therm-ic POWERGLOVES Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para POWERGLOVES:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para therm-ic POWERGLOVES

  • Página 3 INSTRUCTIONS FOR USE Video...
  • Página 5 INSTRUCTIONS FOR USE / ENGLISH သု ံ း စြ ဲ ရ န္ အ ညႊ န ္ း / ျမန္ မ ာဘာသာ MODE D’EMPLOI / FRANÇAIS BRUGSANVISNING / DANSK GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH KÄYTTÖOHJE / SUOMI INSTRUCCIONES / ESPAÑOL 사용 설명서/영어 ISTRUZIONI PER L’USO / ITALIANO GEBRUIKSAANWIJZING / NEDERLANDS MANUAL DE UTILIZAÇÃO / PORTUGUÊS BRUKSANVISNING / SVENSKA...
  • Página 6: Safety Instructions

    • 1 pair of PowerGloves Contents of the packaging • 1 pair of Lithium-ion dual batteries - rechargeable Safety instructions • 1 USB charger cable Therm-ic for integrated system Description of the device • Optional: wall plug universal charger (with adaptors Technical specifications...
  • Página 7 • The drying temperature must not exceed 40 °C heating function must not be used. After removal / 104 °F. Never dry the PowerGloves in a tumble of the batteries, the gloves can be used as ordinary dryer or on a radiator.
  • Página 8: Description Of The Device

    * spare parts available from Therm-ic FIRST USE AND CHARGING THE BATTERIES The batteries must be charged before first use. Please ensure that the Powergloves are switched OFF while charging. 1. Plug in the USB cable. The charge indicator light (2.1) will light up green.
  • Página 9: Important

    LEDs in the charge indicator light (2.1) will turn green again. Never try to open a battery pack! There is a danger 3. Unplug the two PowerGloves connectors from the of explosion if the lithium-ion batteries are handled USB charger.
  • Página 10 If the button is pressed • Always set the Therm-ic PowerGloves to the for more than 6 seconds, the gloves will go into level 1 or level 2 setting to keep your fingers at safety mode and switch off.
  • Página 11: Spare Parts

    The drying temperature must not exceed 40 °C / be replaced to your retailer. 104 °F. Never dry the PowerGloves in a tumble dryer or on a radiator. For optimum drying, we recommend These instructions may be subject to change.
  • Página 12 GUARANTEE As the manufacturer we guarantee for this product for a period of two years after the date of purchase. Within this guarantee period we will remedy any defects arising from faulty material or manufacture, free of charge, either by repairing or exchanging the device at our discretion.
  • Página 13: Tabla De Contenido

    • 1 paire de batteries lithium-ion «Dual» - Consignes de sécurité rechargeables Description de l’appareil • 1 chargeur avec system intégré USB Therm-ic standard Spécifications techniques • En option : Chargeur secteur universel (avec Mise en service et chargement des batteries adaptateurs à...
  • Página 14 • Utilisez le chargeur USB Therm-ic fourni, pour les • Pour toute question ou tout problème qui se charger. présenterait, veuillez-vous adresser à votre •...
  • Página 15: Description De L'appareil

    à la main. Chargeur USB (pièce détachée disponible chez • La température de séchage ne doit pas dépasser Therm-ic) 40°C / 104°F : ne jamais sécher les PowerGloves Chargeur Sortie 4,2V /1A dans un sèche-linge ou sur le radiateur.
  • Página 16: Mode D'utilisation Et Description Des Fonctions

    (2.1) s’allume en vert. Branchez ensuite les deux • Rechargez les batteries après chaque utilisation connecteurs des gants au chargeur (2.5). Les afin de les ménager et de garder les Therm-ic PowerGloves peuvent se trouver dans n’importe PowerGloves toujours prêts à l’emploi.
  • Página 17: Conseils Importants Pour L'utilisation

    La puissance de chauffage des Therm-ic PowerGloves • Niveau 3 (Level 3) : Lumière constante, puissance peut être réglée sur 3 niveaux (level1, level2, level3), de chauffe élevée. grâce à une zone de commande comportant Arrêt (OFF) un bouton unique (1.2).
  • Página 18: Puissance De Chauffe

    SÉCHAGE ET NETTOYAGE DES GANTS La température de séchage ne doit pas dépasser 40°C / 104°F : ne jamais sécher les PowerGloves dans un sèche-linge ou sur le radiateur. Pour un séchage optimal, nous préconisons Thermic Refresher ou Thermic Dryer.
  • Página 19: Mise Au Rebut

