliance is plugged in, soleplate (5) does not heat up. The appliance may be connected improperly. >>> Check the plug and power cable (1) of the appliance. Temperature adjustment knob (3) may be at the Min. position. >>> Turn the temperature adjustment knob in the clockwise direction up to the steam sign.
  • Página 16 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Página 17: Allgemeine Sicherheit

    Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät stimmt mit internationalen Sicherheitsstandards überein. • Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen und psychischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung...
  • Página 18 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es angeschlossen ist. • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Wasserbehälter auffüllen. • Verwenden und lagern Sie das Gerät auf einem flachen und stabilen Untergrund. •...
  • Página 19 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät ist nicht zur Benutzung im Freien geeignet. • Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden. • Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren. • Ihre Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen. •...
  • Página 20 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt • Die Sohle und der umliegende Bereich können extrem heiß werden. Bei Berührung heißer Flächen drohen Verbrennungen. Achten Sie daher während und unmittelbar nach der Benutzung darauf, keine heißen Flächen zu berühren. • Gerät niemals an oder in der Nähe von Stellen benutzen, an denen sich leicht brennbare oder gar explosive Materialien befinden.
  • Página 21: Entsorgung Von Altgeräten

    Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Entsorgung von Altgeräten Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll;...
  • Página 22: Ihr Bügeleisen

    Ihr Bügeleisen 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Netzkabel 2. Bügeleisenbasisplatte Spannung : 220 – 240 V ~ 3. Temperatureinstellknopf Wechselspannung, 4. Entkalkungstaste 50/60 Hz (Selbstreinigung) Stromverbrauch : 1950 – 2300 W 5. Sohle Isolationsklasse 6. Wassersprühdüse Dampfstoßmenge : bis 120 g/min 7.
  • Página 23: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bedienung Sie können einen Bestimmungsgemäße leichten Geruch bemerken oder se- Verwendung hen, weiße Dieses Gerät ist nur für den Einsatz Ablagerungen den Löchern an der in Privathaushalten und für das Sohle herauskom- Bügeln vorgesehen; es eignet men. Nach zwei- sich nicht für den professionellen maliger Benutzung Einsatz.
  • Página 24: Temperatur Einstellen

    Bedienung 3.5 Tabelle zu Gerät dient Temperatur- und der Benutzung mit Leitungswasser. Falls Dampfeinstellungen das Leitungswasser übermäßig hart ist, Beim Einstellen der Temperatur des sollte ein Gemisch Gerätes sollte die nachstehende aus Leitungswasser Tabelle beachtet werden. und aufbereitetem Tempera- Dampf- Wasser verwendet Textiltyp...
  • Página 25 Bedienung 3.7 Dampfstoß E n t s p r e c h e n d e Textilien WARNUNG: Vermeidung heller Stellen Sie den Flecken, die sich bei Temperatureinstellk Synthetikfasern oder nopf auf eine Seide bilden können, Position ein, bei der immer auf links bügeln.
  • Página 26: Vertikaler Dampf

    Bedienung WARNUNG: WARNUNG: Wird dieser Vorgang Falls sich während längere Zeit des Bügelns die fortgesetzt, können Thermostatanzeigele Wasser und Dampf uchte (11) an der Sohle (5) einschaltet,warten austreten. Sie mit dem nächsten Dampfstoß, bis die WARNUNG: Zur Leuchte erlos chen Verwendung der ist.
  • Página 27: Automatische Abschaltung

    Bedienung 3.10 Trockenbügeln 3.11 Automatische Abschaltung Bringen Sie den Dampfeinstellknopf (8) zum • Falls das Gerät 30 Sekunden Trockenbügeln in die “ ” Position. ruhig gehalten wird, während es sich in horizontaler Position Es ist vorteilhaft, befindet, schaltet es sich wenn sich automatisch ab.
  • Página 28: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 4.1 Reinigung WARNUNG: Reinigen Sie das WARNUNG: Gerät niemals Trennen Sie das mit Benzin, Gerät nach dem Lösungsmitteln Bügeln von der und scheuernden Stromversorgung. Reinigungsmitteln Sie können das oder harten Bürsten. Wasser im Behälter ablassen, indem Sie 4.2 Entkalkung den Auffülldeckel (Selbstreinigung)
  • Página 29 Reinigung und Wartung 4.3 Aufbewahrung 4. Ziehen Netzstecker, wenn Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, Thermostatanzeigeleuchte (11) falls Sie es längere Zeit nicht erlischt. benutzen sollten. 5. Halten Sie das Gerät in • Ziehen Sie den Netzstecker und horizontaler Position über lassen Sie das Gerät vollständig ein Spülbecken und schütteln abkühlen, bevor Sie es anheben.
  • Página 30 Fehlerbehebung Obwohl das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, erhitzt sich die Sohle (5) nicht. Möglicherweise ist das Gerät nicht richtig angeschlossen. >>> Prüfen Sie Stecker und Netzkabel (1) des Gerätes. Möglicherweise ist der Temperatureinstellknopf (3) auf die minimale Position eingestellt.
  • Página 31 Fehlerbehebung Das Gerät verliert nach dem Abkühlen und Wegstellen Wasser. Möglicherweise haben Sie das Gerät horizontal aufgestellt, während sich noch Wasser im Behälter befand. >>> Leeren Sie den Wasserbehälter. Flecken an der Sohle (5). Möglicherweise wurden feuchte Wäschestücke gebügelt und bei den Flecken an der Sohle (5) handelt es sich um Kalkablagerungen.
  • Página 32 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Página 33: Signification Des Symboles

    Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d'utilisation ! Chers clients, Merci d' a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles.
  • Página 34: Consignes Générales De Sécurité

    Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité •...
  • Página 35 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu' i l est branché. • Débranchez l'appareil avant d'en remplir le réservoir d' e au. • Utilisez et entreposez l' a ppareil sur une surface stable.
  • Página 36 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • Utilisez uniquement des pièces d’origine ou pièces recommandées par le fabricant. • N’ e ssayez pas de démonter l’ a ppareil. • Assurez-vous que votre source d’alimentation électrique soit conforme aux informations spécifiées sur la plaque signalétique de votre appareil.
  • Página 37 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • La semelle et ses parties environnantes peuvent être extrêmement chaudes. Tout contact avec les surfaces chaudes peut entraîner des brûlures. Par conséquent, pendant ou juste après l' u tilisation de l' a ppareil, évitez de toucher les surfaces chaudes.
  • Página 38: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Déchets

    Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Página 39: Vue D'ensemble

    Votre fer 2.1 Vue d'ensemble 2.2 Données 1. Câble d' a limentation 2. Plaque de base du fer techniques 3. Bouton de réglage de la Tension : 220 - 240 V ~ température 50/60 Hz 4. Bouton de détartrage (auto- Consommation : 1 950 - 2 300 W nettoyage)
  • Página 40: Utilisation Prévue

    Fonctionnement 3.1 Utilisation prévue 3.3 Remplissage du réservoir d'eau appareil été conçu 1. Débranchez l' a ppareil. uniquement pour une utilisation 2. Remplissez la coupelle d' e au domestique et pour le repassage ; fournie avec l' a ppareil. il ne convient pas à un usage 3.
  • Página 41 Fonctionnement 2. Lorsque l' a ppareil atteint la Si vous n' a rrivez pas température réglée, le voyant à définir la matière du thermostat (11) s' é teint et de votre vêtement, l' a ppareil est prêt à l' u tilisation. repassez d' a bord une partie non visible 3.5 Tableau des...
  • Página 42: Jet De Vapeur

    Fonctionnement 4. Après l' e xtinction du voyant du AVERTISSEMENT : thermostat (11), repassez les Pour le repassage à vêtements avec une vapeur la vapeur, placez le puissante en appuyant sur le bouton de réglage bouton du jet vapeur (9). de la température AVERTISSEMENT : sur la position...
  • Página 43: Repassage À Sec

    Fonctionnement 3.10 Repassage à sec AVERTISSEMENT : Pendant le Pour un repassage à sec, vous devez régler la molette du réglage nettoyage, si de la vapeur (8) sur la position OFF le voyant du (ARRÊT) « ». thermostat (11) s' a llume, attendez Il est avantageux qu'il s' é...
  • Página 44: Arrêt Automatique (Auto-Off)

    Fonctionnement 3.11 Arrêt automatique (Auto- Off) • Si vous laissez l'appareil pendant 30 secondes en position horizontale, il s' é teint automatiquement. • Si vous laissez l'appareil pendant 7 à 10 minutes en position verticale, il s'éteint automatiquement. • Si vous laissez l' a ppareil pendant 30 secondes en position inclinée (vers la gauche ou vers la droite), il s' é...
  • Página 45: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais AVERTISSEMENT : d' e ssence, de Lorsque vous solvant, d' a gent avez terminé nettoyant abrasif de repasser, ou de brosse dure débranchez pour nettoyer votre l' a ppareil. Vous fer. pouvez vider l' e au dans le réservoir 4.2 Détartrage...
  • Página 46: Manipulation Et Transport

    Nettoyage et entretien 4.3 Rangement 3. Branchez l' a ppareil et réglez le bouton de réglage de la Si vous ne comptez pas utiliser votre température (3) sur la position appareil pendant un certain temps, max. en le tournant dans le sens veuillez le ranger soigneusement.
  • Página 47 Dépannage La semelle (5) ne chauffe plus, alors que le fer est branché. L' a ppareil n' e st pas correctement branché. >>> Vérifiez la fiche et le câble d' a limentation (1) de l' a ppareil. Le bouton de réglage de la température (3) est à la position Min. >>> Tournez le bouton de réglage de la température dans le sens horaire jusqu' a u symbole de la vapeur.
  • Página 48 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Página 49: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik • Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uygundur. •...
  • Página 50 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Cihazın su haznesine su doldurmadan önce fişini prizden çekin. • Cihazı sabit bir yüzeyde kullanın ve muhafaza edin. • Cihaz altlığı üzerine yerleştirildiğinde, altlığın üzerine konulduğu yüzeyin dengeli olmasını sağlayın. • Elektrik kablosu veya cihaz hasarlıysa cihazı kullanmayın.
  • Página 51 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde belirtilen bilgilere uygun olmalıdır. • Cihazı kullanacağınız şebeke en az 16 A’lik bir sigorta ile emniyete alınmış olmalıdır. • Cihazı topraklı prizde kullanın. • Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın. •...
  • Página 52: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Ambalaj malzemelerini saklıyorsanız çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. 1.2 AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı...
  • Página 53: Genel Bakış

    Ütünüz 2.1 Genel bakış 2.2 Teknik veriler 1. Elektrik kablosu 2. Ütü altlığı Gerilim 3. Sıcaklık ayar düğmesi 220-240V~ 50/60 Hz 4. Kireç temizleme (self clean) Güç tüketimi : 1950-2300 W düğmesi İzolasyon sınıfı 5. Taban 6. Su püskürtme deliği Şok buhar miktarı...
  • Página 54: Kullanım Amacı

    Kullanım 3.1 Kullanım amacı 3.3 Su haznesinin doldurulması Cihaz sadece evde kullanılmak ve 1. Cihazın fişini prizden çekin. ütü yapmak üzere tasarlanmıştır, 2. Cihazınızla birlikte verilen su profesyonel kullanım için uygun kabına su doldurun. değildir. 3. Su doldurma kapağını (7) açın ve cihazın su haznesine MAX 3.2 İlk kullanım çizgisine kadar su doldurun.
  • Página 55: Buharlı Ütüleme

    Kullanım 2. Cihaz ayarladığınız sıcaklığa Giysinizin ne tür ku- ulaştığında, termostat gösterge maştan yapıldığını ışığı (11) söner ve kullanıma bilmiyorsanız, giysi- hazırdır. nizin görünmeyen bir bölümünü ütüle- 3.5 Sıcaklık ve buhar yerek doğru ütüleme ayarları tablosu sıcaklığını belirleyin. İpek ve sentetik ku- Cihazınızda sıcaklık ayarını...
  • Página 56: Şok Buhar

    Kullanım 3.7 Şok buhar UYARI: Şok buharı kullanmak için UYARI: Buharlı termostat gösterge ütüleme için sıcaklık ışığı (11) sönmüş ayar düğmesini olmalıdır. buhar sembolü “ ” aralığında olacak 3.8 Dik buhar şekilde ayarlayın. 1. Su haznesini doldurun (bkz. 3.3). Şok buhar özelliğini dik konumda 2.
  • Página 57: Kuru Ütüleme

