Página 1
Uputstvo za upotrebu BEKO pegla SIM3122T Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
Página 2
Steam Iron User Manual SIM 3122 T - SIM 3124 D - SIM 3126 R EN - FR - ES - PL - RO - IT - MK - SQ - SR - RU 01M-8814923200-2021-07 01M-8814933200-2021-07 01M-8814943200-2021-07...
Página 3
CONTENTS ENGLISH 7-17 FRANÇAIS 18-29 ESPAÑOL 30-43 POLSKI 44-58 ROMANIAN 59-72 ITALIANO 73-86 МАКЕДОНСКИ 87-100 SHQIPTARE 101-112 СРПСКИ 113-123 РУССКИЙ 124-139 2 / EN Steam Iron / User Manual...
Página 5
OPERATION SHOCK STEAM AUTOMATIC SHUTDOWN FONCTIONNEMENT FONCTION PRESSING ARRÊT AUTOMATIQUE FUNCIONAMIENTO DESCARGA DE VAPOR APAGADO AUTOMÁTICO AUTOMATYCZNE OBSŁUGA UDERZENIE PARY WYŁĄCZANIE UTILIZARE JET DE ABUR OPRIRE AUTOMATĂ PULIZIA E UTILIZZO SPEGNIMENTO AUTOMATICO MANUTENZIONE АВТОМАТСКО РАКУВАЊЕ СОЗДАВАЊЕ ПАРЕА ИСКЛУЧУВАЊЕ FUNKSIONIMI SHOK AVULLI MBYLLJE AUTOMATIKE RUKOVANJE ŠOK PARA...
Página 6
30 sec. 30 sec. 8 min. Auto-Off Auto-Off Auto-Off...
Página 8
Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
Página 9
8. Water refill lid 9. Steam adjustment / Self- Clean button 10. Water spraying button 11. Shock steam button Technical data SIM 3122 T SIM 3124 D SIM 3126 R Voltage 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz Power consumption...
Página 10
1 Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or prop- erty damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety This appliance complies with the international •...
Página 11
1 Important safety and environmental instructions Do not leave the product unattended while it is • plugged in. Unplug the product before filling the water res- • ervoir with water. Operate and store the appliance on a stable • surface. When the appliance is placed on its base plate, •...
Página 12
1 Important safety and environmental instructions Only use the original parts or parts recom- • mended by the manufacturer. Do not attempt to dismantle the appliance. • Your mains power supply should comply with • the information supplied on the rating plate of the appliance.
Página 13
1 Important safety and environmental in- structions Therefore while or just after using the appliance, pay attention not to touch the hot surfaces. Never use the appliance in or near to combusti- • ble or inflammable places and materials. If you keep the packaging materials, store them •...
Página 14
2 Operation 2.1 Intended use This appliance is intended only for household use and ironing; it is not suitable for profes- sional use. 2.2 Initial use Prior to initial use, fill twice and vaporize to remove the manufacturing residues. Meanwhile, use shock steam button (11) frequently.
Página 15
2 Operation • If you don’t know the fabric of your garment, first iron an invisible part of your garment and determine a correct ironing temperature for it. • In order to prevent the bright stains that may form on the synthetic fabrics such as silk, iron on the reverse side of the fabric.
Página 16
2 Operation 2.9 Spraying water You can easily remove creases using the water spraying feature. 2.10 Dry ironing In order to make dry ironing, set the steam setting button (9) to the “ ” position. Having water in the appliance would be advantageous; you may use the water spraying button (10) when necessary.
Página 17
3 Cleaning and maintenance 3.1 Cleaning WARNING: • When you are finished with ironing, unplug the appliance. You can drain the water in the reservoir by opening the refill lid (8) and tilting the iron to the front. • Do not use gasoline, solvent and abrasive cleaning agents or hard brush to clean the appliance.
Página 18
4 Troubleshooting Problem Possible Reason Solution Although the appliance is The appliance may be connected Check the plug and power cable plugged in, soleplate (6) does improperly (1) of the appliance. not heat up. Temperature adjustment knob (5) Turn the temperature adjustment may be at the Min.
Página 19
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d'utilisation ! Chers clients, Merci d'avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents fournis et...
Página 20
9. Réglage de la vapeur / Bouton d’auto- nettoyage 10. Bouton de pulvérisation d’eau 11. Bouton fonction Pressing / Jet de vapeur Données techniques SIM 3122 T SIM 3124 D SIM 3126 R Tension 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz Consommation...
Página 21
1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la ga- rantie. 1.1 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu selon les normes inter- •...
Página 22
1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Ne laissez pas l'appareil sans surveillance • lorsqu'il est branché. Débranchez l'appareil avant d'en remplir le ré- • servoir d'eau. Utilisez et entreposez l'appareil sur une surface • stable. Lorsque l'appareil est placé sur sa semelle, •...
