Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

取扱説明書
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
使用说明书
1.4x テレコンバーター
1.4x Teleconverter
Convertisseur télé 1,4x
1.4x 增倍镜
0
取扱説明書をよくお読みのうえ、 正しく安全にお使いください。
0
ご使用前に 「安全上のご注意」 (
0
保証書は 「お買い上げ日 ・ 販売店名」 などの記入を確かめ、 取扱説明書とともに大切に保管してください。
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
0
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d'utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
0
请于使用前仔细阅读操作使用说明书, 并将说明书妥善保管, 以备将来使用。
0
If you have any questions, visit:
USA : http://shop.panasonic.com/support
Canada : www.panasonic.ca/english/support
Register online at http://shop.panasonic.com/support
(U.S. customers only/Pour les États-Unis seulement)
3
5
ページ) を必ずお読みください。
Pour toute assistance supplémentaire, visiter :
www.panasonic.ca/french/support
DMW-STC14
/ Model No./
品番
Modèle / 型号
保証書別添付
DVQX1832ZB
F0519HN1090

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic DMW-STC14

  • Página 1 Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure. 请于使用前仔细阅读操作使用说明书, 并将说明书妥善保管, 以备将来使用。 If you have any questions, visit: Pour toute assistance supplémentaire, visiter : 保証書別添付 USA : http://shop.panasonic.com/support www.panasonic.ca/french/support Canada : www.panasonic.ca/english/support DVQX1832ZB Register online at http://shop.panasonic.com/support F0519HN1090 (U.S. customers only/Pour les États-Unis seulement)
  • Página 2 取扱説明書 対応レンズの最新情報やファームウェアのダウンロード、 アップデート方法については、 下記サポートサイトをご覧 1.4x テレコンバーター ください。 https://panasonic.jp/support/dsc/ このたびは、 パナソニック製品をお買い上げいただ き、 まことにありがとうございます。 0 L-Mount はライカカメラ社の登録商標です。 0 取扱説明書をよくお読みのうえ、 正しく安全にお使 その他、 本書に記載されている各種名称、 会社名、 商品名な いください。 どは各社の商標または登録商標です。 本テレコンバーターは、 対応レンズと、 ライカカメラ社 目次 L-Mount 規格に準拠したデジタルカメラに取り付けて 使うことができます。 0 「安全上のご注意」 を必ずお読みください S-R70200 2019 対応レンズ : ( 年...
  • Página 3 安全上のご注意 必ずお守りください 人への危害、 財産の損害を防止するため、 必ずお守りいただくことを説明しています。 日 本 語 ■ 誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を区分して、 説明しています。 「軽傷を負うことや、 財産の 「死亡や重傷を負うおそれが 損害が発生するおそれが ある内容」 です。 ある内容」 です。 ■ お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。 してはいけない内容です。 実行しなければならない内容です。 デジタルカメラに取り付けて使用中に異常 ・ 故障が発生したときには直ちに使用を中止する 0 煙が出たり、 異常なにおいや音がする 0 映像が出ないことがある 0 内部に水や異物が入った そのまま使うと火災 ・ 感電の原因になります。 デジタルカメラの電源を切り、 販売店にご相談ください。 (JPN) DVQX1832...
  • Página 4 安全上のご注意 (続き) 必ずお守りください 太陽や強い光源にレンズを向けたり、 のぞ 内部に金属物を入れたり、 水などの液体をか き込んだりしない けたりぬらしたりしない 太陽や強い光源に向けると、 集光作用によ ショートや発熱により、 火災 ・ 感電 ・ 故障の り周囲の燃えやすいものを発火させたり、 原因になります。 内部部品が破損するなど、 火災 ・ 故障の原 機器の近くに水などの液体の入った容器や金 因になります。 また、 のぞき込むと失明に 属物を置かないでください。 つながります。 特にお子様にはご注意ください。 必ず、 付 属のレンズ キャップとレ ンズリア キャップを付け、 太陽光が直接当たらないよう にしてください。 油煙や湯気の当たるところ、 湿気やほこり テレコンバーターの上に重い物を載せた...