    Kullanım 3.9 Su püskürtme 3.11 Otomatik kapanma (Auto-Off) 1. Su haznesini doldurun (bkz. 3.3). 2. Sıcaklık ayarını yapın (bkz. 3.5). • Cihaz yatay konumdayken 3. Su püskürtme düğmesine (10) yaklaşık 30 saniye süre hareket basarak suyu püskürtün. ettirilmezse otomatik olarak kapanır.
  • Página 58: Kireç Temizleme Özelliği (Self-Clean)

    Temizlik ve bakım 4.1 Temizlik 4.2 Kireç temizleme özelliği (Self-Clean) UYARI: Ütüleme işlemi bittiğinde Cihazın buhar üretme haznesinde fişi prizden çekin. biriken kireç parçalarını temizler. Cihazdaki suyu, su Kireç temizleme özelliğini doldurma kapağını 2-3 haftada bir kullanın. Eğer açıp, ütüyü bulunduğunuz bölgedeki su çok öne doğru eğerek kireçli ise (ütüleme sırasında...
  • Página 59: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım 4.3 Saklama 6. Su haznesindeki su tamamen boşaldığında kireç temizleme Cihazı uzun süre kullanmayı düğmesini (4) bırakın. düşünmüyorsanız, dikkatli 7. Dökülen suda hala tortu var ise şekilde saklayın. işlemi tekrarlayın. • Cihazı kaldırmadan önce fişini 8. Kireç temizleme işleminden sonra çekin ve tamamen soğumasını...
  • Página 60: Sorun Giderme

    Sorun giderme Cihaz prize takılı olduğu halde taban (5) ısınmıyor. Bağlantı sorunu olabilir. >>> Cihazın fişini ve elektrik kablosunu (1) kontrol edin. Sıcaklık ayar düğmesi (3) Min. konumunda olabilir. >>> Sıcaklık ayar düğmesini saat yönünde, buhar işareti bulunan bölüme doğru çevirin. Cihaz buhar üretmiyor.
  • Página 61: Significado De Los Símbolos

    Por favor, ¡lea este manual de usuario primero! Estimados clientes, Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto, que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de vanguardia. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual de usuario con atención y todos...
  • Página 62: Seguridad General

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de la garantía. 1.1 Seguridad general •...
  • Página 63 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Desenchufe el aparato antes de cargar el depósito de agua con agua. • Utilice el aparato sobre una superficie de trabajo estable. • Cuando el electrodoméstico esté colocado en su placa de base, asegúrese de que la superficie debajo de la placa esté...
  • Página 64 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No trate de desmontar el aparato. • Su fuente de alimentación debe ser conforme a la información que se indica en la placa de datos del aparato. • La fuente de alimentación del aparato debe protegerse con un fusible de 16 A como mínimo.
  • Página 65: Conformidad Con La Normativa Weee Y Eliminación Del Aparato Al Final De Su Vida Útil

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No utilice el aparato en lugares con materiales u objetos combustibles o inflamables, o cerca de ellos. • Si guarda el material de embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños. 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de apara-...
  • Página 66: Información General

    Su plancha 2.1 Información general 2.2 Datos técnicos 1. Cable de alimentación 2. Placa de base de la plancha Voltaje : 220-240V~ 3. Botón de ajuste de la 50/60 Hz temperatura Consumo de : 1.950-2.300 W 4. Botón de eliminación potencia (autolimpieza) de cal Clase de...
  • Página 67: Funcionamiento

    Funcionamiento 3.1 Uso previsto 3.3 Recargar el depósito de agua Este electrodoméstico está 1. Desenchufe el aparato. pensado para un planchado y un 2. Llene el vaso de agua incluido en uso doméstico no es apto para uso el aparato. profesional.
  • Página 68: Tabla De Ajustes De Temperatura

    Funcionamiento 2. Cuando el aparato alcance la desconoce temperatura configurada, la luz material de la prenda, del indicador del termostato (11) planche primero se apagará y el electrodoméstico una parte que no estará listo para usar. visible para determinar cuál es la 3.5 Tabla de ajustes temperatura correcta de temperatura...
  • Página 69: Vapor Vertical

    Funcionamiento 4. Después de que la luz indicadora ADVERTENCIA: del termostato (11) se apague, Para el planchado podrá planchar las prendas con el al vaporEl botón de vapor potente pulsando el botón ajuste de la tempe- de descarga de vapor (9). ratura debería estar a la posición «...
  • Página 70: Pulverización De Agua

    Funcionamiento 3.10 Planchado en ADVERTENCIA: seco Si la luz indicadora del termostato (11) Configure el botón de ajuste se enciende durante de vapor (8) en la posición de el planchado, espere APAGADO “ ” para planchar en a que la luz se apague seco.
  • Página 71: Apagado Automático (Auto-Off)

    Funcionamiento 3.11 Apagado automático (Auto- Off) • El aparato apagará automáticamente si lo mantiene fijo durante 30 segundos en posición horizontal. • El aparato apagará automáticamente si lo mantiene fijo durante 7-10 minutos en posición vertical. • El aparato apagará automáticamente si lo mantiene fijo durante 30 segundos en posición inclinada, tanto hacia la...
  • Página 72: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 4.1 Limpieza 4.2 Eliminación de cal (Autolimpieza) ADVERTENCIA: Desenchufe La función de eliminación de cal plancha cuando limpia la acumulación de partículas termine de planchar. de cal en el depósito de vapor del Puede drenar aparato. agua en el depósito Utilice esta función una vez cada abriendo tapa...
  • Página 73: Almacenamiento

    Limpieza y mantenimiento 4.3 Almacenamiento Que el agua gotee desde los agujeros de Si no va a utilizar el aparato durante la suela puede llevar un periodo prolongado de tiempo, un tiempo. guárdelo cuidadosamente. 6. Suelte el botón de eliminación de •...
  • Página 74: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Aunque el aparato esté enchufado, la suela (5) no se calienta. Puede que el aparato no esté conectado correctamente. >>> Compruebe el enchufe y el cable de alimentación (1) del aparato. El botón de ajuste de temperatura (3) puede estar en la posición mínima. >>> Gire el botón de ajuste de temperatura a la derecha hasta el signo de vapor.
  • Página 75                                                   ...
  • Página 76: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi. Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
  • Página 77: Ogólne Zasady Zachowania Bezpieczeństwa

    Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które ułatwią zabezpieczenie się przed obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji powoduje unieważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Ogólne zasady zachowania bez- pieczeństwa • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
  • Página 78 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie wolno pozostawiać urządzenia bez dozoru, jeśli jest podłączone do zasilania. • Przed napełnieniem zbiornika wodą należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Urządzenie powinno być używane i przechowywane na stabilnej powierzchni. •...
  • Página 79 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Wyrób nie nadaje się do stosowania na zewnątrz budynków. • Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane przez producenta części zamienne. • Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na części. • Zasilanie z domowej sieci elektrycznej powinno być...
  • Página 80 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie wolno owijać przewodu wokół urządzenia. • Nie wolno dotykać tego urządzenia ani jego wtyczki mokrymi ani wilgotnymi dłońmi, jeśli jest ono podłączone do gniazdka. • Stopa żelazka i obszar wokół niej mogą być...
  • Página 81: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Usuwanie

    Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). PWyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą...
  • Página 82: Opis Ogólny

    Żelazko 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne 1. Przewód zasilający 2. Podstawa żelazka Napięcie : 220–240 V~ 3. Przycisk regulacji temperatury 50/60 Hz 4. Przycisk odkamieniania Zużycie energii : 1950–2300 W (samoczyszczenia) Klasa izolacji 5. Stopa żelazka Siła uderzenia : do 120 g/min 6.
  • Página 83: Pierwsze Użycie

    Obsługa 3.1 Przeznaczenie 3.3 Uzupełnianie wody w zbiorniku Urządzenie przeznaczone 1. Wyjmij z gniazdka wtyczkę jest do użytku i prasowania przewodu zasilającego gospodarstwie domowym. urządzenia. Nie nadaje się do zastosowań 2. Napełnij wodą pojemnik profesjonalnych. dostarczony wraz z urządzeniem. 3.2 Pierwsze użycie 3.
  • Página 84: Prasowanie Parowe

    Obsługa - Zapali się wskaźnik termostatu Jeśli znasz (11). rodzaju materiału, z 2. Gdy urządzenie osiągnie której uszyto odzież, nastawioną temperaturę, wyprasuj najpierw wskaźnik termostatu (11) n i e w i d o c z n y wyłączy się i urządzenie będzie kawałek tkaniny gotowe do użycia.
  • Página 85: Pionowe Uderzenie Parą

    Obsługa OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: W przypadku pra- Jeśli ta czynność jest sowania parowego- wykonywana przez przycisk nastawiania dłuższy czas, woda temperatury powi- może wydobywać się nien być ustawiony ze stopy żelazka (5) wraz z parą. w położeniu „ ” lub ••• „Max”.
  • Página 86: Spryskiwanie Wodą

    Obsługa 3.10 Prasowanie na OSTRZEŻENIE: sucho Jeśli podczas prasowania włączy Aby prasować na sucho, ustaw się wskaźnik przycisk nastawiania pary pary termostatu (11), (8) w położeniu OFF “ ” (WYŁ.). przed użyciem funkcji zbiorniku uderzenia parą urządzenia powinna zaczekaj, aż dioda znajdować...
  • Página 87: Automatyczne Wyłączanie

    Obsługa 3.11 Automatyczne wyłączanie • Jeśli urządzenie będzie stało przez 30 sekund w położeniu poziomym, zostanie automatycznie wyłączone. • Jeśli urządzenie będzie stało przez 7–10 minut w położeniu pionowym, zostanie automatycznie wyłączone. • Jeśli urządzenie będzie stało przez 30 sekund w położeniu poziomym z pochyleniem (w lewo lub w prawo), zostanie automatycznie wyłączone.
  • Página 88 Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: czyszczenia OSTRZEŻENIE: urządzenia nie wolno zakończeniu używać benzyny, prasowania wyjmij ro z p u s zc z a l n i k a , z gniazdka wtyczkę ściernych środków przewodu zasilania czyszczących żelazka. Zbiornik twardych szczotek.
  • Página 89: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 4. Gdy wskaźnik termostatu (11) • Przed podniesieniem urządzenia zgaśnie, odłącz urządzenie od należy odłączyć je od zasilania i zasilania. zaczekać, aż całkowicie ostygnie. 5. Umieść urządzenie poziomo nad • Opróżnij zbiornik na wodę. zlewem i potrząśnij nim, jedno- •...
  • Página 90: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Urządzenie jest podłączone do gniazdka, ale stopa żelazka (5) nie nagrzewa się. Urządzenie może być nieprawidłowo podłączone. >>> Sprawdź wtyczkę i przewód zasilający (1) urządzenia. Przycisk nastawiania temperatury (3) może znajdować się w położeniu Min. >>> Obróć przycisk nastawiania temperatury w prawo i ustaw go na symbolu pary. Urządzenie nie wytwarza pary.
  • Página 91 Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)
  • Página 92 2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.
  • Página 93 Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.
  • Página 94 usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
  • Página 95: Značenje Simbola

    Najprije pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani kupci, hvala što ste odabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću uporabu.
  • Página 96: Općenita Sigurnost

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurnosti koje će vam pomoći u zaštiti od tjelesnih ozljeda ili materijalne štete. Nepoštivanje ovih uputa poništava odobreno jamstvo. 1.1 Općenita sigurnost • Ovaj uređaj u skladu je s međunarodnim sigurnosnim standardima.
  • Página 97: Ne Upotrebljavajte Uređaj Ako Su Kabel

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Odspojite proizvod iz napajanja prije nadolijevanja vode u spremnik za vodu. • Uređaj upotrebljavajte i pohranjujte na stabilnim površinama. • Kad uređaj stavljate na osnovnu ploču, provjerite je li površina ispod ploče ravna. •...
  • Página 98 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Ne pokušavajte rastavljati uređaj. • Vaša električna mreža treba biti u skladu s podacima na tipskoj pločici uređaja. • Napajanje uređaja mora se zaštititi osiguračem od minimalno 16 A. • Upotrebljavajte uređaj samo s uzemljenom utičnicom.
  • Página 99: Usklađenost S Direktivom O Električnom I Elektroničkom Opremom (Weee) I Zbrinjavanju Otpada