Página 23
1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement L'appareil n'est pas adapté pour une utilisation • extérieure. Utilisez uniquement des pièces d’origine ou • pièces recommandées par le fabricant. N’essayez pas de démonter l’appareil. • Assurez-vous que votre source d’alimentation •...
Página 24
1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Évitez d'enrouler le câble d'alimentation autour • de l'appareil. Évitez de toucher l'appareil ou sa fiche avec des • mains humides ou mouillées lorsqu'il est bran- ché. La semelle et ses parties environnantes peuvent •...
Página 25
1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne. Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Página 26
2 Fonctionnement 2.1 Utilisation prévue Cet appareil a été conçu uniquement pour une utilisation domestique et pour le repassage ; il ne convient pas à un usage professionnel. 2.2 Première utilisation Avant la première utilisation, remplissez deux fois, puis vaporisez pour retirer les résidus de fabrication.
Página 27
2 Fonctionnement • Si vous n'arrivez pas à définir la matière de votre vêtement, repassez d'abord une partie non visible du vêtement, afin de déterminer la température qui lui convient. • Pour éviter les effets de brillance éventuels sur les matières synthétiques telles que la soie, repassez le vêtement à...
Página 28
2 Fonctionnement 2.8 Vapeur verticale AVERTISSEMENT : • Tenez l’appareil à 15 à 30 cm des vêtements et des rideaux. • Pendant le défroissage, si le voyant du thermostat (4) s'allume, attendez qu'il s'éteigne avant de procéder au jet de vapeur. •...
Página 29
3 Nettoyage et entretien 3.1 Nettoyage AVERTISSEMENT : • Lorsque vous avez terminé de repasser, débranchez l'appareil. Vous pouvez vider l'eau dans le réservoir en ouvrant le couvercle (8) et incliner le fer vers l'avant. • N’utilisez jamais d’essence, de solvant, d’agent nettoyant abrasif ou de brosse dure pour nettoyer votre fer.
Página 30
4 Dépannage Problème Raison éventuelle Solution La semelle (6) ne chauffe plus, Le fer n'est pas bien branché sur Vérifiez la fiche et le câble alors que le fer est branché. la prise. d'alimentation (1) de l'appareil. Le bouton de réglage de la tem- Tournez le bouton de réglage pérature (5) est à...
Página 31
Por favor, ¡lea este manual de usuario primero! Estimados clientes, Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto, que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de vanguardia. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual de usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y que lo guarde para futuras consultas.
Página 32
9. Ajuste de vapor / Botón de autolimpieza 10. Botón de pulverización de agua 11. Botón de descarga de vapor Datos técnicos SIM 3122 T SIM 3124 D SIM 3126 R Voltaje 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz...
Página 33
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de la garantía. 1.1 Seguridad general Este aparato cumple con los estándares inter- •...
Página 34
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Nunca deje el aparato desatendido mientras • esté enchufado. Desenchufe el aparato antes de cargar el depó- • sito de agua con agua. Utilice el aparato sobre una superficie de tra- •...
Página 35
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente El aparato no es apto para su uso en exteriores. • Sólo use las piezas originales o las piezas reco- • mendadas por el fabricante. No trate de desmontar el aparato. •...
Página 36
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No toque el aparato o su enchufe con las manos • húmedas o mojadas cuando esté conectado a la red eléctrica. La placa del fondo y su área circundante pue- •...
Página 37
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE).
Página 38
2 Funcionamiento 2.1 Uso previsto Este electrodoméstico está pensado para un planchado y un uso doméstico no es apto para uso profesional. 2.2 Primer uso Antes del primer uso, llénelo dos veces y vaporice para quitar los residuos de fabricación. Mientras, use el botón de descarga de vapor (11) a menudo.
Página 39
2 Funcionamiento • Si desconoce el material de la prenda, planche primero una parte que no sea visible para determinar cuál es la temperatura correcta para el planchado. • Para evitar las marcas de brillo en los tejidos sintéticos como la seda, planche la prenda del revés.
Página 40
2 Funcionamiento 2.9 Pulverización de agua Puede eliminar fácilmente arrugas con la función de pulverización de agua. 2.10 Planchado en seco Configure el botón de ajuste de vapor (9) en la posición de “ ” para planchar en seco. Tener agua en el aparato puede ser ventajoso; puede usar el botón de pulverización de agua (10) cuando sea necesario.
Página 41
3 Limpieza y mantenimiento 3.1 Limpieza ADVERTENCIA: • Desenchufe la plancha cuando termine de planchar. Puede drenar el agua en el depósito abriendo la tapa de rellenado (8) e inclinando la plancha hacia el frente. • Nunca use gasolina, productos de limpieza disolventes y abrasivos o cepillos duros para limpiar el aparato.