    La garantie devient caduque si le produit a été rechange, vous devez préciser la désignation précise modifié par des personnes non autorisées ou si du modèle Therm-ic. Le mieux est d’emporter la des pièces de remplacement autre que les pièces pièce à changer chez votre revendeur.
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis VERPACKUNGSINHALT Einleitung • 1 Paar Handschuhe PowerGloves Packungsinhalt • 1 Paar Lithium-Ionen Dual-Akkus - wieder aufladbar Sicherheitshinweise • 1 Therm-ic USB Ladekabel Gerätebeschreibung • Als Option: Therm-ic Universal-Netzteil Technische Spezifikationen (mit länderspezifischen Adaptern). Inbetriebnahme und Aufladen der Akkus Bedienung und Funktionsbeschreibung...
  • Página 21 • Kontrollieren Sie Ihre Finger regelmäßig auf nach Entfernen der Akkus weiterhin wie ein Rötungen der Haut. Zu hohe Heizleistungen über konventioneller Handschuh verwendet werden. längere Zeit können Verbrennungen verursachen. • Versuchen Sie niemals, die Schutzfolie der Akkus Kinder sollten den Artikel daher nur unter Aufsicht zu öffnen! Eine unsachgemäße Handhabung der von Erwachsenen verwenden.
  • Página 22: Technische Spezifikationen

    Öffnen Sie den Reißverschluss am Handschuh und stecken Sie dann die Steckverbindung vom Ladekabel in den passenden Stecker im Handschuh. (2.5). Die PowerGloves können sich bei Start des Ladevorgangs in jedem beliebigen Betriebsmodus befinden. Der Ladevorgang startet...
  • Página 23 Funktionstaste (1.2), über welche die Heizleistung in • Laden Sie die Akkus nach jedem Einsatz, dasschont den 3 verschiedenen Stufen eingestellt werden kann. die Akkus und hält die Therm-ic PowerGloves Die Therm-ic PowerGloves sind ausgeschaltet, wenn immer einsatzbereit. die LED-Anzeige der Heizleistung ebenfalls nicht •...
  • Página 24: Wichtige Hinweise Zur Anwendung

    Therm-ic PowerGloves auf die niedrigste kann ansonsten zu große Hitze entstehen – Heizstufe einzustellen. Falls die Funktionstaste länger Verbrennungsgefahr! als 6 Sekunden gedrückt wird, wechselt das System • Therm-ic PowerGloves stets auf Stufe 1 in den Sicherheitsmodus und wird ausgeschaltet.
  • Página 25 Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt Ersatzteile Refresher oder Thermic Dryer. kaufen, müssen Sie unbedingt die genaue Weitere Informationen finden Sie auf der Produktbezeichnung des Modells Therm-ic angeben. Webseite www.therm-ic.com und bei Ihrem Idealerweise nehmen Sie das auszutauschende Fachhändler. Einzelteil zu Ihrem Fachhändler mit. Änderungen Verunreinigte Handschuhe sind mit einem feuchten vorbehalten.
  • Página 26 Die Garantie gilt nicht im Fall von: Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriffen am Gerät oder falls andere als die THERM-IC Original- Ersatzteile verwendet werden.
  • Página 27: Introducción

    • 1 par de guantes PowerGloves Contenido del embalaje • 1 par de baterías de ion de litio «Dual» recargables Instrucciones de seguridad • 1 cargador con sistema integrado USB Therm-ic Descripción del aparato estándar Especificaciones técnicas • Opcional: Cargador universal (con adaptadores Puesta en marcha y carga de las baterías...
  • Página 28 • Si nota que los cables de conexión, las baterías u • La temperatura de secado no debe superar los otras piezas del guante están dañadas, no debe 40°C / 104°F: no seque nunca los PowerGloves con utilizar la función de calentamiento. Luego de una secadora o un radiador.
  • Página 29: Descripción Del Aparato

    Baterías de litio 3,7V / 3600 mAh aptos a las normas del país) “Dual”* * pieza de recambio disponibles en Therm-ic PUESTA EN MARCHA Y CARGA DE LAS BATERÍAS ¡Es necesario cargar las baterías antes de la primera puesta en marcha! 1 Conecte el cable USB.
  • Página 30: Instrucciones Y Descripción De Las Funciones

