Lesen Sie die Sicherheitshinweise Beilage 30003471! 1. MINIfix 2. Biegsame Welle siehe Abb. B 2. Biegsame Welle Maschinenelemente B1 Gewinde-Kupplung M10 B5 Wellenseele 3. Inbetriebnahme: B2 Schlauchkupplung DIN10 B6 Mitnehmer 3.1 Einstellen der Arbeitsdrehzahl B3 Arretierknopf B7 Arretierknopf 3.2 Anschliessen der Biegsamen Welle B4 Schutzschlauch B8 Schlauchkupplung G16 3.3 Anschliessen von Handstücken...
Página 3
FH 4 Gerades Handstück verschieben / drehen bis Arretierknopf B7 richtig einrastet. Abb. C Aufnahmebohrung Typ : = ø 16 Hinweis: Das Winkelhandstücke WI4 ist zur leichteren Spannzangen ø 6 siehe Katalog Handhabung auf der Schlauchkupplung B8 drehbar. Gewicht min -1 Zul.
Página 4
Read the enclosed safety instructions, appendix 30003471! 1. MINIfix: Technical data B1 M10 threaded coupling B5 Core B2 DIN 10 casing coupler B6 Driving pin 2. Flexible shaft B3 Spring-loaded pin B7 Spring-loaded pin 3. Start-up procedures B4 Casing B8 G16 casing coupler 3.1 Set the operating speed 3.2 Connect the flexible shaft Type:...
Página 5
lows: 6 Burs, specialty abrasives, materials conditioning products 1. Soft start 7 Mounted points, 2. With increased work pressure more current is drawn, Attention: always observe mounting instructions. whichb virtually holds speed at a constant rpm. 3. If the motor is overloaded, the electronic cuts off the power. Tool change In this event switch at once to OFF position, restart right away •...
Página 6
Veuillez lire les conseils de sécurité, annexe 30003471 ! 1. MINIfix : caractéristiques techniques 2. Arbre flexible voir figure B 2. Arbre flexible Composants B1 Accouplement fileté M10 B5 Ame du flexible 3. Mise en service B2 Accouplement de gaine du B6 Entraîneur 3.1 Réglage du régime de travail flexible DIN 10...
Página 7
3. L'engagement du bouton d'arrêt B7 dans son logement C1 doit Changement d'outil : généralités être bien audible. Assurez-vous qu'il s'est bien encliqueté en • Couper le moteur avant tout changement d'outil. place. Dans le cas contraire, décaler l'accouplement de gaine Retirer la prise d'alimentation du secteur.
Página 8
Si prega di leggere le avvertenze sulla sicurezza–allegato 2. Albero flessibile vedi fig. B Elementi della macchina 30003471! B1 Giunto filettato DIN10=M10 B5 Anima dell'albero B2 Giunto a guaina DIN10=ø30 B6 Trascinatore 1. MINIfix: dati tecnici B3 Testina di arresto B7 Testina di arresto 2.
spostare / ruotare il giunto a guaina B8 fino all'incastro del • Prima del montaggio pulire il set di serraggio. pulsante d'arresto B7. • Controllare che vi sia un funzionamento uniforme e corretto e usare solo utensili senza vibrazioni. Assicurarsi che il numero di Nota: per facilitarne l'uso, il giunto angolare WI4 possono essere giri sia assolutamente identico a quello prescritto.
¡ Sírvase leer las instrucciones de seguridad, anexo 30003471! 2. Eje flexible ver la fig. B Elementos de la máquina 1. MINIfix: Datos técnicos B1 Acoplamiento roscado M10 B5 Alma de alambre 2. Eje flexible B2 Acoplamiento de funda DIN10 B6 Pieza de arrastre 3.
3. El botón de bloqueo B7 tiene que enclavar claramente en el Cambio de herramienta: Generalidades orificio de bloqueo C1. Verificar que el botón de bloqueo B7 ha • Desconectar el motor antes de todo cambio de herramienta. enclavado correctamente. En caso dado, desplazar / girar el Desenchufar el conector de la red.
Soft-start voor soepel starten zonder ruk toerental nooit tijdens de werking worden gewijzigd! Zelfuitschakelende koolborstels Overbelastingsbeveiliging Type MINIfix 25-R afb. A Toerentalniveaus (11-25'000 omw/min) 6 (28'000 omw/min) • Controleer of het gewenste toerental A2 is toegestaan voor Toerentalstabilisatie zowel het gebruikte werktuig als het gereedschap.
Página 13
• Houd spindel 3 met sleutel 2 vast en draai de wartelmoer 5 met uit en weer in. sleutel 1 los of aan. Opmerking WI 4 hoekgereedschap afb. MINIfix 25-R mag niet worden gebruikt in combinatie met een Overbrengingen i = 1:1 extra toerentalregelaar. Hierdoor wordt de elektronica van de Opnameboring Type G16 = ø...
Página 16
OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg Änderungen vorbehalten! Phone +41(56) 464 28 28 Eutsch Für künftige Verwendung aufbewahren! +41(56) 464 28 29 http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Modifications réservées ! OTTO SUHNER GmbH rançais A lire et à conserver ! D-79701 Bad Säckingen Phone +49(0) 77 61 557 0 +49(0) 77 61 557 190...