  • Página 5 日 本 語 低温下で長時間、 直接触れて使用しない デジタルカメラに取り付けて、 電源を入れ 寒冷地 (スキー場などの ℃以下の環境) で たまま長時間、 直接触れて使用しない 本機の金属部に長時間、 直接触れていると 本機の温度の高い部分に長時間、 直接触れ ¢ 皮膚に傷害を起こす原因になることがあ ていると低温やけど の原因になります。 ります。 長時間ご使用の場合は、 三脚などをお使いくだ さい。 長時間ご使用の場合は、 手袋などをお使いくだ ¢ 血流状態が悪い人 (血管障害、 血液循環不 さい。 良、 糖尿病、 強い圧迫を受けている) や皮 膚感覚が弱い人などは、 低温やけどにな りやすい傾向があります。 0 デジタルカメラと交換レンズの取扱説明書 「安全上のご注意」 も併せてお読みください。 (JPN) DVQX1832...
  • Página 6 – ご使用の前に 本機の取り付け、 取り外しの際は、 レンズマウントラ バー、 接点、 デジタルカメラ、 レンズおよび本機の内部 に砂やほこり、 水滴が侵入しないようにしてください。 ∫ 本機の取り扱いについて – 液体が付いた場合は、 乾いた柔らかい布でふいてくだ さい。 本機を使用するときは、 落としたり、 ぶつけたり、 無理な 本機は、 防じん防滴性能の向上のため、 マウント部にレンズ 力を加えたりしないようお気をつけください。 本機、 レ マウントラバーを使用しています。 ンズおよびデジタルカメラの故障や破損の原因になり – デジタルカメラのマウント部分にレンズマウントラ ます。 バーのすれ跡が付いても、 性能には問題ありません。 本機のレンズ表面の汚れ (水、 油、 指紋など) が画像に影響 – レンズマウントラバーの交換については、...
  • Página 7 本 語 変更されることがあります。 □ レンズポーチ VFC4456 ¢ □ レンズキャップ DVGX1297Z ¢ □ レンズリアキャップ 1 2 3 RGE1Z276Z レンズ取り付けマーク ¢ お買い上げ時は、 テレコンバーターに装着されています。 レンズ取り外しボタン 包装材料などは商品を取り出したあと、 適切に処理をしてください。 レンズロックピン 接点 付属品は販売店でお買い求めいただけます。 レンズマウントラバー パナソニックの家電製品直販サイト 「パナソニック ストア」 でお買い求めいただけるものもあります。 詳しくは 「パナソニック ストア」 のサイトをご覧ください。 http://jp.store.panasonic.com/ パナソニックグループのショッピングサイト (JPN) DVQX1832...
  • Página 8 テレコンバーターの取り付け ∫ テレコンバーターを取り外す デジタルカメラの電源を切ってから、 取り付け ・ 取り外しを してください。 デジタルカメラのレン レンズキャップとレンズリアキャップを取り外してから、 ズ取り外しボタン 取り付けてください。 を押しながら、 ∫ テレコンバーターを取り付ける 矢印の方向に止まるま レンズロックピンと  で回して取り外す レンズ取り付けマー テレコンバーターの クを合わせる レンズ取り外しボタ 矢印の方向に回して ン を押しながら、 レンズに取り付ける 矢印の方向に止まる 「カチッ」 と音がするまで  まで回して取り外す 回してください。 レンズ取り付けマー お知らせ クを合わせる テレコンバーターを使用しているときは、 レンズの開放絞 りが 段暗くなります。 矢印の方向に回して...
  • Página 9 使用上のお願い 0 殺虫剤や揮発性のものを本機にかけないでください。 長期間使用していないときは、 撮影前に各部を点検してか 日 ら使用してください。 – 外装ケースが変質したり、 塗装がはがれたりするおそ 本 以下のような場所で本機を使用または保管しないでくださ 語 れがあります。 い。 動作不良や故障の原因となります。 0 太陽や強い光源に本機を向けないでください。 – 直射日光下や夏の海岸など – 集光作用により、 火災 ・ 故障の原因になることがあります。 – 高温多湿、 または温度 ・ 湿度変化の激しい場所 – 砂やほこりの多い場所 0 低温下で長時間、 本機に直接触れて使用しないでく – 火気のある場所 ださい。 – 冷暖房機、 加湿器の近く –...
  • Página 10 仕様 この仕様は、 性能向上のため変更することがあります。 倍率 倍 レンズ構成 群 枚 ( レンズ 枚) ‰ 65.3 mm 最大径 27.6 mm 全長 約 (先端からレンズマウント基準面まで) 質量 約 防じん防滴 あり 推奨使用温度 ℃〜 ℃ 許容相対湿度 10%RH 〜 80%RH DVQX1832 (JPN)
  • Página 11 修理を依頼されるときは この説明書をよくお読みのうえ、 直らないときは、 技術料 診断 ・ 修理 ・ 調整 ・ 点検などの費用 お買い上げ日と下の内容をご連絡ください。 部品代 部品および補助材料代 1.4x ● 製品名 テレコンバーター 出張料 技術者を派遣する費用 DMW-STC14 ● 品 番 ※ 補修用性能部品の保有期間 年 ● 故障の状況 できるだけ具体的に 1.4x 当社は、 この テレコンバーター の補修用性能 部品 (製品の機能を維持するための部品) を、 製造 打ち切り後 年保有しています。...
  • Página 12 ∫ 転居や贈答品などでお困りの場合は、 次の窓口にご相談ください。 【ご相談窓口におけるお客様の個人情報のお取り扱いについて】 パナソニック株式会社およびグループ関係会社は、 お客様の個人情報をご相談対応や修理対応などに利用させて いただき、 ご相談内容は録音させていただきます。 また、 折り返し電話をさせていただくときのために発信番号を通知いただいております。 なお、 個人情報を適切に 管理し、 修理業務等を委託する場合や正当な理由がある場合を除き、 第三者に開示 ・ 提供いたしません。 個人情報に関するお問い合わせは、 ご相談いただきました窓口にご連絡ください。 DVQX1832 (JPN)
  • Página 13: Tabla De Contenido