    • Recargue las baterías luego de cada utilización a estado de funcionamiento en el momento de iniciar fin de mantenerlas y de conservar a los Therm-ic el procedimiento de recarga. La carga comienza PowerGloves en un estado de funcionamiento ideal.
  • Página 31: Consejos Importantes De Utilización

    Therm-ic • Cargue las baterías luego de cada uso. PowerGloves en el nivel de calentamiento más bajo. • Durante su funcionamiento, no deje activado el Si se presiona por más de 6 segundos, se pasa al nivel 3 más de unos minutos;...
  • Página 32: Potencia De Calentamiento

    SECADO Y LIMPIEZA DE LOS GUANTES La temperatura de secado no debe superar los 40°C Medidas realizadas en condiciones de laboratorio, / 104°F: no seque nunca los PowerGloves con una directamente sobre el elemento calentador. secadora o un radiador. Para un secado óptimo, La duración del calentamiento por carga depende...
  • Página 33: Piezas De Recambio

    PIEZAS DE RECAMBIO con piezas de recambio que no pertenezcan a Si compra posteriormente piezas de recambio, debe THERM-IC. precisar la designación exacta del modelo Therm-ic. Se recomienda llevar la pieza que debe remplazarse al vendedor del aparato. Bajo reserva de modificaciones.
  • Página 34: Contenuto Della Confezione

    • 1 paio di guanti PowerGloves Contenuto della confezione • 1 paio di batterie agli ioni di litio «Dual» ricaricabili Avvertenze • 1 caricatore con sistema integrato USB Therm-ic Descrizione del dispositivo standard Specifiche tecniche • In opzione: Caricatore di rete universale (con...
  • Página 35 • Se doveste constatare che i cavi di collegamento, le • La temperatura di asciugatura non deve superare batterie o altri pezzi del guanto sono danneggiati, i 40°C : non asciugare mai i PowerGloves in la funzione di riscaldamento non deve più essere un’asciugabiancheria o sopra un radiatore.
  • Página 36: Descrizione Del Dispositivo

    Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta è necessario caricare le batterie! 1 Collegate il cavo USB. La spia di carica verde (2.1) si accende. In seguito collegate i due connettori dei guanti al caricatore (2.5). I PowerGloves...
  • Página 37 MODO D’USO E DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI menzionato, la batteria è già carica per il 75% della I guanti Therm-ic PowerGloves sono dotati di quattro sua capacità massima (processo di ricarica rapida). modalità: OFF - LIVELLI 1, 2 e 3. Queste modalità...
  • Página 38 PowerGloves sono spenti quando il LED del livello di lungo (3 secondi) il tasto di controllo fino a che la riscaldamento è spento. spia di riscaldamento non si spegne. Accensione (ON) CONSIGLI IMPORTANTI PER L’USO Premere a lungo (circa 3 secondi) sul tasto di •...
  • Página 39: Smaltimento

    La temperatura de secado no debe superar los 40°C La temperatura di asciugatura non deve superare Misura effettuata in condizioni di laboratorio, i 40°C/104° F: non asciugare mai i PowerGloves direttamente sull’elemento riscaldante. La durata con un’asciugabiancheria o su un radiatore. Per del riscaldamento per carica dipende dal livello di un’asciugatura ottimale, consigliamo l’uso di Thermic...
  • Página 40: Pezzi Di Ricambio

    Se acquistate ulteriormente dei pezzi di ricambio, elementi diversi da quelli orginali Therm-ic. dovete indicare la referenza precisa del modello Therm-ic. L’ideale è portare l’elemento da cambiare presso il rivenditore. Con riserva di modifiche. Questo prodotto è conforme alle leggi e direttive applicabili.
  • Página 41: Inleiding

    Inleiding • 1 paar PowerGloves-handschoenen Inhoud van de verpakking • 1 paar herlaadbare lithium-ion «Dual»-batterijen Veiligheidsinstructies • 1 lader met geïntegreerd USB Therm-ic Beschrijving van het toestel standaardsysteem Technische specificaties • Als optie: Universele lader op het lichtnet (met Inbedrijfstelling en lading van de batterijen...
  • Página 42 • Gebruik de meegeleverde USB-lader Therm-ic** om • Voor eventuele vragen of problemen kunt u terecht ze op te laden. bij uw verkoper of de fabrikant.
  • Página 43: Beschrijving Van Het Toestel

    BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL TECHNISCHE SPECIFICATIES PowerGloves USB-lader (onderdeel beschikbaar bij Therm-ic) • Waaklampje van de verwarmingsniveaus (1.1) Thermic USB- Binnenkomst: Uitgang: • Bedieningszone met één knop voor 3 lader* 5V / 2A 4,2V / 1A x 2 verwarmingsniveaus (1.2) •...
  • Página 44: Gebruiksaanwijzing En Beschrijving Van De Functies

    (2.5). De • De batterij is gemaakt van lithium-ion-cellen. Ze PowerGloves kunnen zich bij het starten van het kunnen in elke willekeurige toestand opgeladen laadproces in een willekeurige modus bevinden. Het worden. Bijgevolg is het niet langer nodig om ze laden start automatisch en het laadlampje wordt helemaal leeg te maken voor u ze opnieuw oplaadt.
  • Página 45: Belangrijke Gebruikstips

    Druk lang (ong. 3 seconden) op de functietoets om de houden; een langer gebruik houdt het risico Therm-ic PowerGloves in te stellen op het laagste niveau. dat de temperatuur overdreven hoog wordt en Als u langer dan 6 seconden op de knop duwt, gaat het brandwonden veroorzaakt.
  • Página 46: Onderhoud, Bewaring En Onderhoud Van De Batterijen

    Om ze optimaal te drogen, raden de leeftijd en het laadniveau van de batterijen. we Thermic Refresher of Thermic Dryer aan. Voor meer informatie raadpleegt u de site www.therm-ic. ONDERHOUD, BEWARING EN ONDERHOUD com en uw gespecialiseerde verkoper.
  • Página 47: Vervangonderdelen

    Indien u later vervangonderdelen koopt, moet u op de waarde of bruikbaarheid van het toestel. de precieze benaming van het Therm-ic-model De garantie wordt ongeldig indien met het toestel vermelden. Het beste is het te vervangen onderdeel geknoeid werd door niet-erkende personen of bij uw verkoper te brengen.
  • Página 48: Introdução

    • 1 par de luvas PowerGloves Conteúdo da embalagem • 1 par de baterias de iões de lítio «Dual» recarregáveis Instruções de segurança • 1 carregador com sistema integrado USB Therm-ic Descrição do aparelho padrão Especificações técnicas • Em opção: Carregador de rede elétrica universal Primeira utilização e carregamento das baterias...
  • Página 49 • Se constatar que os cabos de ligação, as baterias • A temperatura de secagem não deve ultrapassar os ou outras peças das luvas estão danificados, a 40 °C: nunca secar as PowerGloves numa máquina função de aquecimento deve deixar de ser utilizada. de secar roupa ou num radiador.
  • Página 50: Descrição Do Aparelho

    Baterias de lítio 3,7V / 3600 mAh (com adaptadores segundo a norma do país) “Dual” * peças sobresselentes disponíveis na Therm-ic PRIMEIRA UTILIZAÇÃO E CARREGAMENTO DAS BATERIAS Het is noodzakelijk de batterijen op te laden voor u É necessário carregar as baterias antes da primeira...
  • Página 51 Além disso, carregador USB. pode danificar a eletrónica das PowerGloves. 4 Fechar o fecho de correr das PowerGloves. MODO DE UTILIZAÇÃO E DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES A duração do carregamento é de cerca de 6 a 8 horas.
  • Página 52 3 níveis (Level 1, Level 2, Level 3), graças a uma zona Desligado (OFF) de comando com um botão único (1.2). As Therm-ic Para desligar as Therm-ic PowerGloves, prima PowerGloves estão desligadas quando o LED do nível durante 3 segundos o botão de função até que o de aquecimento também está...
  • Página 53: Potência De Aquecimento

    SECAGEM E LIMPEZA DAS LUVAS A temperatura de secagem não deve ultrapassar os Medição efetuada em condições de laboratório, 40 °C/104 °F: nunca secar as PowerGloves numa diretamente no elemento de aquecimento. máquina de secar roupa ou num radiador. Para uma A duração do aquecimento por carregamento depende...
  • Página 54: Peças Sobresselentes

    THERM-IC. Se adquirir posteriormente peças sobresselentes, deve especificar a designação precisa do modelo Therm-ic. O melhor será levar a peça a trocar ao seu revendedor. Sob reserva de modificações. Este produto está em conformidade com as leis e diretivas aplicáveis.
  • Página 55: Inledning