Página 42
4 Resolución de problemas Problema Motivo posible Solución Aunque el aparato esté enchu- Puede que el aparato no esté Compruebe el enchufe y el cable fado, la suela (6) no se calienta. conectado correctamente. de alimentación (1) del aparato. El botón de ajuste de tempera- Gire el botón de ajuste de tem- tura (5) puede estar en la posición peratura a la derecha hasta el...
Página 45
Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi. Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować...
Página 46
8. Pokrywka zbiornika wody 9. Regulacja pary / przycisk Self Clean 10. Przycisk spryskiwania wodą 11. Przycisk uderzenia parą Dane techniczne SIM 3122 T SIM 3124 D SIM 3126 R Napięcie 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz Zużycie energii...
Página 47
1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bez- pieczeństwa, które ułatwią zabezpieczenie się przed obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji powoduje unie- ważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi •...
Página 48
1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Dzieci nie powinny czyścić go ani konserwować, o ile nie są pod nadzorem osoby dorosłej. Nie wolno pozostawiać urządzenia bez dozoru, • jeśli jest podłączone do zasilania. Przed napełnieniem zbiornika wodą należy odłą- •...
Página 49
1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Jeśli urządzenie nie jest używane lub zostało • pozostawione do ostygnięcia, należy przecho- wywać je wraz z przewodem zasilającym poza zasięgiem dzieci poniżej 8 lat. Wyrób nie nadaje się do stosowania na zewnątrz •...
Página 50
1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Z tym urządzeniem nie należy używać przedłu- • żaczy. Nie należy wyjmować wtyczki z gniazdka, cią- • gnąc za przewód zasilający. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządze- • nia należy wyjąć jego wtyczkę z gniazdka. Nie wolno owijać...
Página 51
1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Opakowanie urządzenia należy przechowywać • poza zasięgiem dzieci. 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektron- icznych (WEEE).
Página 52
2 Obsługa 2.1 Przeznaczenie Urządzenie to przeznaczone jest do użytku i prasowania w gospodarstwie domowym. Nie nadaje się do zastosowań profesjonalnych. 2.2 Pierwsze użycie Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dwukrotnie napełnić zbiornik wodą i odparować ją, aby usunąć pozostałości po procesie produkcji. W tym czasie należy często używać przy- cisku uderzenia parą...
Página 53
2 Obsługa • Jeśli nie znasz rodzaju materiału, z której uszyto odzież, wyprasuj najpierw niewidoczny kawałek tkaniny i określ właściwą temperaturę prasowania. • Aby uniknąć jasnych plam, które mogą powstać na tkaninach z włókien syntetycznych lub z jedwabiu, należy prasować odzież na lewej stronie. Nie należy używać...
Página 54
2 Obsługa 2.8 Pionowe uderzenie parą OSTRZEŻENIE: • Żelazko należy trzymać w odległości 15–30 cm od odzieży i zasłon. • Jeśli podczas prasowania włączy się wskaźnik termostatu (4), przed użyciem funkcji uderzenia parą zaczekaj, aż dioda zgaśnie. • Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi ani zwierzęta. 2.9 Spryskiwanie wodą...
Página 55
3 Czyszczenie i konserwacja 3.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: • Po zakończeniu prasowania wyjmij z gniazdka wtyczkę przewodu zasilania żelazka. Zbiornik na wodę można opróżnić przez pokrywę napełniania (8), przechylając żelazko do przodu. • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzyny, rozpuszczalnika, ściernych środków czyszczących ani twardych szczotek.
Página 56
3 Czyszczenie i konserwacja 3.5 Przenoszenie i transport • Urządzenie należy przenosić i transportować w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. • Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na urządzeniu lub opakowaniu. Może to spowodować uszkodzenie żelazka parowego. • Upuszczenie żelazka może spowodować jego awarię lub trwałe uszkodzenie. W przypadku pierwszego wykorzystania, ogólnego użytkowania oraz czyszcze- nia prosimy zapoznać...
Página 57
4 Rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie jest podłączone Urządzenie może być nieprawidłowo Sprawdź wtyczkę i przewód do gniazdka, ale stopa żelaz- podłączone. zasilający (1) urządzenia. ka (6) nie nagrzewa się. Przycisk nastawiania temperatury (5) Obróć przycisk nastawiania może znajdować się w położeniu Min. temperatury w prawo i ustaw go na symbolu pary.
Página 58
Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Página 59
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
Página 60
Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimați clienți, Vă mulțumim pentru selectarea unui produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante.
