Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Steam Iron
User Manual
SPA9130B
EN - DE - FR - ES - RO - IT - PL - TR - NL - AR
01M-8818473200-1321-02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beko SPA9130B

  • Página 1 Steam Iron User Manual SPA9130B EN - DE - FR - ES - RO - IT - PL - TR - NL - AR 01M-8818473200-1321-02...
  • Página 2 CONTENTS ENGLISH 8-17 DEUTSCH 18-29 FRANÇAIS 30-40 ESPAÑOL 41-52 ROMÂNĂ 53-64 ITALIANO 65-76 POLSKI 77-89 TÜRKÇE 90-103 NEDERLANDS 104-113...
  • Página 4 Steam Ironing Ironing EN FIRST USE SHOCK STEAM DRY IRONING STEAM IRONING ERSTE DAMPFSTOSS TROCKENBÜGELN DAMPFBÜGELN INBETRIEBNAHME PREMIÈRE REPASSAGE À LA FONCTION PRESSING REPASSAGE À SEC UTILISATION VAPEUR PLANCHADO EN PLANCHADO CON ES PRIMER USO DESCARGA DE VAPOR SECO VAPOR RO PRIMA UTILIZARE JET DE ABUR CĂLCARE USCATĂ...
  • Página 5 beep! beep! After the “beep”, the iron is ready. Ironing beep! After the “beep”, the iron is ready.
  • Página 6 Steam Ironing beep! After the “beep”, the iron is ready. beep! beep! After the “beep”, the iron is ready. press twice 8 min. 8 min. 30 sec.
  • Página 7 beep! 3 min. Press for 3x beep! 5 sec.
  • Página 8 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for preferring this Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Página 9: Technical Data

    Control and parts Technical data 1. Water spray nozzle Voltage 220-240V~50-60Hz 2. Water refill lid 3. LED display Power 2520-3000W consumption 4. Water spray button 5. Thermostat indicator and Auto-Off light Shock steam 280 g* 6. Shock steam button Continuous steam 63 g/min 7.
  • Página 10: Button Descriptions

    Button descriptions Temperature Water spray adjustment button (4); button (7); You can remove tough Select the SMART wrinkles with ease. mode applicable for each fabric type or ECO or MAX modes for professional use with temperature adjustment button. Steam boost Steam setting button (6);...
  • Página 11: Important Safety And Environmental Instructions

    1 Important safety and environmental instructions This section contains safety in- This appliance may be used by • structions that will help protect children who are at the age of from risk of personal injury or 8 or over and the people whose property damage.
  • Página 12 1 Important safety and environmental instructions Do not use the appliance if the Use the appliance with a • • power cable or the appliance grounded outlet only. itself is damaged. Contact an Do not use the appliance with • authorised service.
  • Página 13: Compliance With Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    1 Important safety and environmental instructions If you keep the packaging mate- 1.4 Package Information • rials, store them out of the reach Packaging materials of the product are of children. manufactured from recyclable materials accordance with National Do not open the water filling •...
  • Página 14: Refilling The Water Reservoir

    2 Operation 2.1 Intended use 2.4 Temperature setting and dry ironing This appliance is intended only for household use and ironing; it is not suitable for professional use. When setting the temperature of the appliance, consider the following table. 2.2 Initial use Fabric Temperature Steam...
  • Página 15: Steam Ironing

    2 Operation 2.5 Steam ironing WARNING: Thermostat indicator light (5) must go out in order to be WARNINGS able to use the shock steam func- • When you set the appliance to tion. steam mode, it will not give out steam unless you move it.
  • Página 16: Cleaning And Care

    3 Cleaning and care 3.1 Cleaning Self-cleaning function removes the dirt inside the soleplate. We recom- WARNINGS mend using this feature every 10-15 • Do not use gasoline, solvent or days. abrasive cleaning agents or hard brushes to clean the appliance. 3.3 Storage •...
  • Página 17: Troubleshooting

    4 Troubleshooting Problem Possible reason Solution Although the appliance is plugged The plug or power cord of the Contact the authorized service if in, soleplate (9) does not heat up. appliance may be faulty. the appliance does not operate although the appliance is plugged The appliance does not generate Amount of the water in the Fill the water reservoir (8) with wa-...
  • Página 18: Bedeutung Der Symbole

    Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden;...
  • Página 19: Bedienelemente Und Teile

    Bedienelemente und Teile Technische Daten 1. Wassersprühdüse Spannung 220-240V~50-60Hz 2. Wasserauffülldeckel 3. LED-Display Stromverbrauch 2520-3000 W 4. Wassersprühstrahl-Taste Dampfstoß 280 g* 5. Thermostatanzeige und Auto-Aus-Leuchte 6. Dampfstoßtaste Kont. Dampf 63 g/min 7. Temperatureinstelltaste Isolationsklasse I 8. Wassertank 9. Sohle *Gemessen maximalem 10.
  • Página 20 Beschreibungen der Tasten Taste für die t Wassersprüh empera-turanpassung taste (4); (7); Sie können hartnäckige Wählen Sie den für Falten mit Leichtigkeit jeden Stofftyp entfernen. anwendbaren SMART-Modus oder die ECO- oder MAX-Modi für den professionellen Einsatz mit der Taste zur Temperatureinstellung.
  • Página 21: Allgemeine Sicherheit