    1.4x Teleconverter Other names, company names, product names mentioned in this document are trademarks or Thank you for purchasing Panasonic product. registered trademarks of the companies concerned. Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
  • Página 14: Precautions

    Take the following precautions to provide satisfactory dust and splash resistant performance. If the unit is not working properly, consult the dealer or Panasonic. – Attach to digital cameras and lenses that are dust and splash resistant. – When attaching or removing the unit, ensure that...
  • Página 15: Supplied Accessories

    – The lens mount rubber will leave scuff marks on the digital camera mount, but this does not impact performance. – For information on changing the lens mount rubber, contact Panasonic. VFC4456 DVGX1297Z RGE1Z276Z ∫ Condensation (when the lens is fogged up)
  • Página 16: Names Of Components

    Names of Components Attaching the Teleconverter Attach and remove only after turning off the digital camera. Attach after removing the lens cap and lens rear cap. ∫ To attach the teleconverter Align the lens lock pin and lens fitting mark. Rotate in the direction of the arrow to attach to 1 2 3...
  • Página 17: Cautions For Use

    Cautions for Use ∫ To remove the teleconverter While pressing the lens Do not allow insecticides or volatile substances to release button on the get onto the unit. digital camera A, rotate – This can cause deformation of the casing or peeling the teleconverter and of the coating.
  • Página 18: Specifications

    The specifications are subject to change for performance places. Doing so can cause defects or malfunctions. enhancement. – In direct sunlight or on a beach in summer 1.4x Teleconverter (DMW-STC14) – In locations with high temperatures and humidity levels or severe changes in temperature and Magnification ratio humidity 1.4k...
  • Página 19: Limited Warranty (Only For U