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Nikada nemojte koristiti uređaj na zapaljivim ili eksplozivnim mjestima ili blizu zapaljivih ili eksplozivnih mjesta, materijala i namještaja. • Ako ste zadržali materijale pakiranja, držite ih dalje od dosega djece. 1.2 Usklađenost s Direktivom o električnom i elektroničkom opremom (WEEE) i zbrinjavanju otpada Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU).
  • Página 100: Tehnički Podaci

    Glačalo 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci 1. Naponski kabel 2. Osnovna ploča glačala Napon : 220 - 240 V ~ 3. Gumb za podešavanje 50/60 Hz temperature Potrošnja : 1950 - 2300 W 4. Gumb za uklanjanje kamenca energije (samočišćenje) Klasa izolacije : I 5.
  • Página 101: Prva Uporaba

    3.1 Namjena 3.3 Nadolijevanje vode u spremnik za Ovaj je uređaj namijenjen samo vodu za uporabu u kućanstvu za potrebe glačanja i nije podesan za 1. Isključite uređaj iz struje. profesionalnu uporabu. 2. Napunite čašicu vodu isporučenu s uređajem. 3.2 Prva uporaba 3.
  • Página 102: Glačanje Na Paru

    2. Kada uređaj postigne zadanu Ako ne znate od koje temperaturu, gasi se svjetlo je tkanine načinjena oznake termostata (11) i uređaj vaša odjeća, glačanje je spreman za uporabu. započnite nekom sakrivenom 3.5 Tablica postavki dijelu kako biste temperature i pare odredili ispravnu t e m p e r a t u r u...
  • Página 103: Naglo Ispuštanje Pare

    UPOZORENJE: UPOZORENJE: Za glačanje na paru- Ako se ovaj postupak gumb za postavljanje održava dulje temperature treba vrijeme, voda može biti postavljen u po- procuriti iz grijaće ploče (5) zajedno s ložaje " " ili "maks". ••• parom. 3.7 Naglo ispuštanje UPOZORENJE: pare Kako biste uporabili...
  • Página 104: Suho Glačanje

    3.10 Suho glačanje UPOZORENJE: tijekom Za suho glačanje postavite gumb glačanja uključi za postavku pare (8) u položaj OFF svjetlo oznake (Isklj.) “ ”. termostata (11), Poželjno je imati vode pričekajte u uređaju; možete svjetlo isključi prije uporabiti gumb za nastavka postupka raspršivanje vode...
  • Página 105: Automatsko Isključivanje (Auto Isključivanje)

    3.11.Automatsko isključivanje (Auto isključivanje) • Uređaj će se automatski isključiti ako se nalazi mirno u vodoravnom položaju u trajanju od 30 sekundi. • Uređaj će se automatski isključiti ako se nalazi mirno u uspravnom položaju u trajanju od 7 do 10 minuta.
  • Página 106: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje 4.2 Uklanjanje kamenca UPOZORENJE: (Samočišćenje) Kada završite glačanjem, isključite Funkcija uklanjanja kamenca čisti uređaj s napajanja. čestice kamenca iz spremnika Vodu iz spremnika generatora pare u uređaju. možete ispustiti Funkciju samočišćenja otvaranjem poklopca upotrebljavajte jednom u 2 do za dopunu vode (7) i naginjanjem glačala 3 tjedna.
  • Página 107 Čišćenje i održavanje 4.3 Pohrana Možda će biti potrebno neko Ako ne planirate upotrebljavati vrijeme voda uređaj dulje vrijeme, pažljivo ga iscuri kroz otvore na pohranite. grijaćoj ploči. • Prije podizanja uređaja isključite 6. Nakon što je spremnik potpuno ga iz napajanja i pričekajte da se prazan otpustite gumb za potpuno ohladi.
  • Página 108: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Grijaća ploča (5) se ne zagrijava iako je uređaj uključen u napajanje. Uređaj je možda neispravno spojen. >>> Provjerite utikač i naponski kabel (1) uređaja. Gumb za postavljanje temperature (3) je u položaju "Min.". >>> Okrenite gumb za postavljanje temperature u smjeru kazaljke na satu, prema znaku za paru.
  • Página 109: Semnificaţia Simbolurilor

    Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimați clienți, Vă mulțumim pentru selectarea unui produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante. În acest scop, vă...
  • Página 110: Siguranţă Generală

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secţiune conţine instrucţiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor personale sau pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni invalidează garanţia furnizată. 1.1 Siguranţă generală • Acest produs este conform cu standardele internaţionale de siguranţă.
  • Página 111 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Nu lăsați produsul nesupravegheat atunci când acesta este conectat la priză. • Înaintea umplerii rezervorului cu apă, deconectați produsul de la priză. • Utilizați și depozitați produsul pe o suprafață stabilă. •...
  • Página 112 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Produsul nu este potrivit pentru a fi utilizat în exterior. • Utilizați doar componentele originale sau componentele recomandate de către producător. • Nu încercaţi să demontaţi produsul. • Tensiunea de alimentare a prizelor trebuie să corespundă...
  • Página 113 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • În momentul când produsul este conectat la priză, nu atingeți produsul sau ștecherul acestuia cu mâinile umede. • Talpa și zona din jurul acesteia pot deveni foarte fierbinți. Contactul cu suprafețele fierbinți poate cauza arsuri.
  • Página 114: Conformitate Cu Directiva Weee Şi Depozitarea La Deşeuri A Produsului Uzat

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la deşeuri a produsului uzat Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deşeuri electrice şi electronice (WEEE).
  • Página 115: Prezentare Generală

    Fierul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Cablu de alimentare 2. Placă de bază din fier Tensiune : 220-240V~ 3. Buton de reglare a temperaturii 50/60 Hz 4. Buton eliminare calcar Consum de : 1950-2300 W (autocurățare) electricitate 5.
  • Página 116: Reumplerea Rezervorului De Apă