Página 61
8. Capac rezervor de reumplere a apei 9. Ajustare abur / buton de auto-curățare 10. Buton de pulverizare a apei 11. Buton jet de abur Date tehnice SIM 3122 T SIM 3124 D SIM 3126 R Tensiune 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz...
Página 62
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secţiune conţine instrucţiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămă- rilor personale sau pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni invalidează garanţia furnizată. 1.1 Siguranţă generală Acest produs este conform cu standardele in- •...
Página 63
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Nu lăsați produsul nesupravegheat atunci când • acesta este conectat la priză. Înaintea umplerii rezervorului cu apă, deconectați • produsul de la priză. Utilizați şi depozitați produsul pe o suprafață • stabilă.
Página 64
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Produsul nu este potrivit pentru a fi utilizat în • exterior. Utilizați doar componentele originale sau com- • ponentele recomandate de către producător. Nu încercaţi să demontaţi produsul. • Tensiunea de alimentare a prizelor trebuie să •...
Página 65
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător În momentul când produsul este conectat la • priză, nu atingeți produsul sau ştecherul aces- tuia cu mâinile umede. Talpa şi zona din jurul acesteia pot deveni foarte • fierbinți. Contactul cu suprafețele fierbinți poate cauza arsuri.
Página 66
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 1.3 Conformitate cu Directiva RoHS: Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă Directiva UE RoHS (2011/65/UE). Nu conţine materiale dăunătoare şi interzise specificate în Directivă. 1.4 Informaţii despre ambalaj Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile conform Legislaţiei Naţionale.
Página 67
2 Utilizarea 2.1 Utilizare destinată Acest produs este destinat doar uzului casnic şi pentru călcare; nu este potrivit pentru uzul profesional. 2.2 Utilizare iniţială Înainte de utilizarea inițială, umpleți de două ori şi vaporizați pentru eliminarea reziduurilor de producție. Între timp, utilizați butonul pentru jet de abur (11) frecvent. Dumneavoastră...
Página 68
2 Utilizarea • Dacă dumneavoastră nu cunoaşteți materialul din articolul de îmbrăcăminte, mai întâi călcați o parte invizibilă a acestuia şi stabiliți o temperatură corectă de călcare pentru acesta. • Pentru a preveni formarea petelor deschise pe materialele sintetice cum ar fi mătasea, călcați pe partea reversibilă a materialului. Pentru prevenirea formării petei, nu utilizați caracteristica de pulverizare a apei.
Página 69
2 Utilizarea 2.8 Abur vertical AVERTISMENT: • Mențineți produsul la o distanță de 15-30 de cm. de articole de îmbrăcăminte şi perdele. • În timpul călcării, dacă lumina indicatorului termostatului (4) se aprinde, înainte de continuarea către procesul de jet de abur, aşteptați pentru ca lumina să...
Página 70
3 Curățarea și întreținerea 3.1 Curăţarea AVERTISMENT: • În momentul când ați finalizat călcarea, deconectați produsul. Dumneavoastră puteți goli apa aflată în rezervor prin deschiderea capacului de reumplere a rezervorului (8) şi înclinarea fierului de călcat în față. • Nu utilizați benzină, solvent şi agenți de curățare abrazivi sau raclete dure pentru curățarea produsului.
Página 71
4 Depanarea Problemă Motiv posibil Soluţie Deşi produsul este conec- Produsul poate fi conectat neco- Verificați ştecherul şi cablul de tat, talpa acestuia (6) nu se respunzător. alimentare (1) al produsului. încălzeşte. Butonul de setare al temperaturii Rotiți butonul de setare al tempe- (5) poate fi în poziția Min.
Página 72
în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Página 74
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
Página 75
9. Regolazione vapore / Pulsante auto- pulizia 10. Pulsante per la nebulizzazione dell’acqua 11. Pulsante per il getto di vapore Dati tecnici SIM 3122 T SIM 3124 D SIM 3126 R Alimentazione 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz Consumo energetico...
Página 76
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni personali o di danni materiali. L’inosservanza di queste istruzioni invalida la ga- ranzia accordata. 1.1 Sicurezza generale Questo dispositivo risulta conforme agli stan- •...
Página 77
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Non lasciare il dispositivo privo di supervisione • quando è collegato alla rete. Scollegare il cavo di alimentazione prima di ver- • sare l’acqua nel serbatoio. Utilizzare e riporre il dispositivo su una superfi- •...
Página 78
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Il dispositivo non risulta adatto all’uso in am- • bienti esterni. Usare solo parti originali o quelle consigliate dal • produttore. Non tentare di smontare il dispositivo. • L’alimentazione elettrica deve essere conforme •...
Página 79
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Non toccare il dispositivo o la spina con le mani • bagnate o umide quando è collegato alla rete. La piastra e l'area circostante possono diven- • tare molto calde. Toccare la superficie calda può causare ustioni.