    1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Dieser Abschnitt enthält Dieses Gerät darf von Kindern • Sicherheitsanweisungen, im Alter von mindestens 8 zum Schutz vor Personen- und Jahren und Personen mit ein- Sachschäden beitragen. geschränkten physischen und Nichtbeachtung dieser psychischen Fähigkeiten oder Anweisungen erlischt die ge- einem Mangel an Erfahrung währte Garantie.
  • Página 22 1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Achten Sie darauf, dass der Un- Ihre Stromversorgung muss mit • • tergrund unter der Platte eben den Angaben am Typenschild ist, wenn Sie das Gerät auf die des Gerätes übereinstimmen. Basisplatte stellen. Die Stromversorgung des Ge- •...
  • Página 23 1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Die Sohle und der umliegende Nähere Angaben zu diesen Sammelstellen er- • halten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder dem Bereich können extrem heiß Händler, bei dem Sie das Gerät erworben ha- werden. Bei Berührung heißer ben.
  • Página 24: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2 Betrieb 2.1 Bestimmungsgemäße 2.4 Temperatureinstellung und Verwendung Trockenbügeln Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in Beim Einstellen der Temperatur des Gerätes sollte Privathaushalten und für das Bügeln vorgese- die nachstehende Tabelle beachtet werden. hen; es eignet sich nicht für den professionellen Temperatu- Dampfeinstel- Textiltyp...
  • Página 25 2 Betrieb 2.5 Dampfbügeln WARNHINWEISE • Warten Sie einige Sekunden, WARNHINWEISE bevor Sie die Dampfstoßtaste (6) • Auch wenn Sie das Gerät auf den erneut drücken. Wenn Sie die Dampfmodus einstellen, gibt es Dampfstoßtaste (6) wiederholt noch nicht sofort Dampf aus. Das drücken, könnte über die Sohle Gerät gibt nur Dampf aus, wenn (9) auch unverdampftes Wasser...
  • Página 26: Automatische Abschaltung

    2 Betrieb 2.9 Tropfschutzsystem 2.10 Automatische Abschaltung Das Gerät ist mit einem Tropfschutzsystem aus- • Wenn sich das Bügeleisen au- gestattet. Das Bügeleisen stoppt die Verdampfung tomatisch abschaltet, blinkt das Symbol . automatisch, wenn die Temperatur zu niedrig ist. Dadurch wird verhindert, dass Wasser aus der •...
  • Página 27: Handhabung Und Transport

    3 Reinigung und Pflege 3.3 Aufbewahrung • Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. • Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es anhe- ben. • Leeren Sie den Wasserbehälter. •...
  • Página 28: Problemlösung

    4 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Lösung Obwohl das Gerät an die Der Stecker oder das Netzkabel Wenden Sie sich an den autori- Stromversorgung ange- des Geräts kann defekt sein. sierten Service, wenn das Gerät schlossen ist, erhitzt sich die nicht funktioniert, obwohl es an das Sohle (9) nicht.
  • Página 29 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Página 30: Signification Des Symboles

    Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chers clients, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performanc- es possibles.
  • Página 31: Caractéristiques Techniques

    Commandes et pièces Caractéristiques techniques 1. Buse de pulvérisation d’eau Tension 220-240V~50-60Hz 2. Couvercle du réservoir d’eau Consommation 2520-3000 W 3. Affichage LED d’énergie 4. Bouton pulvérisateur d’eau 5. Indicateur du thermostat et voyant d’arrêt Jet de vapeur 280 g* automatique Quantité...
  • Página 32 Descriptions des boutons Bouton de réglage de Bouton de pulvérisa- la température (7) : tion d’eau (4) : Sélectionnez le mode Vous permet d’enlever SMART applicable pour facilement les plis chaque type de tissu ou tenaces. les modes ECO ou MAX pour un usage profes- sionnel à...
  • Página 33: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient Cet appareil n’est pas conçu • consignes de sécurité qui aident pour être utilisé par des en- à se prémunir contre les risques fants de moins de 8 ans et par de dommages corporels ou ma- des personnes dont les capaci- tériels.
  • Página 34 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Lorsque l’appareil est placé sur Assurez-vous que votre source • • sa semelle, assurez-vous que la d’alimentation électrique soit surface en dessous est équili- conforme aux informations spé- brée. cifiées sur la plaque signalé- tique de votre appareil.
  • Página 35 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement La semelle et ses parties envi- Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez • contacter les autorités locales ou le détaillant au- ronnantes peuvent être extrê- près duquel vous avez acheté le produit. Chaque mement chaudes.
  • Página 36: Remplissage Du Réservoir D'eau