    Inledning • 1 par PowerGloves handskar I förpackningen ingår • 1 par uppladdningsbara Dual litiumjonbatterier Säkerhetsföreskrifter • 1 laddare med integrerat Therm-ic standard USB- Beskrivning av apparaten system Tekniska specifikationer • I tillval: Universell nätladdare (med adaptrar enligt Ibruktagande och laddning av batterierna landets standard).
  • Página 56: Beskrivning Av Apparaten

    USB-laddaren, det skulle • Torkningstemperaturen får vara högst 40°C: torka kunna skada apparaten. inte PowerGloves i en torktumlare eller på ett • Om du upptäcker att kablarna, batterierna värmeelement. eller andra delar av handsken är skadade, får värmefunktionen inte längre användas.
  • Página 57: Tekniska Specifikationer

    1 Anslut USB-kabeln. Laddningslampan (2.1) lyser • I tillval universell nätladdare (med adaptrar enligt grönt. Anslut sedan de två kontaktstyckena för landets standard) handskarna till laddaren (2.5). PowerGloves kan vara i vilket driftsläge som helst då laddningen TEKNISKA SPECIFIKATIONER startas. Laddningen startar automatiskt och USB-laddare (reservdel tillgänglig hos Therm-ic)
  • Página 58: Användningssätt Och Beskrivning Av Funktionerna

    Dessa funktionslägen signaleras av en indikator Stäng av Therm-ic PowerGloves genom att trycka som visar värmeeffekten, där antalet blinkningar länge (3 sekunder) på funktionsknappen ända tills motsvarar önskad värmenivå. Uppvärmningseffekten indikatorn för värmenivå släcks. i Therm-ic PowerGloves kan ställas in på 3 nivåer...
  • Página 59: Viktiga Användningsråd

    (5°C/41°F-20°C/68°F). till en mycket hög temperatur och orsaka brännskador. Under förvaringen får batterierna inte vara anslutna • Ställ alltid in Therm-ic PowerGloves på nivå 1 eller till handsken eller USB-laddaren. 2 för att behålla en behaglig värme för fingrarna Undvik långa förvaringsperioder.
  • Página 60: Bortskaffning

    THERM-IC används. RESERVDELAR Om du vid en senare tidpunkt köper reservdelar, behöver du veta det exakta namnet på den Therm-ic modell du har. Den bästa lösningen är att ta med den del som ska bytas till återförsäljaren. Med förbehåll för ändringar.
  • Página 61: Innhold I Pakken

    Innledning • 1 par PowerGloves Innhold i pakken • 1 par «Dual» oppladbare litium-ion-batterier Sikkerhetsinstruksjoner • 1 lader med standard integrert USB Therm-ic-system Beskrivelse av produktet • Ekstrautstyr: Universallader med stikkontakt (med Tekniske data adaptere tilpasset landets standard) Første bruk og lading av batteriene...
  • Página 62: Beskrivelse Av Apparatet

    å hindre eksplosjonsfare! at batteribeholderen åpnes utilsiktet. • Hanskene må aldri vaskes i maskin eller for hånd. • Bruk kun medfølgende USB-lader fra Therm-ic for å • Tørketemperaturen må ikke overstige 40 °C lade batteriene. / 104 °F: Power-Gloves må aldri tørkes i •...
  • Página 63: Tekniske Data

    USB-lader (tilbehør fra Therm-ic) batteriene er full ladet, stopper ladingen automatisk og ladelampen (1.6) lyser grønt igjen. Therm-ic Utgang: 3 Koble de to kontaktene på PowerGloves fra USB- Inngang: 5V / 2A USB lader* 4,2V / 1A x 2 laderen.
  • Página 64: Bruksanvisning Og Beskrivelse Av Funksjonene

    Av (OFF) Hanskene Therm-ic PowerGloves har fire moduser: AV - NIVÅ 1, 2 og 3. Disse modusene vises med en Slå av Therm-ic PowerGloves ved å trykke lenge (3 varmeindikator (1.1). Antall blink tilsvarer det aktuelle sekunder) på kontrollknappen inntil varmeindikatoren varmenivået.
  • Página 65: Oppvarmingseffekt

    Vi anbefaler Thermic Refresher eller ladenivå. Thermic Dryer for at hanskene skal tørke best mulig. Du finner mer informasjon på www.therm-ic.com eller hos din spesialistleverandør. Når hanskene er skitne, kan de rengjøres med en fuktig klut eller eventuelt en klesbørste.
  • Página 66: Avfallshåndtering