Página 80
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente 1.3 Conformità alla Direttiva RoHS L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva. 1.4 Informazioni di imballaggio L’imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in conformità con la normativa nazionale.
Página 81
2 Funzionamento 2.1 Uso previsto Questo apparecchio è concepito solo per uso domestico e stiraggio e non è adatto a scopi professionali. 2.2 Uso iniziale Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, riempirlo due volte e far fuoriuscire il vapore per rimuovere i residui di produzione.
Página 82
2 Funzionamento • Se non si conosce il tessuto del capo, stirare prima su una parte non visibile dell'indumento e determinare la temperatura corretta di stiratura. • Per evitare che si formino macchie lucide sui tessuti sintetici o sulla seta, stirare sul lato inverso del tessuto. Non utilizzare la funzione di nebulizzazione dell’acqua per evitare la formazione di macchie.
Página 83
2 Funzionamento 2.8 Vapore verticale AVVERTENZA: • Tenere l’apparecchio a 15-30 cm di distanza dall’indumento e dalle tende. • Durante la stiratura, se la spia del termostato (4) si accende, prima di procedere con il getto di vapore attendere che la luce si spenga. •...
Página 84
3 Pulizia e manutenzione 3.1 Pulizia AVVERTENZA: • Scollegare sempre l’apparecchio, al termine della stiratura. Svuotare l’acqua nel serbatoio aprendo il coperchio di rabbocco (8) e ribaltando il ferro in avanti. • Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi o spazzole dure per pulire il dispositivo.
Página 85
4 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Anche se l'apparecchio è È possibile che l'apparecchio sia Controllare la presa e il cavo di collegato, la piastra (6) non si stato collegato in modo non cor- alimentazione (1) dell'apparec- riscalda. retto.
Página 86
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
Página 87
Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’ u nico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è competente il foro di Milano.
Página 88
Ве молиме, прво прочитајте го прирачникот за употреба! Почитувани корисници, Ви благодариме што избравте производ на Беко. Се надеваме дека ќе постигнете најдобри резултати со вашиот производ, кој е произведен со врвна и високо квалитетна технологија. Затоа, пред да го користите производот внимателно прочитајте...
Página 89
9. Регулирање на пареа / Копче за самочистење 10. Копче за распрснување вода 11. Копче за создавање пареа Технички податоци SIM 3122 T SIM 3124 D SIM 3126 R Напон 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz Потрошувачка на струја...
Página 90
1 Важни упатства за безбедноста и животната средина Ова поглавје содржи безбедносни упатства што ќе ви помогнат да се заштитите од лична повреда или штета по имотот. Ако не ги следите овие упатства, гаранцијата ќе биде поништена. 1.1 Општа безбедност Овој...
Página 91
1 Важни упатства за безбедноста и животната средина Не оставајте го уредот ненадгледуван до- • дека е вклучен во струја. Пред полнење на резервоарот за вода, ис- • клучете го уредот од струја. Ракувајте со уредот и оставајте го на рамна •...
Página 92
1 Важни упатства за безбедноста и животната средина Уредот не треба да се користи во надво- • решни услови. Користете само оригинални делови или де- • лови препорачани од производителот. Не се обидувајте да го расклопите уредот. • Вашиот напон во домот треба да биде во со- •...
Página 93
1 Важни упатства за безбедноста и животната средина Не го фаќајте уредот или неговиот приклу- • чок со мокри или влажни раце додека е вклучен во струја. Плочата за пеглање и делот околу неа • можат да бидат многу жешки. Доколку ги допирате...
Página 94
1 Важни упатства за безбедноста и живот- ната средина 1.2 Усогласеност со директивата за WEEE за фрлање на производот: Овој производ е усогласен со директивата на ЕУ за WEEE (2012/19/EU). Овој про- извод го носи симболот за класификација за начинот на фрлање на електрична и електронска...
Página 95
2 Ракување 2.1 Намена на производот Овој уред е наменет само за домашна употреба и пеглање; не одговара за профе- сионална употреба. 2.2 Првична употреба Пред првата употреба на уредот, наполнете двапати и пуштете пареа за да се от- странат нечистотиите собрани при производството. Во меѓувреме, често користете го...
Página 96
2 Ракување 2.5 Табела на прилагодувања на температура и пареа Кога ќе ја прилагодувате температурата на уредот, следете ја следнава табела. Контрола на Тип на ткаенина Услови на температурата температура Свила • Ниска температура Волна •• Средна температура Памук, ленено платно ••• Висока...
Página 97
2 Ракување 2.7 Создавање пареа ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: • Почекајте неколку секунди пред повторно да притиснете на коп- чето за производство на пареа (11). Доколку го притискате коп- чето непрекинато повеќе пати, преку плочата за пеглање може да почне да излегува и вода (6) заедно со пареа. •...