    2 Fonctionnement 2.1 Utilisation conforme 2.4 Réglage de la température et repassage à sec Cet appareil a été conçu uniquement pour une utilisation domestique et pour le repassage ; il ne Lorsque vous réglez la température de votre ap- convient pas à un usage professionnel. pareil, nous vous recommandons de tenir compte des indications du tableau ci-après.
  • Página 37: Repassage À La Vapeur

    2 Fonctionnement 2.5 Repassage à la vapeur AVERTISSEMENTS • Patientez quelques secondes AVERTISSEMENTS avant d’appuyer à nouveau sur le • Lorsque vous réglez l’appareil en bouton jet de vapeur (6). Si vous mode vapeur, il ne produit pas de appuyez plusieurs fois sur le bou- vapeur à...
  • Página 38: Arrêt Automatique

    2 Fonctionnement 2.10 Arrêt automatique • Si le fer est éteint automatique- ment, le symbole clignote. • La semelle (9) peut mettre envi- ron 60 secondes pour atteindre la température précédemment réglée. • Si vous déplacez l’appareil en po- sition horizontale, il s’allume. 3 Nettoyage et entretien 3.1 Nettoyage •...
  • Página 39: Manipulation Et Transport

    3 Nettoyage et entretien 3.3 Entreposage • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant un certain temps, veuillez le ranger soi- gneusement. • Avant de lever l’appareil, débranchez-le, puis laissez-le refroidir complètement. • Videz le réservoir d’eau. • Rangez l’appareil et ses accessoires dans leurs emballages d’origine.
  • Página 40: Dépannage

    4 Dépannage Problème Raison éventuelle Solution La semelle (9) ne chauffe plus, alors La fiche ou le cordon d’alimen- Contactez le service agréé si que le fer est branché. tation de l’appareil peut être l’appareil ne fonctionne pas défectueux. malgré qu’il est branché. L’appareil ne produit pas de vapeur.
  • Página 41: Significado De Los Símbolos

    ¡Por favor, lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimados clientes: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro pro- ducto, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por lo tanto, por favor lea este manual de usuario con atención y el resto de documentos que lo acompañan antes...
  • Página 42: Control Y Piezas

    Control y piezas Datos técnicos 1. Boquilla de pulverización de agua Voltaje 220-240V~50-60Hz 2. Tapa para la recarga de agua 3. Pantalla LED Consumo de energía 2520-3000W 4. Botón de pulverización de agua Descarga de vapor 280 g* 5. Indicador de termostato y luz de apagado automático Vapor continuo 63 g/min...
  • Página 43: Descripción De Los Botones

    Descripción de los botones Botón de ajuste de la Botón de rociado de temperatura (7): agua (4): Seleccione el modo Puede quitar las SMART aplicable a cada arrugas difíciles con tipo de tejido o los facilidad. modos ECO o MAX para un uso profesional mediante el botón de ajuste de temperatura.
  • Página 44: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instruccio- Los niños a partir de 8 años y • nes de seguridad que le ayudarán los adultos cuyas facultades a protegerse contra los riesgos físicas, sensoriales o mentales de lesiones personales o daño a estén mermadas o que carez- la propiedad.
  • Página 45: Utilice Únicamente Accesorios

    1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Nunca utilice el aparato si éste La fuente de alimentación del • • o el cable de alimentación están aparato debe protegerse con un dañados. Póngase en contacto fusible de 16 A como mínimo. con un servicio de atención al Use el aparato únicamente con •...
  • Página 46: Conformidad Con La Directiva Raee Y Eliminación Del Producto Al Final De Su Vida Útil

    1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente La base y su área circundante Para encontrar estos sistemas de recogida, por • favor, póngase en contacto con las autoridades pueden estar extremadamente locales o con el distribuidor donde se compró el calientes.
  • Página 47: Funcionamiento

    2 Funcionamiento 2.1 Uso previsto Tipo de Ajuste de Ajustes de tejido temperatura vapor Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico y de planchado; no es apto para uso Seda ECO-SMART Con/sin vapor profesional. Lana SMART Con/sin vapor 2.2 Primer uso Algodón SMART-MAX Con/sin vapor...
  • Página 48: Descarga De Vapor

    2 Funcionamiento ADVERTENCIA: El ruido procedente ADVERTENCIA: Nunca dirija el va- del aparato puede aumentar en caso por hacia las personas o las mas- de que baje el nivel de agua del de- cotas. pósito. En tal caso, rellénelo hasta la ADVERTENCIA: Si la luz indicadora marca “MAX”...
  • Página 49: Limpieza Y Cuidado

    3 Limpieza y cuidado 3.1 Limpieza ADVERTENCIAS • Ya que durante el uso del aparato ADVERTENCIAS el depósito de descalcificación • No utilice gasolina, disolventes (10) se calentará y se acumulará o agentes de limpieza abrasivos agua de condensación caliente, o cepillos duros para limpiar el no toque el depósito o la plancha.
  • Página 50: Resolución De Problemas