    Utilizarea 3.1 Utilizare D u m n e a v o a s t r ă destinată puteți sesiza un mi- ros ușor sau vedea Acest produs este destinat doar sedimente de cu- uzului casnic și pentru călcare; loare albă ce cad din nu este potrivit pentru uzul găurile de pe talpă.
  • Página 117: Setarea Temperaturii

    Utilizarea 3.5 Tabel de setări Produsul dumnea- al temperaturii și voastră este proiec- tat de a utiliza apă de aburului robinet. Dacă apa de la robinet este foarte În momentul când setați dură, noi recoman- temperatura produsului, luați în dăm să utilizați un considerare următorul tabel.
  • Página 118: Călcarea Cu Abur

    Utilizarea 3.7 Jet de abur Pentru a preveni for- marea petelor des- Pentru călcarea chise pe materialele abur, setați sintetice cum ar fi butonul de reglare mătasea, călcați pe al temperaturii în partea reversibilă a așa fel încât simbolul materialului. Pentru de abur să...
  • Página 119: Abur Vertical

    Utilizarea 3.8 Abur vertical Dacă dumneavoastră nu cunoașteți mate- De asemenea, dumneavoastră rialul din articolul de puteți utiliza jetul de abur într-o îmbrăcăminte, poziție verticală (consultați 3.7). întâi călcați o parte Dumneavoastră puteți aplica invizibilă a acestuia și abur perdelelor și articolelor de stabiliți o temperatu- îmbrăcăminte aflate pe umeraș...
  • Página 120: Pulverizarea Apei

    Utilizarea 3.9 Pulverizarea apei 3.11 Oprire automată (Oprire auto) 1. Umpleți rezervorul de apă (consultați 3.3). • Dacă produsul este menținut 2. Setați temperatura (consultați staționar timp de 30 de secunde 3.5). în timp ce acesta se află într-o 3. Apăsați butonul poziție orizontală, acesta se va pulverizare a apei (10) pentru a...
  • Página 121: Curățarea Și Întreținerea

    Curățarea și întreținerea 4.1 Curăţarea AVERTISMENT: Nu utilizați benzină, AVERTISMENT: solvent și agenți de În momentul când curățare abrazivi sau ați finalizat călcarea, raclete dure pentru deconectați produ- curățarea produsului. sul. Dumneavoastră puteți goli apa afla- 4.2 Eliminarea tă în rezervor prin calcarului deschiderea capa-...
  • Página 122 Curățarea și întreținerea 4.3 Depozitarea 4. În momentul când lumina indicatorului termostatului Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul (11) se oprește, deconectați pentru o perioadă lungă de timp, produsul. depozitaţi-l cu grijă. 5. Mențineți produsul într-o poziție • Înainte de ridicarea produsului, orizontală...
  • Página 123 Depanarea Deși produsul este conectat, talpa acestuia (5) nu se încălzește. Produsul poate fi conectat necorespunzător. >>> Verificați ștecherul și cablul de alimentare (1) al produsului. Butonul de setare al temperaturii (3) poate fi în poziția Min. >>> Rotiți butonul de setare al temperaturii în direcția acelor de ceasornic până...
  • Página 124 Depanarea În timpul călcării stropii de apă cad pe material. Dumneavoastră nu ați închis în mod securizat capacul de reumplere al rezervorului (7). >>> Închideți capacul de reumplere al rezervorului în mod securizat. Dumneavoastră puteți să utilizați jetul de abur la nivelul de temperatură • sau ••. >>>...
  • Página 125: Certificat De Garan Ie

    - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu factura sau chitan a scală), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui aparat Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală...
  • Página 127: Significato Dei Simboli

    Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare...
  • Página 128: Sicurezza Generale

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni personali o di danni materiali. L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garanzia accordata. 1.1 Sicurezza generale • Questo dispositivo risulta conforme agli standard di sicurezza internazionali.
  • Página 129 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente • Non lasciare il dispositivo privo di supervisione quando è collegato alla rete. • Scollegare il cavo di alimentazione prima di versare l’ a cqua nel serbatoio. • Utilizzare e riporre il dispositivo su una superficie stabile.
  • Página 130 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente • Il dispositivo non risulta adatto all’uso in ambienti esterni. • Usare solo parti originali o quelle consigliate dal produttore. • Non tentare di smontare il dispositivo. • L’ a limentazione elettrica deve essere conforme alle informazioni fornite sulla targhetta di classificazione dell’...
  • Página 131 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente • La piastra e l' a rea circostante possono diventare molto calde. Toccare la superficie calda può causare ustioni. Pertanto, durante l'uso o subito dopo aver utilizzato l' a pparecchio, fare attenzione a non toccare le superfici calde. •...
  • Página 132: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza E L'ambiente

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo apparecchio è...
  • Página 133: Dati Tecnici

    Il ferro 2.1 Panoramica 1. Cavo di alimentazione 10. Pulsante per la nebulizzazione 2. Base d' a ppoggio dell’ a cqua 3. Manopola per la regolazione 11. Spia del termostato e di auto- della temperatura spegnimento 4. Pulsante per la rimozione del 2.2 Dati tecnici calcare (auto-pulitura) 5.
  • Página 134: Impostazione Della Temperatura

    Funzionamento 3.1 Uso previsto 3.3 Riempimento del serbatoio d'acqua Questo apparecchio è concepito 1. Scollegare l' e lettrodomestico. solo per uso domestico e stiraggio 2. Riempire il recipiente dell' a cqua e non è adatto a scopi professionali. in dotazione con l' a pparecchio. 3.2 Uso iniziale 3.
  • Página 135: Stiratura A Vapore

    Funzionamento accenderà. Se non si conosce 2. Quando l' a pparecchio raggiunge il tessuto del capo, la temperatura impostata, la spia stirare prima su una del termostato (11) si spegne e parte non visibile l' a pparecchio è pronto all' u so. d e l l ' i n d u m e n t o determinare 3.5 Tabella per...
  • Página 136: Getto Di Vapore

    Funzionamento i capi con il vapore premendo il AVVERTENZA: pulsante del getto di vapore (9). Per stirare con il va- pore, la manopola per AVVERTENZA: la regolazione della questa temperatura deve operazione dura a essere posizionata lungo, è possibile su “•••” o “max”. che insieme al vapore dalla piastra...
  • Página 137: Stiratura A Secco