    (c) refund your purchase price. The decision to repair, visit our Web Site at http://shop.panasonic.com/support replace or refund will be made by the warrantor. as Panasonic is committed to providing the most up to Product or part name Parts Labor date information.
  • Página 20 Center. If the problem is not handled to your satisfaction, adjustments, misadjustment of consumer controls, then write to: improper maintenance, power line surge, lightning Panasonic Corporation of North America damage, modification, introduction of sand, humidity or Consumer Affairs Department 8th Fl. liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant,...
  • Página 21: Limited Warranty (Only For Canada)

    (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc. One (1) year, parts and Teleconverter...
  • Página 22 In certain instances, some jurisdictions do not allow the supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which exclusion or limitation of incidental or consequential result from accidents, misuse, abuse, neglect,...
  • Página 23 DVQX1832 (ENG)
  • Página 24 Convertisseur télé 1,4x Les autres noms, raisons sociales et appellations de produits cités dans ce document sont des marques de Merci d'avoir fait l'achat d'un produit Panasonic. commerce ou des marques déposées de leurs Veuillez lire attentivement les présentes instructions détenteurs respectifs.
  • Página 25: Précautions

    Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, contactez le revendeur ou ∫ Manipulation de cet appareil Panasonic. Lorsque vous utilisez cet appareil, veillez à ne pas – Installez-le sur des appareils photo numériques le faire tomber, le cogner ou appuyer trop fort et des objectifs qui résistent à...
  • Página 26: Accessoires Fournis

    – Pour en savoir plus sur le remplacement du joint en caoutchouc de la monture de l'objectif, contactez Panasonic. VFC4456 DVGX1297Z RGE1Z276Z 1 Étui pour objectif ∫...
  • Página 27: Noms Des Éléments

    Noms des éléments Mise en place du convertisseur télé Installez et retirez uniquement après avoir mis l'appareil photo numérique hors marche. Installez après avoir retiré le capuchon d’objectif et le capuchon d'objectif arrière. ∫ Pour mettre en place le convertisseur télé Alignez la tige de verrouillage de l'objectif 1 2 3...
  • Página 28: Précautions D'utilisation

    Précautions d’utilisation ∫ Pour retirer le convertisseur télé Tout en appuyant sur la Ne permettez pas que des insecticides ou des touche de substances volatiles se posent sur l’appareil. déverrouillage de – Cela pourrait causer une déformation du boîtier ou le l’objectif sur l'appareil décollement du revêtement.
  • Página 29: Spécifications

    Vérifiez tous les éléments avant d'enregistrer si vous n'avez pas utilisé l'appareil depuis longtemps. Convertisseur télé 1,4x (DMW-STC14) N'utilisez pas ou ne rangez pas l'appareil dans les Taux de grossissement endroits suivants. Cela pourrait causer des défectuosités ou des dysfonctionnements.
  • Página 30: Garantie Limitée (Pour Le Canada)

    à neuf, (b) remplacer le produit par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc., ni un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou ou (c) rembourser le prix d’achat.
  • Página 31 INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE SERVICE SOUS GARANTIE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien : DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF...
  • Página 32 Firmware herunterzuladen/zu 1.4x-Telekonverter aktualisieren, rufen Sie die folgende Support-Website auf: https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts. (Nur Englisch) Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie L-Mount ist ein Markenzeichen oder eingetragenes dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit...
  • Página 33: Vermeidung Von Störungen

    Staub- und Spritzwasserschutz zu gewährleisten. ∫ Handhabung dieses Produkts Wenn das Produkt nicht korrekt funktioniert, Achten Sie bei der Verwendung dieses Produkts wenden Sie sich an Ihren Händler oder an darauf, dass es nicht herunterfällt und keinen Panasonic. DVQX1832 (GER)
  • Página 34: Beiliegendes Zubehör

    Leistung jedoch nicht beeinträchtigt. – Für Informationen zum Austausch des VFC4456 DVGX1297Z RGE1Z276Z Objektivfassungsgummis wenden Sie sich bitte an 1 Objektivbeutel Panasonic. ¢ 2 Objektivdeckel ∫ Kondensation (Beschlagen des Objektivs) 3 Hinterer Objektivdeckel ¢ Kondensation tritt auf, wenn sich ¢...
  • Página 35: Bezeichnung Der Bauteile