    4 Resolución de problemas Problema Posible motivo Solución Aunque el aparato esté enchufa- El enchufe o el cable de ali- Póngase en contacto con el do, la base (9) no se calienta. mentación del aparato puede servicio técnico autorizado si el estar defectuoso.
  • Página 51                                                   ...
  • Página 52                                                  ...
  • Página 53 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimați clienți, Vă mulțumim pentru alegerea unui produs marca Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante. În acest scop, vă...
  • Página 54: Date Tehnice

    Control și componentee Date tehnice 1. Duză de pulverizare a apei Tensiune 220-240V~50-60Hz 2. Capac reumplere cu apă 3. Afișaj LED Putere 2520-3000 W consumată 4. Buton de pulverizare a apei 5. Indicator termostat și lumină oprire automată Abur puternic 280 g* 6.
  • Página 55 Descrierea butoanelor Buton pentru reglarea Buton de temperaturii (7): pulverizare a apei (4): Selectați modul SMART Puteți elimina cu aplicabil pentru fiecare tip ușurință cutele de material sau modurile dificile. ECO sau MAX pentru uz profesional cu ajutorul butonului de reglare a temperaturii.
  • Página 56 1 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Această secțiune conține instruc- Acest aparat poate fi utilizat • țiuni de siguranță care vă vor aju- de către copiii cu vârsta mai ta să vă protejați de riscul vătă- mare de 8 ani, de persoanele mărilor personale sau pagubelor cu capacități fizice, perceptive materiale.
  • Página 57 1 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Nu utilizați produsul dacă cablul Tensiunea de alimentare a pro- • • de alimentare sau produsul în dusului trebuie să fie securizată sine este avariat. Contactați un cu o siguranță de minimum service autorizat.
  • Página 58: Conformitate Cu Directiva Deee Și De Eliminarea Deșeurilor

    1 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Talpa și zona din jurul acesteia Fiecare gospodărie are un rol important în re- • cuperarea și reciclarea electrocasnicelor vechi. pot deveni foarte fierbinți. Con- Eliminarea corespunzătoare a electrocasnicelor tactul cu suprafețele fierbinți uzate ajută...
  • Página 59: Reumplerea Rezervorului De Apă

    2 Operarea 2.1 Destinația de utilizare Setare Setare abur material temperatură Acest produs este destinat doar uzului casnic și pentru călcare; nu este potrivit pentru uzul pro- Mătase ECO-SMART Cu/Fără abur fesional. Lână SMART Cu/Fără abur 2.2 Prima utilizare Bumbac SMART-MAX Cu/Fără...
  • Página 60: Jet De Abur

    2 Operarea AVERTISMENT: Din aparat se va AVERTISMENT: Dacă lumina indi- auzi un zgomot ascendent atunci catoare a termostatului (5) se aprin- când nivelul apei din rezervor va de în timpul călcării, așteptați ca scădea. În acest caz umpleți rezer- lumina (5) să...
  • Página 61: Curățare Și Îngrijire

    3 Curățare și îngrijire 3.1 Curățarea AVERTISMENTE • Deoarece rezervorul de îndepăr- AVERTISMENTE tare a calcarului (10) se încălzește • Nu utilizați benzină, solvent, și apa fierbinte în condensare agenți de curățare abrazivi sau trebuie colectată în timpul func- perii aspre pentru curățarea pro- ționării, nu atingeți rezervorul și dusului.
  • Página 62 4 Depanare Problemă Motiv posibil Soluție Deși produsul este conectat, talpa Este posibil ca fișa sau cablul Dacă aparatul nu funcționează, acestuia (9) nu se încălzește. de alimentare ale aparatului deși aparatul este conectat la pri- să fie defecte. ză, contactați service-ul autorizat. Aparatul nu generează...
  • Página 63: Certificat De Garan Ie

    - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Página 65: Significato Dei Simboli

    Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro docu- mento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Página 66: Comandi E Parti

    Comandi e parti Dati tecnici 1. Ugello per la nebulizzazione dell’acqua Alimentazione 220-240V~50-60Hz 2. Coperchio di riempimento dell’acqua 3. Display LED Consumo 2520-3000W energetico 4. Pulsante di nebulizzazione dell'acqua 5. Spia del termostato e di auto-spegnimento Getto di vapore 280 g* 6.
  • Página 67 Descrizione pulsanti Pulsante di Pulsante di regolazione della spruzzatura temperatura (7): dell’acqua (4): Selezionare la modalità È possibile rimuovere le SMART, adatta a ogni tipo grinze più di tessuto o le resistenti con modalità ECO o MAX per facilità. un uso professionale, con il pulsante di regolazione della temperatura..
  • Página 68: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza E L'ambiente