Página 98
2 Ракување 2.11 Систем против прокапување Пеглата има функција за стопирање на прокапувањето: пеглата автоматски преста- нува да создава пареа кога температурата е прениска за да спречи прокапување на вода од плочата за пеглање. Со системот против прокапување, совршено може да ги испеглате дури и најдели- катните...
Página 99
3 Чистење и одржување 3.1 Чистење ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: • Кога ќе завршите со пеглање, исклучете го уредот од струја. За да ја исфрлите водата од резервоарот, отворете го капачето (8) и наведнете ја пеглата нанапред. • Не користете бензин, растворувачи или абразивни средства или тврда...
Página 100
3 Чистење и одржување 3.5 Ракување и транспорт • За време на ракување со уредот или при транспорт, носете го уредот во оригинал- ното пакување. Пакувањето на уредот го штити од физичко оштетување. • Не ставајте тешки предмети на уредот или на пакувањето. Уредот може да биде оштетен.
Página 101
4 Отстранување проблеми Проблем Можна причина Решение Иако уредот е вклучен во Уредот можеби е поврзан непра- Проверете го приклучокот и ка- струја, плочата за пеглање (6) вилно. белот (1) на уредот. не се загрева. Копчето за регулирање на темпе- Свртете...
Página 102
Së pari lexoni këtë manual Të nderuar klientë, Faleminderit që zgjodhët një produkt Beko. Shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga produkti juaj, i cili është prodhuar me cilësinë më të lartë dhe teknologjinë më të fundit. Prandaj, ju lutemi të lexoni me kujdes deri në fund udhëzuesin e përdorimit dhe dokumentet e tjera shoqëruese para se të...
Página 103
9. Rregullim avulli / buton për vetë- pastrim 10. Buton për spërkatje të ujit 11. Buton për shok avulli Të dhëna teknike SIM 3122 T SIM 3124 D SIM 3126 R Tensioni 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz Konsumi i energjisë...
Página 104
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Ky paragraf përmban udhëzime sigurie që do t’ju ndihmojnë të mbroheni nga lëndimet personale ose dëmtimi i pronës. Mosndjekja e këtyre udhëzimeve do ta bëjë ga- rancinë të pavlefshme. 1.1 Siguria e përgjithshme Kjo pajisje është...
Página 105
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos e lini pajisjen pa mbikëqyrje ndërkohë që • është e vendosur në prizë. Shkëputeni nga priza produktin para mbushjes • së rezervuarit të ujit me ujë. Përdoreni dhe ruani pajisjen mbi një sipërfaqe •...
Página 106
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Kjo pajisje nuk është e përshtatshme për tu për- • dorur jashtë. Përdorni vetëm pjesë origjinale ose pjesë të • rekomanduara nga prodhuesi. Mos u mundoni ta çmontoni pajisjen. • Rrjeti juaj i energjisë duhet të jetë në përputhje •...
Página 107
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Paneli ngrohës dhe sipërfaqja e saj përreth • mund të jenë jashtëzakonisht të nxehtë. Kon- takti me sipërfaqet e nxehta mund të shkaktojë djegie. Prandaj,gjatë ose menjëherë pas përdo- rimit të pajisjes, kini kujdes mos të prekni sipër- faqet e nxehta.
Página 108
1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.4 Informacione për paketimin Materialet e paketimit të produktit janë prodhuar prej materialesh të riciklueshme sipas rregullave tona kombëtare për mjedisin. Mos i hidhni materialet e paketimit bashkë me mbeturinat shtëpiake ose të tjera. Çojini ato në pikat e grumbullimit të materialeve të...
Página 109
2 Funksionimi 2.5 Temperatura dhe tabela e parametrave të avullit Kur vendosni temperaturën e pajisjes, merrni parasysh tabelën në vijim. Lloji i pëlhurës Kontrolli i temperaturës Temperaturat e nevojshme Mëndafsh • Temperatura e ulët Lesh •• Temperatura e mesme Pambuk •••...
Página 110
2 Funksionimi 2.7 Shok avulli PARALAJMËRIM: • Prisni për disa sekonda para se të shtypni përsëri (11) butonin për shok avulli. Shtypja e butonit në mënyrë të përsëritur mund të shkaktojë që uji të vijë përmes panelit ngrohës (6) së bashku me avull. •...
Página 111
2 Funksionimi 2.11 Sistemi anti-pikimit ky hekur është i pajisur me një funksion ndalimi të pikimit: hekuri ndalon automatikisht kur temperatura është shumë e ulët që të parandalojë ujin të pikë nga paneli ngrohës. Me sistemin e anti-pikimit, ju mund të hekurosni edhe pëlhura delikate. 2.12 Mbyllje automatike (auto-fikje) •...