    Bezeichnung der Bauteile Anbringen des Telekonverters Das Anbringen und Abnehmen darf nur nach dem Ausschalten der Digital-Kamera erfolgen. Entfernen Sie vor dem Anbringen den vorderen und hinteren Objektivdeckel. ∫ Anbringen des Telekonverters Richten Sie den Objektiv- Verriegelungsstift an der Objektiv-Befestigungsma rkierung aus.
  • Página 36: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen ∫ Entfernen des Telekonverters Halten Sie die Objektiv- Achten Sie darauf, dass keine Insektizide oder Entriegelungstaste A an flüchtige Substanzen auf das Produkt gelangen. der Digital-Kamera – Dies kann zur Verformung des Gehäuses oder zum gedrückt, drehen Sie Ablösen der Beschichtung führen. den Telekonverter und Richten Sie das Produkt nicht auf die Sonne oder das Objektiv bis zum...
  • Página 37: Spezifikationen

    Bei längerem Nichtgebrauch empfehlen wir eine ohne Ankündigung geändert werden. Lagerung mit Trockenmittel (Kieselgel). Überprüfen Sie vor einer Aufnahme alle Teile, wenn 1.4x-Telekonverter (DMW-STC14) das Produkt über längere Zeit nicht verwendet wurde. Vergrößerungsfaktor Verwenden oder lagern Sie das Produkt nicht an folgenden Orten.
  • Página 38 Tele convertidor 1.4x Otros nombres, nombres de empresas y nombres de producto mencionados en este documento son marcas Gracias por comprar un producto Panasonic. comerciales o marcas comerciales registradas de las Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar empresas en cuestión.
  • Página 39: Prevención Contra Las Averías

    Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. unidad no funciona correctamente, consulte con su distribuidor o con Panasonic. – Acoplar a cámaras digitales y lentes resistentes Prevención contra las averías al polvo y a las salpicaduras.
  • Página 40: Accesorios Suministrados

    Números del producto correctos a partir de mayo de con Panasonic. 2019. Pueden estar sujetos a cambio. ∫ Condensación (cuando las lentes están empañadas) La condensación se produce cuando la temperatura ambiente o la humedad cambia.
  • Página 41: Nombres De Los Componentes

    Nombres de los componentes Acoplar el tele convertidor Acóplelo y quítelo solo después de apagar la cámara digital. Acóplelo después de retirar la tapa de la lente y la tapa trasera de la lente. ∫ Para acoplar el tele convertidor Alinee el pin de bloqueo de la lente y la marca de ajuste de la lente.
  • Página 42: Precauciones Para El Uso

    Precauciones para el uso ∫ Para quitar el tele convertidor Mientras pulsa el botón No permita que insecticidas o sustancias volátiles de liberación de la lente entren en la unidad. en la cámara digital A, – Esto podría provocar la deformación de la carcasa o gire el tele convertidor y el desprendimiento del revestimiento.
  • Página 43: Especificaciones

    Consulte además las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital y la lente intercambiable. Especificaciones Para Estados Unidos Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 Las especificaciones están sujetas a cambios para la http://shop.panasonic.com mejora del rendimiento.
  • Página 44 1.4x Teleconverter Altri nomi, nomi di aziende, nomi di prodotti contenuti in questo documento sono marchi o marchi registrati Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic. delle relative aziende. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
  • Página 45: Prevenzione Guasti

    Se l'unità non funziona Prevenzione guasti correttamente, contattare il rivenditore o Panasonic. ∫ Utilizzo dell'unità – Installare su fotocamere digitali ed obiettivi resistenti alla polvere ed agli schizzi. Durante l'utilizzo di questa unità, fare attenzione a –...
  • Página 46: Accessori In Dotazione