    1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzio- Questo apparecchio può es- • ni di sicurezza che consentono di sere utilizzato da bambini con prevenire il pericolo di lesioni per- almeno 8 anni di età e da per- sonali o di danni materiali.
  • Página 69 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Non utilizzarlo se il cavo di ali- L’alimentazione dell’apparec- • • mentazione o l’apparecchio chio deve essere protetta con stesso è danneggiato. Contat- un fusibile da almeno 16 A. tare un servizio di assistenza Usare l'apparecchio solo con •...
  • Página 70 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente La piastra e l'area circostante Per individuare questi punti di raccolta, contatta- • re le proprie autorità locali oppure il rivenditore possono diventare molto calde. presso cui è stato acquistato il prodotto. Ciascuna Toccare la superficie calda può...
  • Página 71: Uso Iniziale

    2 Funzionamento 2.1 Uso previsto 2.4 Impostazioni della temperatura e stiratura a secco Questo apparecchio è concepito solo per uso e stiratura in ambito domestico: non è adatto a usi In fase di impostazione della temperatura dell’ap- professionali. parecchio, consultare la seguente tabella. 2.2 Uso iniziale Impostazione Imposta-...
  • Página 72: Stiratura A Vapore

    2 Funzionamento 2.5 Stiratura a vapore AVVERTENZE • Attendere qualche secondo prima AVVERTENZE di premere nuovamente il pul- • Quando si imposta l’apparecchio sante per il getto di vapore (6). Se nella modalità vapore, non emet- si tiene premuto il pulsante per il terà...
  • Página 73: Auto-Spegnimento

    2 Funzionamento 2.10 Auto-Spegnimento • Se il ferro si è spento automati- camente, il simbolo lampeggia. • Potrebbero essere necessari 60 secondi affinché la piastra (9) raggiunga il livello di temperatura precedente. • Se l’apparecchio viene spostato in orizzontale si spegne. 73 / IT Ferro a vapore / Manuale utente...
  • Página 74: Pulizia E Manutenzione

    3 Pulizia e manutenzione 3.1 Pulizia AVVERTENZE • Durante la procedura di decalci- AVVERTENZE ficazione deve uscire una grande • Non utilizzare benzina, solventi, quantità di vapore dall'apparec- detergenti abrasivi o spazzole chio e dal serbatoio di decalcifi- dure per pulire l’apparecchio. cazione.
  • Página 75: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    4 Ricerca e risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Anche se l'apparecchio è La spina o il cavo di alimenta- Contattare il servizio di assistenza au- collegato, la piastra (9) non si zione dell'apparecchio potreb- torizzato se l'apparecchio non funziona riscalda.
  • Página 76: Certificato Di Garanzia

    Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Página 77: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować...
  • Página 78: Dane Techniczne

    Regulacja i budowa Dane techniczne 1. Dysza spryskiwacza Napięcie 220-240V~50-60Hz 2. Pokrywka zbiornika wody 3. Wyświetlacz LED Zużycie energii 2520–3000 W 4. Przycisk spryskiwania wodą Uderzenie parą 280 g* 5. Wskaźnik termostatu i dioda automatyczne- go wyłączania Stała para 63 g/min 6.
  • Página 79 Opisy przycisków Przycisk regulacji Przycisk temperatury (7): spryskiwania (4): Wybierz tryb SMART Z łatwością możesz odpowiedni dla każdego usunąć trudne rodzaju tkaniny lub tryby zagniecenia. ECO, lub MAX do użytku profesjonalnego za po- mocą przycisku regulacji temperatury. Przycisk wyrzutu Przycisk pary (6): ustawienia Zapewnia funkcję...
  • Página 80: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje Produkt może być używany przez • dotyczące bezpieczeństwa, które dzieci powyżej 8 lat oraz osoby pomogą uniknąć obrażeń ciała z niepełnosprawnością fizyczną, lub uszkodzeń mienia. percepcyjną lub umysłową, a Nieprzestrzeganie tych instrukcji także osoby bez doświadczenia spowoduje unieważnienie udzie-...
  • Página 81 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Urządzenia nie wolno używać, Zasilanie z domowej sieci elek- • • jeśli przewód zasilający lub trycznej powinno być zgodne z samo urządzenie jest uszko- informacjami podanymi na ta- dzone. Należy skontaktować się bliczce znamionowej tego urzą- z autoryzowanym punktem ser- dzenia.
  • Página 82: Zgodność Z Dyrektywą Rohs

    1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie wolno dotykać tego urządze- Ten symbol oznacza, że produktu nie • należy utylizować z innymi domowych nia ani jego wtyczki mokrymi ani śmieciami po zakończeniu okresu wilgotnymi dłońmi, jeśli jest ono użytkowania.
  • Página 83 2 Obsługa 2.1 Przeznaczenie 2.4 Nastawianie temperatury i prasowanie na sucho Urządzenie jest przeznaczone do użytku i prasowa- nia w gospodarstwie domowym. Nie nadaje się do Przy ustawianiu temperatury urządzenia zaleca się zastosowań profesjonalnych. skorzystanie z poniższej tabeli. 2.2 Pierwsze użycie Rodzaj Nastawa Nastawa pary...
  • Página 84: Prasowanie Parowe