    Funzionamento 3.10 Stiratura a secco AVVERTENZA: Durante la stiratura, Per eseguire la stiratura a secco, spia spostare il pulsante di impostazione termostato (11) si del vapore (8) sulla posizione OFF “ accende, prima di ”. procedere con il getto La presenza di acqua di vapore attendere nell' a pparecchio può...
  • Página 138 Funzionamento caso s p e g n i m e n t o automatico la spia di auto-spegnimento (11) lampeggia. • Se l' a pparecchio viene spostato in orizzontale si riaccende. Potrebbero essere necessari 60 secondi affinché la piastra raggiunga temperatura precedentemente impostata.
  • Página 139 Pulizia e manutenzione 4.1 Pulizia 4.2 Rimozione del calcare (auto- AVVERTENZA: pulitura) Scollegare sempre l ’ a p p a r e c c h i o , La funzione di rimozione del termine della calcare rimuove le particelle di stiratura.
  • Página 140: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione finché non termina l' a cqua nel originale. serbatoio. • Conservarlo in un luogo fresco e asciutto. Potrebbe volerci qualche minuto • Tenere sempre l'apparecchio affinché l' a cqua lontano dalla portata dei bambini. fuoriesca dai fori della piastra.
  • Página 141: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Anche se l' a pparecchio è collegato, la piastra (5) non si riscalda. È possibile che l' a pparecchio sia stato collegato in modo non corretto. >>> Controllare la presa e il cavo di alimentazione (1) dell' a pparecchio. La manopola di regolazione della temperatura (3) potrebbe essere al minimo.
  • Página 142 Risoluzione dei problemi L' a pparecchio perde acqua quando si raffredda o quando è stato conservato. È possibile che l' a pparecchio con acqua nel serbatoio sia rimasto in posizione orizzontale. >>> Svuotare il serbatoio dell' a cqua. Macchie sulla piastra (5). È...
  • Página 143: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Página 144 Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’ u nico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è competente il foro di Milano.
  • Página 145 เรี ย น ท่ า นลู ก ค้ า ขอบคุ ณ สำ า หรั บ การเลื อ กผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข อง Beko เราหวั ง ว่ า คุ ณ จะได้ ร ั บ ประสิ ท ธิ ภ า...
  • Página 146 ค� า แนะน� า ที ่ ส � า คั ญ ส� า หรั บ ความปลอดภั ย และสิ ่ ง แวดล้ อ ม ใ น บ ท นี ้ ป ร ะ ก อ บ ด ้ ว ย คำ า แ น ะ นำ า ด ้ า น ค ว า ม ปลอดภ...
  • Página 147 ค� า แนะน� า ที ่ ส � า คั ญ ส� า หรั บ ความปลอดภั ย และสิ ่ ง แวดล้ อ ม • ห ้ า มท ิ ้ ง เคร ื ่ อ งใช ้ ไ ว ้ โ ดยไม ่ ส นใจในขณะท ี ่ เ ส ี ย บปล ั ๊ ก ไฟ แล้...
  • Página 148 ค� า แนะน� า ที ่ ส � า คั ญ ส� า หรั บ ความปลอดภั ย และสิ ่ ง แวดล้ อ ม • ห้ า มพยายามถอดแยกชิ ้ น ส่ ว นเครื ่ อ งใช้ • แหล ่ ง จ ่ า ยไฟหล ั ก ของค ุ ณ จะต ้ อ งสอดคล ้ อ งก ั บ ข้...
  • Página 149 ค� า แนะน� า ที ่ ส � า คั ญ ส� า หรั บ ความปลอดภั ย และสิ ่ ง แวดล้ อ ม • หากค ุ ณ เก ็ บ ร ั ก ษาว ั ส ด ุ บ รรจ ุ ภ ั ณ ฑ ์ ไ ว ้ ให ้ จ ั ด เก ็ บ ให ้ ห ่ า ง จากการเข้...
  • Página 150 เตารี ด ของคุ ณ 2.1 ภาพรวม 2.2 ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค 1. สายไฟ 2. แผ่ น ฐานของเตารี ด แรงดั น ไฟฟ้ า 220-240 3. ปุ ่ ม ปรั บ อุ ณ หภู ม ิ โวลต์ ~ 50/60 4. ปุ ่ ม ข จั ด ค ร า บ หิ น ปู น เฮิ...
  • Página 151 การใช้ ง าน 3.1 การใช้ ง านที ่ ก � า หนดไว้ 3.3 การเติ ม น� ้ า ในถั ง เก็ บ น� ้ า 1. การถอดปลั ๊ ก ไฟของเตารี ด เครื ่ อ งใช้ น ี ้ ไ ด้ ก ำ า หนดไว้ ส ำ า หรั บ 2.
  • Página 152 การใช้ ง าน 2. เม ื ่ อ เตาร ี ด ไปถ ึ ง อ ุ ณ หภ ู ม ิ ท ี ่ ต ั ้ ง ห า ก คุ ณ ไ ม ่ ท ร า บ ไว้...
  • Página 153 การใช้ ง าน คำ า เตื อ น: สำ า หรั บ ค� า เตื อ น: หาก ก า ร รี ด ผ ้ า ด ้ ว ย ก ร ะ บ ว น ก า ร นี ้ ไอนำ...
  • Página 154 การใช้ ง าน 3.11 การปิ ด เครื ่ อ ง ค� า เตื อ น: ห้ า มพุ ่ ง อั ต โนมั ต ิ (ปิ ด อั ต โนมั ต ิ ) ไอนำ ้ า โดยตรงไปยั ง ผู ้ ค นหรื อ สั ต ว์ เ ลี ้ ย ง •...
  • Página 155 การท� า ความสะอาดและการบ� า รุ ง รั ก ษา 4.1 การท� า ความสะอาด ค� า เตื อ น: อย่ า ใช้ นำ ้ า มั น เบนซิ น ตั ว ค� า เตื อ น: เมื ่ อ คุ ณ ทำ...