    I codici dei prodotti sono aggiornati a maggio 2019. È questo non influisce sulle prestazioni. possibile che subiscano delle modifiche. – Per informazioni sulla sostituzione della protezione in gomma sull'innesto dell'obiettivo, contattare Panasonic. ∫ Condensa (quando l'obiettivo è appannato) VFC4456 DVGX1297Z RGE1Z276Z La condensa si forma quando cambia la temperatura ambiente o l'umidità.
  • Página 47: Nomi Dei Componenti

    Nomi dei componenti Installazione del teleconverter Installare e rimuovere solo dopo aver spento la fotocamera digitale. Installare dopo aver rimosso il copriobiettivo ed il copriobiettivo posteriore. ∫ Per installare il teleconverter Allineare il perno di blocco dell'obiettivo ed il segno per l'installazione 1 2 3 dell'obiettivo.
  • Página 48: Precauzioni Per L'uso

    Precauzioni per l’uso ∫ Per rimuovere il teleconverter Tenendo premuto il Evitare che insetticidi o sostanze chimiche volatili pulsante di sblocco vengano a contatto con l'unità. dell'obiettivo sulla – Questo può causare deformazione del corpo o la fotocamera digitale A, rimozione della finitura esterna.
  • Página 49 – Esposta alla luce del sole, o in spiaggia d’estate – In luoghi caratterizzati da temperature e livelli di 1.4x Teleconverter (DMW-STC14) umidità elevati o forti sbalzi di temperatura e umidità Rapporto di ingrandimento – In luoghi con sabbia o polvere 1,4k –...
  • Página 50 使用說明書 目錄 1.4x 增距鏡 故障預防..............51 提供的配件 ............. 51 感謝您購買 Panasonic 產品 。 各元件名稱 ............. 52 使用本產品前請仔細閱讀這些說明 , 並保留本說明書供日 後使用 。 安裝增距鏡 ............. 52 使用時的注意事項 ..........53 此增距鏡可用來安裝相容的鏡頭和符合Leica Camera AG L-Mount 規格的數位相機 。 規格................ 54 相容鏡頭 :S-R70200 (截至 2019年 5月)...
  • Página 51 – 將接點朝下放置 。 件 。 產品號碼截至 2019 年 5月為準 。 此後可能會有變更 。 ∫ 防塵防濺 本機的防塵防濺性能無法完全避免灰塵或水滴進入 。 請 依照下列注意事項操作 , 以達到所要的防塵防濺性能 。 如 果本機無法正確運作 , 請向經銷商或 Panasonic 諮詢 。 – 安裝到可防塵防濺的數位相機和鏡頭上 。 VFC4456 DVGX1297Z RGE1Z276Z – 安裝或移除本機時 , 請確定不會有沙子 、 灰塵和水滴黏...
  • Página 52 各元件名稱 安裝增距鏡 請先關閉數位相機 , 再執行安裝或移除 。 安裝前請先取下鏡頭蓋和鏡頭後蓋 。 ∫ 安裝增距鏡 對齊鏡頭鎖定銷和鏡頭安 裝標記 。 朝箭頭指示方向轉動 , 安裝 到鏡頭上 。 轉動直到發出喀一聲 。 1 2 3 鏡頭安裝標記 對齊鏡頭安裝標記 。 鏡頭釋放按鈕 朝箭頭指示方向轉動 , 安裝 鏡頭鎖定銷 到數位相機上 。 接觸點 轉動直到發出喀一聲 。 鏡頭接口橡膠 DVQX1832 (TCH)
  • Página 53 ∫ 取下增距鏡 使用時的注意事項 按數位相機上的鏡頭釋放 請勿讓本機沾染到殺蟲劑或揮發性物質 。 按鈕 A的同時 , 朝箭頭指 – 可能使外殼變形或使鍍膜剝落 。 示的方向轉動增距鏡和鏡 頭直到停止為止 , 然後取 請勿將本機朝向太陽或強烈光源 。 – 過度集中的光線可能導致鏡頭起火或損壞 。 下 。  在低溫環境下長時間使用時 , 請勿直接接觸本機 。 – 在寒冷的地方 (溫度低於 0 oC的環境 , 例如滑雪場) 讓 按增距鏡上的鏡頭釋放按 本機金屬部分長時間直接接觸皮膚 , 可能會導致皮膚 鈕...
  • Página 54 規格 (對於台灣) 製造商 : 松下電器產業株式會社 規格可能隨時變更以改善效能 。 原產地 : 日本 1.4x 增距鏡 (DMW-STC14) 進口商 : 台灣松下銷售股份有限公司 公司地址: 新北市中和區建六路 57 號 放大倍率 1.4k 連絡電話: 0800-098800 鏡頭結構 4 組 7片 (2片 UHR 鏡片) 最大直徑 ‰65.3 mm 總長度 約 27.6 mm (從頂端到鏡頭接口的基準面) 重量...