    2 Obsługa 2.5 Prasowanie parowe OSTRZEŻENIA • Odczekać kilka sekund przed po- OSTRZEŻENIA nownym naciśnięciem przycisku • Kiedy urządzenie zostanie usta- uderzenia parą (6). Po wielokrot- wione na tryb pary, para nie bę- nym naciskaniu przycisku ude- dzie się wydobywać, dopóki nie rzenia parą...
  • Página 85: Automatyczne Wyłączanie

    2 Obsługa System zapobiegający kapaniu umożliwia praso- wanie nawet najbardziej delikatnych tkanin. 2.10 Automatyczne wyłączanie • Jeżeli żelazko wyłączy się automa- tycznie, miga symbol . • Może upłynąć około 60 sekund, zanim stopa żelazka (9) osiągnie poprzedni poziom temperatury. • Urządzenie włącza się po ustawie- niu go w położeniu poziomym.
  • Página 86: Czyszczenie I Konserwacja

    3 Czyszczenie i konserwacja 3.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE • Podczas usuwania kamienia z OSTRZEŻENIA urządzenia i zbiornika odkamie- • Do czyszczenia urządzenia nie niacza wydostaje się duża ilość wolno używać benzyny, rozpusz- pary. czalnika, ściernych środków czyszczących ani twardych szczo- tek. Funkcja samoczyszczenia służy do usuwania zabrudzeń...
  • Página 87: Rozwiązywanie Problemów

    4 Rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie jest podłączone do Wtyczka lub przewód zasilający Skontaktuj się z autoryzowanym gniazdka, ale stopa żelazka (9) urządzenia mogą być uszkodzo- serwisem, jeśli urządzenie nie nie nagrzewa się. działa, mimo że jest podłączone. Urządzenie nie wytwarza pary.
  • Página 88 Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Página 89 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Página 90 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü başka birisine ver- irseniz, kullanma kılavuzunu da birlikte verin.
  • Página 91: Teknik Veriler

    Kontroller ve parçalar Teknik veriler 1. Su püskürtme deliği Gerilim 220-240V~50-60Hz 2. Su doldurma kapağı 3. LED ekran Güç tüketimi 2520-3000W 4. Su püskürtme düğmesi 5. Termostat gösterge ve otomatik kapanma Şok buhar 280 g* (Auto-Off) ışığı Sürekli buhar 63 g/dk 6.
  • Página 92 Düğme açıklamaları Sıcaklık ayar Su püskürtme düğmesi (7); düğmesi (4); Her kumaş türünde Zorlu kırışıklıkları daha geçerli SMART mod kolay giderebilirsiniz. ya da profesyonel kullanım için ECO veya MAX modla- rından birini sıcaklık ayar düğmesi ile seçin. Şok buhar Buhar ayar düğmesi (6);...
  • Página 93: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da Cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve • maddi hasar tehlikelerini önleme- fiziksel, algısal ve zihinsel yete- ye yardımcı olacak güvenlik tali- nekleri azalmış veya tecrübe ve matları yer almaktadır. bilgi eksikliği olan kişiler tarafın- Bu talimatlara uyulmaması...
  • Página 94 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihaz düşürülürse, su sızıntısı Cihazın kablosunu cihaz etra- • • yaparsa veya diğer arızalar mey- fına sarmayın. Kabloyu sadece dana gelirse, yetkili servise baş- cihazın arka kısmında bulunan vurun. Cihazı onarılana kadar kablo sarma kısmına sarın. kullanmayın.
  • Página 95: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tara- fından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur.
  • Página 96: Kullanım Amacı

    2 Kullanım 2.1 Kullanım amacı 2.4 Sıcaklık ayarı ve kuru ütüleme Cihaz sadece evde kullanılmak ve ütü yapmak Cihazınızda sıcaklık ayarını yaparken aşağıdaki üzere tasarlanmıştır, profesyonel kullanım için tabloyu dikkate alın. uygun değildir. Kumaş Sıcaklık Buhar Ayarı Türü Ayarı 2.2 İlk kullanım İpekli ECO-SMART Buharlı-Buharsız LED ekran (3) üzerindeki koruyucu filmi çıkarın.
  • Página 97: Şok Buhar

    2 Kullanım UYARI: Cihaz buharlı modda çalışır- UYARI: Ütüleme sırasında termostat ken su tankındaki su azalırsa ürün- gösterge ışığı (5) yandığında, şok den gelen ses seviyesi artabilir. Bu buhar işlemine devam etmek için durumda su tankını “MAX” a kadar ışığın (5) sönmesini bekleyin. doldurun.
  • Página 98: Temizlik Ve Bakım

    3 Temizlik ve bakım 3.1 Temizlik Kendi kendini temizleme özelliği, taban plakasının iç kısmındaki kirleri UYARILAR temizler. Bu özelliği 10-15 günde bir • Cihazı temizlemek için benzin, kullanmanızı öneririz. solvent, aşındırıcı temizleyici veya sert fırça kullanmayın. 3.3 Saklama • Cihaza asla sirke, kireç çözücü, •...
  • Página 99: Sorun Giderme