  • Página 156 การท� า ความสะอาดและการบ� า รุ ง รั ก ษา 4.3 การจั ด เก็ บ 4. เ ม ื ่ อ ไ ฟ ส ถ า น ะ ข อ ง เ ท อ ร ์ โ ม สแตท (11) ดั บ ลง ให้ ถ อดปลั ๊ ก หากคุ...
  • Página 157 การแก้ ไ ขปั ญ หาเบื ้ อ งต้ น แม ้ ว ่ า เตาร ี ด ถ ู ก เส ี ย บปล ั ๊ ก เข ้ า ไปแล ้ ว แต ่ แ ผ ่ น ร ี ด (5) ย ั ง ไม ่ ร ้ อ น อาจจะเชื...
  • Página 160 ‫حل المشكالت‬ .‫بالرغم من أن قابس المكواه متصل بالطاقة، إال أن لوح القاعدة (5) ال يسخن‬ .‫قد يكون توصيل الجهاز بصورة غير صحيحة. >>>تفحص القابس وكابل الطاقة (1) للجهاز‬ ‫قد يكون زر ضبط درجة الحرارة (3) على الوضع األدنى. >>> عليك تدوير زر ضبط درجة الحرارة حتى عالمة‬ .‫البخار‬...
  • Página 161 ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫3.4 التخزين‬ ‫قد يستغرق خروج الماء عبر‬ ‫فتحات اللوح القاعدي بع ض ً ا‬ ‫إذا لم تخطط الستخدام الجهاز لفترة طويلة من‬ .‫من الوقت‬ .‫الوقت، يرجى تخزينه بعناية‬ ‫قبل رفع الجهاز انزع القابس واتركه ليبرد‬ • ‫بعد أن يصبح الخزان فار غ َ ا تما م ً ا، اترك زر‬ .‫تما...
  • Página 162 ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫2.4 إزالة الكلس (التنظيف‬ ‫1.4 التنظيف‬ )‫الذاتي‬ ‫تحذير: عندما تنتهي من‬ ‫تعمل خاصية إزالة الكلس على تنظيف جسيمات‬ .‫الكي، انزع قابس الجهاز‬ .‫الكلس المتراكمة في خزان البخار بالجهاز‬ ‫يمكنك تفريغ المياه من الخزان‬ ‫استخدم هذه الخاصية مرة كل 2 إلى 3 أسابيع. إذا‬ ‫بفتح...
  • Página 163 ‫التشغيل‬ ‫8.3 البخار الرأسي‬ ‫يعتبر وجود ماء في المكواه‬ ‫ميزة جيدة؛ حيث يمكن‬ ‫كما يمكنك استخدام صدمة البخار في الوضع‬ ‫استخدام زر البخاخ (01) عند‬ ‫العمودي (أنظر. 7.3). يمكنك كي الستائر‬ .‫الضرورة‬ ‫ومالبسك على الشماعة بالبخار الذي ستحصل‬ -‫11.3 اإليقاف التلقائي (توقف‬ ‫عليه...
  • Página 164 ‫التشغيل‬ ‫7.3 صدمة البخار‬ ‫إذا لم تكن تعلم نوع أقمشة‬ ‫مالبس، عليك كي جز غير‬ ‫للكي بالبخار، ينبغي إعداد‬ ‫مرئي منها وحدد درجة‬ ‫درجة الحرارة بطريقة يكون‬ .‫الحرارة المناسبة للكي لها‬ . ” “ ‫الرمز بين نطاق‬ .)3.3 .‫قم بتعبئة خزان المياه (أنظر‬ ‫اضبط...
  • Página 165 ‫التشغيل‬ ‫4.3 ضبط درجة الحرارة‬ ‫1.3 االستخدام المرغوب‬ ‫بعد توصيل جهازك، اضبط درجة الحرارة‬ ‫صمم هذا الجهاز لالستخدام المنزلي أو وللكي فقط؛‬ ‫وف ق ً ا لنوع األقمشة التي نود كيها، عبر تدوير‬ .‫وال يصلح لالستخدامات المهنية‬ ‫زر ضبط درجة الحرارة (3) في اتجاه حركة‬ .)3.5 .‫عقارب...
  • Página 166 ‫مكواتك‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫2.2 البيانات الفنية‬ ‫كابل الطاقة‬ ‫لوح قاعدة المكواة‬ ~ ‫: 042-022 فولت‬ ‫الجهد‬ ‫زر ضبط درجة الحرارة‬ ‫06/05 هيرتز‬ )‫زر إزالة الكلس (التنظيف الذاتي‬ ‫: 0032-0591 وات‬ ‫استهالك الطاقة‬ ‫لوح قاعدي‬ :‫فئة العزل‬ ‫فوهة رش المياه‬ /‫: تصل...
  • Página 167 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ . ً ‫قد يكون السطح السفلي للجهاز أو المنطقة المحيطة به ساخنة جد ا‬ • ‫قد يتسبب االتصال باألسطح في حدوث حروق. ولذلك، فأثناء أو بعد‬ .‫استخدام الجهاز، عليك االنتباه لعدم لمس األجزاء الساخنة‬ ،‫ال تستخدم الجهاز في أو بالقرب من األماكن والمواد القابلة لالحتراق‬ •...
  • Página 168 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ،‫إذا سقط الجهاز أو حدث به تسرب للماء أو حدث به عطل آخر‬ • ‫اتصل بقطاع الخدمة المعتمد. ال تستخدم الجهاز ما لم يكن ذلك‬ . ً ‫مطلوب ا‬ ‫عند عدم استخدام الجهاز أو تركه ليبرد، حافظ على الجهاز وكابل‬ •...
  • Página 169 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر‬ .‫إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات‬ .‫عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫يخضع هذا الجهاز مع المعايير الدولية للسالمة‬ • ‫يجوز...
  • Página 170 ‫المحتويات‬ ‫1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ 4 ..... . ‫1.1 السالمة العامة‬ ‫ وتشريعات التخلص‬WEEE ‫2.1 متوافق مع تشريعات‬ 6 .....‫من المنتجات الفاسدة‬ 6 .
  • Página 171 !‫يرجى قراءة هذا الدليل أوال‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازك‬Beko ‫شكر ا ً لك على تفضيل منتجات‬ ‫والذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل‬ ‫دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة له بعناية قبل استخدام المنتج واالحتفاظ‬...
  • Página 172 ‫هاوكم‬ ‫مدختسملا ليلد‬ SIM4123T 01M-8939143200-2417-04...

Tabla de contenido