    Garantien faller bort hvis gjenstanden har blitt mer informasjon om dette. endret uten tillatelse, eller hvis det er brukt andre reservedeler enn de originale fra THERM-IC. RESERVEDELER Hvis du senere kjøper reservedeler, er det viktig at du oppgir den nøyaktige Therm-ic-modellen.
  • Página 67: Vsebina Embalaže

    Povzetek: VSEBINA EMBALAŽE Uvod • 1 par rokavic PowerGloves Vsebina embalaže • 1 par polnilnih litij-ionskih baterij „Dual“ Varnostni napotki • 1 polnilnik s standardnim vgrajenim sistemom USB Opis naprave Therm-ic Tehnični podatki • Dodatna možnost: univerzalni omrežni polnilnik (z Začetek uporabe in polnjenje baterij...
  • Página 68: Opis Naprave

    • Med polnjenjem ne nosite rokavic. • Temperatura sušenja ne sme biti višja od 40°C/104°F: • V priključke ali polnilnik USB ne vtikajte nobenih naprave PowerGloves nikoli ne sušite v sušilnem stroju kovinskih ali drugih predmetov, ker lahko tako ali na radiatorju.
  • Página 69: Tehnični Podatki

    • kot dodatna možnost univerzalni omrežni polnilnik (2.1) zasveti zeleno. Priključka na rokavicah nato (z adapterji v skladu s standardom države) priključite na polnilnik (2.5). Naprava PowerGloves je lahko ob začetku polnjenja TEHNIČNI PODATKI v poljubnem načinu. Polnilnik USB (nadomestni del na voljo pri Therm-ic) Polnjenje se začne samodejno, kazalnik...
  • Página 70: Upravljanje In Opis Funkcij

    Delovanje (ON): • Bateriji napolnite po vsaki uporabi, da ju ohranite in Dolgo (približno 3 sekunde) držite funkcijsko tipko za da je naprava Therm-ic PowerGloves vedno na voljo nastavitev naprave Therm-ic PowerGloves na najnižjo za uporabo. raven gretja. Če gumb držite dlje od 6 sekund, ta •...
  • Página 71: Vzdrževanje, Hranjenje In Nega Baterij

    SUŠENJE IN ČIŠČENJE ROKAVIC Temperatura sušenja ne sme biti višja od 40°C/104°F: Merjenje pod laboratorijskimi pogoji in neposredno naprave PowerGloves nikoli ne sušite v sušilnem na grelnem elementu. Trajanje gretja za posamezno stroju ali na radiatorju. Za optimalno sušenje vam polnjenje je odvisno od izbrane ravni gretja, sobne priporočamo napravo Therm-c Refresher ali Therm-ic...
  • Página 72: Odstranitev

    REZERVNI DELI drugi nadomestni deli kot originalni nadomestni deli Pri poznejšem nakupu rezervnih delov navedite THERM-IC. natančno oznako modela Therm-ic. Del, ki ga je treba zamenjati, bi bilo najbolje prinesti k vašemu prodajalcu. Pridržujemo si pravico do sprememb. Ta proizvod je skladen z veljavnimi zakoni in direktivami.
  • Página 73: Wstęp

    Wstęp • 1 para rękawic PowerGloves Zawartość opakowania • 1 para akumulatorów litowo-jonowych „Dual” Zalecenia bezpieczeństwa • 1 ładowarka z wbudowanym układem USB Therm-ic Opis urządzenia standard Dane techniczne • W opcji: Ładowarka sieciowa uniwersalna (z Uruchomienie i ładowanie akumulatorów przejściówkami zgodnymi z normą...
  • Página 74 • Sprawdzać regularnie, czy palce nie są zaróżowione. rękawic są uszkodzone, nie należy używać funkcji Istnieje ryzyko oparzeń w przypadku narażenia na grzania. Po wyjęciu akumulatorów, rękawic można nadmierne działanie ciepła przez zbyt długi okres czasu. używać jak zwykłych. Dlatego dzieci mogą używać tego urządzenia tylko pod •...
  • Página 75: Opis Urządzenia

    • Temperatura suszenia nie może przekraczać 40°C DANE TECHNICZNE / 104°F: nigdy nie suszyć rękawic PowerGloves w Ładowarka USB (część zamienna dostępna w firmie suszarce lub na grzejniku. Therm-ic) Ładowarka Wyjście: OPIS URZĄDZENIA Wejście: 5V / 2A Therm-ic USB* 4,2V / 1A x 2 PowerGloves Ładowarka...
  • Página 76: Instrukcja Obsługi I Opis Funkcji