    4 Sorun giderme Sorun Olası neden Çözüm Cihaz prize takılı olduğu halde Cihazın fişi ya da elektrik kablo- Fiş takılı olduğu halde cihaz taban (9) ısınmıyor. sunda problem olabilir. çalışmıyorsa yetkili servise başvurun. Cihaz buhar üretmiyor. Su tankında (8) yeterli miktarda Su tankına (8) MAX çizgisine su olmayabilir.
  • Página 100 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Beko olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Página 101 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 0850 210 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 2353 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Página 102 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz;...
  • Página 103: Garanti̇ Belgesi̇

    Markası: Arçelik A.Ş. Beko Adresi: Cinsi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Buharlı Ütü 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: SPA9130B Telefonu: Bandrol ve Seri No: 0216 585 8 888 Faks: 0216 423 2353 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: Azami Tamir Süresi: www.beko.com.tr...
  • Página 104: Betekenis Van De Symbolen

    Lees eerst deze gebruikershandleiding! Beste klanten, Wij danken u dat u een product van Beko heeft gekozen. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met hoge kwaliteit en de modernste technologie. Lees daarom deze gehele gebruik- ershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Página 105: Bediening En Onderdelen

    Bediening en onderdelen Technische gegevens 1. Spuitstuk voor watersproeier Spanning 220-240V~50-60Hz 2. Waterbijvuldeksel 3. Leddisplay Stroomverbruik 2520-3000W 4. Knop voor watersproeier Stoomstoot 280 g* 5. Indicatorlampje thermostaat en lampje automatische uitschakeling Continue stoom 63 g/min 6. Stoomstootknop Isolatieklasse 7. Temperatuurinstellingsknop 8.
  • Página 106 Knopbeschrijvingen Instelknop voor de Waterstraalknop (4): temperatuur (7): U kunt met gemak Selecteer de SMART- de hardnekkige modus die van rimpels verwijderen. toepassing is op elk type stof of de ECO- of MAX- modus voor professioneel gebruik met behulp van de temperatuurregelknop.
  • Página 107: Belangrijke Veiligheids- En Milieu-Instructies

    1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Dit deel bevat veiligheidsinstruc- Dit apparaat mag worden ge- • ties die u beschermen tegen het bruikt door kinderen die ouder risico op persoonlijk letsel of ma- zijn dan 8 jaar en personen met teriële schade. een fysieke of geestelijke han- Het niet naleven van deze instruc- dicap of slechtziende personen...
  • Página 108 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Wanneer het apparaat op de Uw netstroom moet overeen- • • bodemplaat wordt geplaatst, komen met de informatie die u moet u zich ervan vergewissen aantreft op het typeplaatje van dat het oppervlak onder de plaat het apparaat.
  • Página 109: De Bodemplaat En De Omlig

    1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies De bodemplaat en de omlig- Om deze inzamelpunten te vinden kunt u contact • opnemen met uw lokale autoriteiten of detailhan- gende delen kunnen zeer heet delaar waar het product werd verkocht. Elk huis- zijn. Het aanraken van hete op- houden speelt een belangrijke rol bij het terugwin- pervlakken kan brandwonden nen en recyclen van oude apparaten.
  • Página 110 2 Bediening 2.1 Bedoeld gebruik Temperatu- Stoominstel- Type stof urinstelling ling Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishou- delijk gebruik en strijken; het is niet geschikt voor M e t / z o n d e r Zijde ECO-SMART stoom professioneel gebruik.
  • Página 111: Automatische Uitschakeling

    2 Bediening WAARSCHUWING: Geluid van het WAARSCHUWING: Richt de stoom apparaat kan toenemen als het wa- nooit direct op mensen of huisdie- terniveau in het waterreservoir daalt. ren. In dat geval moet u het reservoir op- WAARSCHUWING: Als het indica- vullen tot het “MAX”...
  • Página 112: Reiniging En Verzorging

    3 Reiniging en verzorging 3.1 Reiniging WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWINGEN • Er zal een grote hoeveelheid • Gebruik geen benzine, oplos- of stoom vrijkomen uit het apparaat schuurmiddelen, of harde borstels en het ontkalkingsreservoir tijdens de ontkalkingsprocedure. om dit apparaat schoon te maken. •...
  • Página 113: Probleemoplossing