  • Página 55 使用说明书 L-Mount是Leica Camera AG的注册商标。 1.4x 增倍镜 本说明书中提及的其他公司名称和产品名 称为各自公司的商标或注册商标。 感谢您购买Panasonic产品。 请于使用前仔细阅读操作使用说明书, 并将 目录 说明书妥善保管, 以备将来使用。 故障预防 .............. 安装到兼容镜头和符合Leica Camera AG 提供的附件 ............L-Mount规格的数码相机上之后, 即可使用此 元件名称 .............. 增倍镜。 安装增倍镜 ............兼容镜头:S-R70200 (截至 2019年 5月) 使用时的注意事项 ..........请勿安装兼容镜头以外的任何部件。 否则, 规格 ..............可能会损坏本机或镜头, 或者对性能造成负...
  • Página 56 –将触点朝下放置。 如果发生了水汽凝结, 请关闭数码相机, 将 其放置约 2小时。 当数码相机温度接近周围 ∫ 防尘防溅 环境温度时, 雾化将自然消失。 本机防尘且防溅, 但不会完全阻止灰尘或水 滴进入。 请采取以下预防措施, 以实现良好 提供的附件 的防尘和防溅性能。 如果本机不正确工作, 请向经销商或Panasonic 咨询。 在使用本产品之前, 请确认包装内是否提供 –请安装到防尘且防溅的数码相机和镜头上。 了以下所有附件。 –安装或取下本机时, 请确保沙子、 灰尘和 产品号码截至 2019 年 5 月为准。 水滴无法附着在镜头卡口橡胶、 触点上, 或进入数码相机、 镜头或本机。 –如果液体附着在本机上, 请用软的干布将 其擦去。...
  • Página 57 元件名称 安装增倍镜 仅在关闭数码相机后, 安装并取下增倍镜。 请在取下镜头盖和镜头后盖之后进行安装。 ∫ 安装增倍镜 对准镜头锁定销和镜 头安装标记。 朝箭头指示的方向转 动, 将其安装到镜头 1 2 3 上。 镜头安装标记 转动直到听到喀哒声 镜头释放按钮 为止。 镜头锁定销 对准镜头安装标记。 触点 朝箭头指示的方向转 镜头卡口橡胶 动, 将其安装到数码 相机上。 转动直到听到喀哒声 为止。 DVQX1832 (SCH)
  • Página 58 ∫ 取下增倍镜 使用时的注意事项 按数码相机A上的镜 请勿让杀虫剂或挥发性物质附着在本机上。 头释放按钮的同时, –这会导致外壳变形或涂层剥落。 朝箭头指示的方向转 动增倍镜和镜头直到 请勿将本机对准太阳或强光源。 停止为止, 然后取下。 –聚光可能会导致火灾或损坏。  在低温下长时间使用时, 请勿直接触摸本 按增倍镜 B上的镜头 机。 释放按钮的同时, 朝 –在寒冷的地方 (滑雪场等 0 oC以下温度的 箭头指示的方向转动 环境) , 如果让本机的金属部分与皮肤长 增倍镜直到停止为 时间直接接触, 可能会导致皮肤灼伤。 长 止, 然后取下。  时间使用时, 请使用手套等保护装备。 注意 清洁时, 请使用不会产生灰尘的软干布。 使用增倍镜时,...
  • Página 59 所有部件。 规格 请勿在以下地点使用或存放本机。 否则, 可 1.4x 增倍镜 (DMW-STC14) 能会导致缺陷或故障。 –太阳直射的地方或夏天的海边 放大倍率 –高温多湿或温度和湿度变化较大的地方 1.4k –沙尘较多的地点 镜头结构 –有火的地方 4 组7 片 (2片 UHR 镜片) –靠近加热器、 空调或加湿器的地方 最大直径 –可能会被水轻易弄湿的地方 ‰65.3 mm –受到震动的地方 –车内 全长 也请参阅数码相机和可互换镜头的使用说 约 27.6 mm 明书。 (从镜头卡口的顶端到基准面) 重量 约 180 g 防尘防溅...
  • Página 60 ○ ○ 镜头外壳 ○ ○ ○ ○ ○ 电气配线部 ○ ○ ○ ○ ○ 本表格依据 SJ/T11364 的规定编制。 ○ : 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T26572 规定的限量要求以下。 : 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T26572 规定的限量要求。 对于表示 “ ” 的情况, 属于欧盟 RoHS 指令的豁免项目。 Web Site: http://www.panasonic.com 2019 5 DVQX1832 (SCH)
  • Página 61 совместимых объективах или скачать/обновить 1.4x Телеконвертер встроенное программное обеспечение, посетите следующий веб-сайт поддержки: https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ Благодарим за приобретение продукции Panasonic. (Только на английском языке) Перед использованием этого изделия, пожалуйста, внимательно прочитайте данные инструкции и L-Mount является товарным знаком или сохраните это руководство для дальнейшего...
  • Página 62: Кроме Совместимого Объектива, Так Как Это Правила Эксплуатации