    Dlatego nie ma potrzeby ich ładowanie wyłącza się automatycznie i dioda LED całkowitego rozładowania przed naładowaniem. lampki ładowania (2.1) świeci się na zielono. 3 Odłącz oba złącza rękawic PowerGloves od Ostrożnie: ładowarki USB. Nigdy nie podejmować prób otwierania 4  Zamknij zamek błyskawiczny rękawic akumulatorów! Istnieje ryzyko wybuchu w przypadku...
  • Página 77: Ważne Porady Dotyczące Eksploatacji

    6 sekund, • Należy zawsze ustawiać rękawice Therm-ic przycisk przełącza się w tryb bezpieczeństwa i PowerGloves na poziom grzania 1 lub 2, aby uzyskać urządzenie wyłącza się. komfortowy poziom ciepła dla palców (grzanie powinno być prawie niewyczuwalne).
  • Página 78: Obsługa Techniczna, Przechowywanie I Konserwacja Akumulatorów

    Pomiar wykonano w warunkach laboratoryjnych, TTemperatura suszenia nie może przekraczać 40°C bezpośrednio na elemencie grzejnym. Czas grzania / 104°F: nigdy nie suszyć rękawic PowerGloves w dla jednego ładowania zależy od ustawionego suszarce lub na grzejniku. Aby uzyskać optymalny poziomu grzania, temperatury otoczenia, wieku efekt suszenia, zalecamy używać...
  • Página 79: Gwarancja

    Najlepszym rozwiązaniem jest zabranie ze sobą lub w przypadku zastosowania innych części niż części do wymiany do sprzedawcy. oryginalne części zamienne THERM-IC. Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzania zmian. Ten produkt jest zgodny z obejmującymi go przepisami i dyrektywami. GWARANCJA Jako producent udzielamy dwuletniej gwarancji na ten produkt, licząc od daty zakupu.
  • Página 80: A Csomag Tartalma

    Bevezetés • 1 pár PowerGloves kesztyű A csomag tartalma • 1 pár «Dual» újratölthető lítium-ion akkumulátor Biztonsági előírások • 1 db töltő beépített, szabványos Therm-ic USB A készülék leírása rendszerrel Műszaki adatok • Opcionális: Univerzális hálózati töltő (az országos Üzembe helyezés és az akkumulátorok feltöltése szabványnak megfelelő...
  • Página 81: A Készülék Leírása

    és az forduljon a viszonteladóhoz vagy a gyártóhoz. akkumulátorok burkolata ne nyílhasson ki. • A használat akkumulátorokat a vonatkozó • A töltéshez csak a mellékelt Therm-ic töltőt előírásoknak megfelelően selejtezze le! használja. • Ne dobja tűzbe az akkumulátorokat, mivel azok •...
  • Página 82: Műszaki Adatok

    és a töltésjelző LED (2.1) Univerzális töltő* zöldre vált. (opció) DC 5 V / Bemenet 3 Húzza ki a PowerGloves kesztyűk csatlakozóit az 2 A (az országos 110 V - 240 V ~ Kimenet USB töltőből. (50 - 60 Hz) 5 V / 2000 mA.
  • Página 83 3 fokozat között állítható (level1, level2, Fontos tanácsok: level3), a fokozatváltó gomb segítségével (1.2). Ha a • Használat után mindig töltse fel az fokozatjelző LED-ek nem világítanak, a PowerGloves akkumulátorokat, hogy a Therm-ic PowerGloves kesztyűk ki vannak kapcsolva. kesztyűk mindig üzemkész állapotban legyenek.
  • Página 84 Kikapcsolás (OFF): A méréseket laboratóriumi körülmények között, A Therm-ic PowerGloves kikapcsolásához tartsa közvetlenül a fűtőszálakon mértük. A készülék nyomva a funkciógombot (3 másodpercig), amíg a üzemideje a beállított fűtési fokozattól, a környezeti fokozatjelző fény ki nem alszik. hőmérséklettől, és az akkumulátorok töltöttségi szintjétől, illetve korától függ.
  • Página 85 Részletesebb információkért lépjen A garancia érvényét veszti, amennyiben a készüléket kapcsolatba az illetékes hatóságokkal. engedély nélkül módosítják, illetve nem a THERM-IC- től származó pótalkatrészeket használnak. PÓTALKATRÉSZEK A pótalkatrészek megrendelésekor adja meg a Therm-ic készülék modellszámát. Ha lehet, vigye...
  • Página 86: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    • 1 pereche de mănuşi PowerGloves Conţinutul ambalajului • 1 pereche de baterii cu ioni de litiu „Dual” reîncărcabile Instrucţiuni privind siguranţa • 1 încărcător cu sistem USB integrat Therm-ic standard Descrierea aparatului • Opţional: Încărcător universal de la reţea (cu Specificaţii tehnice adaptoare la standardul ţării)
  • Página 87 • Temperatura de uscare nu trebuie să depăşească mănuşii, funcţia de încălzire nu mai trebuie utilizată. 40 °C / 104 °F: niciodată nu uscaţi PowerGloves în După scoaterea bateriilor, mănuşa poate fi utilizată uscătorul de rufe sau pe calorifer.
  • Página 88: Descrierea Aparatului