    4 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Hoewel het apparaat is aange- De stekker of het netsnoer Neem contact op met de geautori- sloten, wordt de grondplaat (9) van het apparaat is mogelijk seerde dienst als het apparaat niet niet verhit. defect.
  • Página 114 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / İstanbul / Türkiye...
  • Página 115 ‫4 حل المشكالت‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬ ‫اتصل بمركز الصيانة المعتمد إذا لم‬ ‫القابس أو السلك الكهربائي الخاص‬ ‫بالرغم من أن قابس الجهاز متصل‬ ‫يعمل الجهاز برغم توصيله بمصدر‬ .‫بالجهاز يمكن أن يكون معي ب ًا‬ ‫بالطاقة، إال أن اللوح القاعدي ( ) ال‬ .‫الطاقة...
  • Página 116 ‫3 التنظيف والعناية‬ ‫1.3 التنظيف‬ ‫تحذيرات‬ ‫بينما يجري تسخين خزان إزالة‬ ‫تحذيرات‬ ‫القشور ( ) وبينما يجري‬ ‫ال تستخدم أب د ً ا الجازولين، أو مواد‬ ‫تجميع الماء الساخن المتكثف‬ ‫التنظيف المذيبة أو التي تؤدي إلى‬ ‫خالل التشغيل، فال تلمس الخزان‬ ‫التآكل...
  • Página 117 ‫2 التشغيل‬ ‫إن أضاء مصباح مؤشر الثرموستات‬ ‫تحذير: قد تزداد الضوضاء الصادرة‬ ‫( ) أثناء عملية الكي، فعليك االنتظار‬ ‫من الجهاز إذا انخفض مستوى الماء‬ ‫حتى ينطفئ المصباح ( ) مرة أخرى‬ ‫في خزان المياه. في هذه الحالة، امأل‬ ‫قبل االستمرار في عملية صدمة‬ ‫الخزان...
  • Página 118 ‫2 التشغيل‬ ‫4.2 ضبط درجة الحرارة والكي الجاف‬ ‫1.2 االستخدام المستهدف‬ ‫عندما تقوم بضبط درجة حرارة جهازك، نوصيك‬ ‫صمم هذا الجهاز لالستخدام المنزلي أو وللكي فقط؛‬ .‫بالنظر إلى الجدول التالي‬ .‫وال يصلح لالستخدامات المهنية‬ ‫إعدادات‬ ‫إعدادات درجة‬ ‫نوع‬ ّ‫2.2 االستخدام األولي‬ ‫البخار‬...
  • Página 119 ‫1 تعليمات السالمة والتعليمات البيئية المهمة‬ ‫حافظ على مواد التغليف بعي د ً ا عن‬ ‫ينبغي أن تتوافق إمدادات الطاقة‬ .‫متناول أيدي األطفال‬ ‫الخاصة بك مع المعلومات المقدمة‬ .‫على لوحة تصنيف الجهاز‬ ‫يحظر فتح غطاء تعبئة المياه أثناء‬ .‫االستخدام‬ ‫البد وأن يكون التيار الموصل‬ ‫بالجهاز...
  • Página 120 ‫1 تعليمات السالمة والتعليمات البيئية المهمة‬ .‫ال يجوز لألطفال اللعب بالجهاز‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة‬ ‫ال يجوز القيام بعمليات الصيانة‬ ‫التي ستساعدك على تجنب خطر إصابة‬ ‫والتنظيف من خالل األطفال ما لم‬ .‫األفراد أو اإلضرار بالممتلكات‬ .‫يكونوا خاضعين لرقابة البالغين‬ ‫عدم...
  • Página 121 ‫وصف الزر‬ ‫زر تعديل درجة الحرارة‬ :)4( ‫زر رشاش الماء‬ :)7( ‫يمكنك من إزالة التجاعيد‬ SMART ‫اختر وضع‬ .‫الصعبة بسهولة‬ ‫الذي يمكن استعماله‬ ‫لكل نوع من أنواع‬ ‫القماش أو أوضاع‬ MAX ‫ أو‬ECO ‫لالستخدامات الخاصة‬ ‫من خالل زر تعديل‬ .‫درجة الحرارة‬ ‫زر...
  • Página 122 ‫البيانات الفنية‬ ‫التحكم وقطع الغيار‬ ‫فوهة رش المياه‬ ‫ - فولت~ - هرتز‬ ‫الجهد‬ ‫غطاء تعبئة المياه‬ LED ‫شاشة‬ ‫ - وات‬ ‫استهالك الطاقة‬ ‫زر رش المياه‬ *‫ جم‬ ‫صدمة البخار‬ ‫مؤشر الثرموستات ومصباح اإليقاف التلقائي‬ .‫ جم/دقيقة‬ ‫البخار المستمر‬ ‫زر صدمة البخار‬ ‫زر...
  • Página 123 !ً ‫يرجى قراءة هذا الدليل يرجى قراءة هذا الدليل أو ال‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على أفضل النتائج من جهازك والذي‬Beko ‫شكرً ا لك على شرائك هذا المنتج من‬ ‫قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. ولذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع‬...
  • Página 124 ‫المحتويات‬ 3-11 ‫عربى‬ 2 / AR ‫مكواه البخار/ دليل المستخدم‬...
  • Página 125 ‫ستيم ستيشن‬ ‫دليل المستخدم‬ SPA9130B 01M-8818473200-1321-01...

Tabla de contenido