Página 112
3 Pastrimi dhe mirëmbajtja 3.4 Ruajtje Nëse nuk keni ndërmend ta përdorni pajisjen për një kohë të gjatë, ruajeni me kujdes. • Para se ta hiqni pajisjen, hiqeni nga priza dhe pastaj le të ftohet plotësisht. • Zbrazeni rezervuarin e ujit •...
Página 113
4 Zgjidhja e problemeve Problem Arsyeja e mundshme Zgjidhje Edhe pse pajisja është e nde- Pajisja mund të jetë e lidhur në Kontrolloni prizën dhe kabllon e zur, paneli ngrohës (6) nuk mënyrë jo të duhur. energjisë (1) të pajisjes. ngroh.
Página 114
Molimo vas da prvo pročitate ovo uputstvo za upotrebu! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam na kupovini proizvoda kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti Vaš proizvod, koji je napravljen sa visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Stoga, pažljivo pročitajte celokupni korisnički priručnik i sve druge propratne dokumente pre korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
Página 115
9. Dugme za podešavanje pare / uklan- janje kamenca (samočišćenje) 10. Dugme za prskanje vode 11. Dugme za šok paru Tehnički podaci SIM 3122 T SIM 3124 D SIM 3126 R Napon 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz Potrošnja energije...
Página 116
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži sigurnosna uputstva koja će vam pomoći da se zaštitite od opasnosti povreda i oštećenja imovine. Nepoštovanje ovih uputstava poništava odobrenu garanciju. 1.1 Opšta bezbednost Ovaj aparat je usklađen sa međunarodnim stan- •...
Página 117
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Izvucite utikač aparata iz struje pre punjenja re- • zervoara vodom. Rukujte i skladištite uređaj na stabilnoj površini. • Kada se aparat postavi na bazu, postarajte se • da površina ispod ploče bude ravna. Nemojte da koristite aparat ako su kabl za napa- •...
Página 118
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Vaše mrežno napajanje strujom mora biti u • skladu sa informacijama na pločici na aparatu. Napajanje aparata treba da bude osigurano • osiguračem od najmanje 16 A. Aparat koristite isključivo sa uzemljenom •...
Página 119
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Nikada nemojte koristi aparat unutar ili u blizini • zapaljivih mesta i materijala. Ako čuvate ambalažu, čuvajte je van domašaja • dece. 1.2 Usaglašenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpada: Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE Direktivom Evropske unije (2012/19/EU).
Página 120
2 Rukovanje 2.1 Namena Ovaj aparat je namenjen isključivo za kućnu upotrebu i peglanje; nije prikladan za profesio- nalnu upotrebu. 2.2 Prva upotreba Pre prve upotrebe, napunite dva puta i dopustite da voda ispari da bi se uklonili ostaci nastali tokom proizvodnje.
Página 121
2 Rukovanje • Ako ne znate od koje tkanine je sačinjen vaš odevni predmet, prvo peglajte deo odeće koji se ne vidi i ustanovite ispravnu temperaturu za peglanje. • Da biste sprečili sjajne mrlje koje se mogu javiti na sintetičkim materijalima, kao što je svila, peglajte drugu stranu tkanine.
Página 122
2 Rukovanje 2.9 Prskanje vode Jednostavno možete da ispravite izgužvanu odeću koristeći funkciju za prskanje vode. 2.10 Suvo peglanje Da biste peglali na suvo, podesite dugme za podešavanje pare (9) na položaj “ ”. Voda u uređaju može imati prednosti; možete da koristite dugme za prskanje vode (10) kada je potrebno.
Página 123
3 Čišćenje i održavanje 3.1.Čišćenje UPOZORENJE: • Kada završite sa peglanjem, isključite aparat iz struje. Vodu iz rezervoara možete da ispraznite tako što ćete otvoriti poklopac za punjenje (8) i nagnuti peglu napred. • Nemojte koristiti benzin, rastvarač i abrazivna sredstva za čišćenje ili grube četke za čišćenje ovog aparata.
Página 124
4 Otkrivanje i rešavanje problema Problem Mogući razlog Rješenje Iako je uređaj priključen u Uređaj je možda povezan nei- Proverite utikač i kabl za napa- strujnu utičnicu, ploča pegle spravno. janje (1) uređaja. (6) se ne zagreva. Dugme za podešavanje tempera- Okrenite dugme za podešavanje ture (5) se možda nalazi u položaju temperature u smeru kretanja...
Página 125
Перед первым использованием изделия внимательно прочи- тайте данное руководство! Уважаемые Покупатели, Благодарим Вас за то, что выбрали продукт Beko. Мы надеемся, что вы получите наилучшие результаты от его использования: прибор был изготовлен с обеспечением высокого качества на базе новейших технологий. Поэтому внимательно прочитайте данное руководство...