    может привести к неисправности или брызгозащищенности. Если устройство повреждению устройства, объектива и работает неправильно, обратитесь в пункт цифровой фотокамеры. продажи или компанию Panasonic. Загрязнение поверхности линзы данного – Прикрепляйте устройство к пылеустойчмвым устройства (вода, масло, отпечатки пальцев и т. п.) и брызгозащищенным цифровым...
  • Página 63: Может Привести К Повреждению Устройства Или Принадлежности, Входящие В Комплект

    Принадлежности, входящие в комплект ∫ Конденсация (когда объектив затуманивается) Перед использованием изделия убедитесь, что все Конденсация происходит, когда окружающая принадлежности поставлены в комплекте. температура или влажность изменяются. Номера изделий верны по состоянию на май 2019 г. Остерегайтесь конденсации, поскольку она может Они...
  • Página 64: Объектива Либо Отрицательно Повлиять На Их Названия Составных Частей

    Названия составных частей Прикрепление телеконвертера Прикрепление и снятие устройства допускается только после выключения цифровой фотокамеры. Прежде чем прикреплять устройство, снимите крышку объектива и заднюю крышку объектива. ∫ Как прикрепить телеконвертер Совместите фиксатор объектива и метку крепления объектива. 1 2 3 Поверните...
  • Página 65: Предосторожности При Использовании Фотокамеры

    Предосторожности при ∫ Как снять телеконвертер использовании фотокамеры Удерживая нажатой кнопку блокировки Не допускайте попадания на устройство объектива на инсектицидов или летучих веществ. цифровой фотокамере – Воздействие таких веществ может привести к A, поверните деформации корпуса или отслоению покрытия. телеконвертер и ...
  • Página 66: Использовать Невозможно. В Таком Случае Технические Характеристики

    Запрещается разбирать или вносить изменения в Для улучшения работы изделия его технические изделие. характеристики могут быть изменены. Если устройство не будет использоваться в течение 1.4x Телеконвертер (DMW-STC14) длительного времени, рекомендуется хранить его Коэффициент увеличения вместе с влагопоглотителем (силикагелем). Если устройство не использовалось в течение...
  • Página 67 Страна производства: Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами. Импортёр...
  • Página 68 Manufactured by: Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Web Site/Site Web: http://www.panasonic.com 〒 525-8520  滋賀県草津市野路東 丁目 番 号 Panasonic Corporation 2019...

Tabla de contenido