Página 126
для воды 8. Крышка долива воды 9. Регулировка пара / кнопка самоочистки 10. Кнопка распыления воды 11. Кнопка удара паром Технические данные SIM 3122 T SIM 3124 D SIM 3126 R Напряжение 220-240 В~, 50-60 Гц Расход энергии 2200Вт 2400 Вт...
Página 127
1 Важные инструкции по безопасно- сти и охране окружающей среды Данный раздел содержит инструкции по технике безопасности, которые помогут Вам защититься от риска получения травм или повреждения имущества. Несоблюдение этих инструкций ан- нулирует предоставленную гаран- тию. 1.1 Общая безопасность Этот прибор соответствует между- •...
Página 128
1 Важные инструкции по безопасно- сти и охране окружающей среды ваны и поняли безопасное исполь- зование прибора и возможные опасности. Дети не должны играть с данным прибором. Дети не должны выполнять процедуры очистки и технического обслуживания, если они не находятся под контролем старших.
Página 129
1 Важные инструкции по безопасно- сти и охране окружающей среды Обратитесь в авторизованный сер- висный центр. Если прибор уронили, течет вода • или возникнут другие неисправно- сти, обратитесь в авторизованный сервисный центр. Не используйте прибор, пока он не будет отремон- тирован.
Página 130
1 Важные инструкции по безопасно- сти и охране окружающей среды Ваш источник питания должен со- • ответствовать информации, ука- занной на паспортной табличке прибора. Электропитание устройства должно • быть защищено предохранителем с минимум 16 А. Используйте прибор только с зазем- •...
Página 131
1 Важные инструкции по безопасно- сти и охране окружающей среды Не прикасайтесь к прибору или • вилке прибора влажными или мо- крыми руками, когда прибор вклю- чен в розетку. Подошва и окружающая область • могут быть очень горячими. Горячие поверхности могут вызвать ожоги. Поэтому...
Página 132
1 Важные инструкции по безопасно- сти и охране окружающей среды 1.2 Соответствование требованиям Директивы WEEE (директива ЕС об отходах электрического и электронного оборудования) и утилизация отработавшего прибора: Данный продукт соответствует Директиве ЕС WEEE (2012/19/EU). Данный прибор имеет классификационный знак для отработанного электрического...
Página 133
2 Использование 2.1 Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использования и глажки; он не подходит для профессионального использования. 2.2 Первоначальное использование Перед первым использованием заполните резервуар водой дважды и испарите ее, чтобы удалить производственные остатки. При этом часто...
Página 134
2 Использование 2.5 Таблица настроек температуры и пара При установке температуры в приборе учитывайте следующую та- блицу. Контроль темпера- Тип ткани Требование температуры туры Шелк • Низкая температура Шерсть •• Температура среды Хлопок, лен ••• Высокая температура Лен - джин- Макс.
Página 135
2 Использование 2.7 Ударный пар ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Подождите несколько секунд, прежде чем снова нажать кнопку подачи пара (11). Повторное нажатие на кнопку может привести к тому, что вода вместе с паром выйдет через подошву (6). • В начале глажки при первых нескольких нажатиях пар...
Página 136
2 Использование Наличие воды в приборе может быть полезным; при не- обходимости вы можете использовать кнопку распыле- ния воды (10). 2.11 Система защиты от капель Этот утюг оснащен функцией защиты от капель: утюг автоматически прекращает подачу пара, когда температура слишком низкая, чтобы вода...
Página 137
3 Очистка и обслуживание 3.1 Очистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • По окончании глажки отключите прибор от электросети. Вы можете слить воду из резервуара, открыв крышку долива (8) и наклонив утюг вперед. • Не используйте для чистки прибора бензин, растворители и абразивные чистящие средства или жесткую щетку. 3.2 Система...
Página 138
4 Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Решение Несмотря на то, что Возможно, устройство не- Проверьте вилку и шнур прибор подключен к правильно подключено питания (1) прибора. электросети, подошва Ручка регулировки темпе- Поверните ручку регулиров- (6) не нагревается. ратуры (5) может находить- ки...
Página 139
4 Устранение неисправностей После охлаждения или Возможно, вы оставили Слейте воду из резерву- хранения из прибора прибор в горизонтальном ара. вытекает вода. положении, когда в ре- зервуаре была вода. Пятна на подошве (6). Вероятно, осуществля- После того, как при- лась глажка...
Página 140
Адрес: 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1. http://www.beko.ru Телефон горячей линии 8-800-200-23-56 (Звонок бесплатный на всей территории России)
Página 141
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...
Página 142
Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Beko, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.