    DESCRIEREA APARATULUI SPECIFICAŢII TEHNICE PowerGloves Încărcător USB (piesă de schimb disponibilă la Therm-ic) • Indicatorul nivelului de încălzire (1.1) Încărcător Leşire: • Zona de comandă, cu un singur buton pentru 3 Intrare: 5V / 2A Therm-ic USB* 4,2V / 1A x 2 niveluri de încălzire (1.2)
  • Página 89: Modul De Utilizare Şi Descrierea Funcţiilor

    încărcării, PowerGloves se pot afla în orice mod. urmare, nu mai este necesară descărcarea sa Încărcarea începe automat, iar becul de încărcare completă înainte de încărcare. devine roşu (2.1) şi rămâne aprins în timpul acesteia. Atenţie: 2 După ce bateriile sunt complet încărcate, încărcarea se opreşte automat, iar LED-ul indicatorului de...
  • Página 90: Instrucţiuni Importante Privind Utilizarea

    Apăsaţi lung (cca 3 secunde) pe tasta cu funcţii, să ridice excesiv temperatura, producând arsuri. pentru a regla Therm-ic PowerGloves la nivelul de • Întotdeauna reglaţi Therm-ic PowerGloves la încălzire cel mai scăzut. După 6 secunde de apăsare nivelul 1 sau 2, pentru a menţine o temperatură...
  • Página 91: Întreţinerea Şi Păstrarea Bateriilor

    Sub rezerva Temperatura de uscare nu trebuie să depăşească modificărilor. 40 °C / 104 °F: niciodată nu uscaţi PowerGloves în Acest produs este conform legilor şi directivelor uscătorul de rufe sau pe calorifer. Pentru o uscare aplicabile.
  • Página 92 Următoarele nu sunt incluse în garanţie: deteriorările produse datorită utilizării necorespunzătoare, uzura normală, cu un impact minor asupra valorii sau utilizării produsului. Garanţia devine nulă şi neavenită, în cazul unei intervenţii neautorizate asupra dispozitivului sau dacă se folosesc alte piese de schimb decât cele originale THERM-IC.
  • Página 93: Obsah Balení

    Shrnutí: OBSAH BALENÍ Úvod • 1 pár rukavic PowerGloves Obsah balení • 1 pár dobíjecích lithium-iontových baterií „Dual“ Bezpečnostní pokyny • 1 nabíječka s integrovaným standardním systémem Popis zařízení USB Therm-ic Technické parametry • Volitelné příslušenství: Univerzální síťová nabíječka Uvedení do provozu a nabíjení baterií...
  • Página 94: Popis Zařízení

    • Nenoste rukavice při nabíjení. • Teplota při sušení nesmí překročit 40 °C/104 °F: • Nevkládejte kovové ani jiné předměty do konektorů rukavice PowerGloves nikdy nevysoušejte v sušičce ani do USB nabíječky, mohlo by dojít k poškození ani na radiátoru topení. zařízení. • Zjistíte-li poškození připojovacích kabelů, baterií...
  • Página 95: Technické Parametry

    (obr. USB nabíječka Výstup: Vstup: 5V / 2A 2.1) začne znovu svítit zeleně. Therm-ic* 4,2V / 1A x 2 3 Odpojte dva konektory rukavic PowerGloves od Univerzální USB nabíječky. nabíječka* Vstup: 4 Uzavřete zip rukavic PowerGloves. (volitelná) 110V - 240V ~ Výstup:...
  • Página 96: Návod K Použití A Popis Funkcí

    LED indikátoru odpovídá zvolené úrovni výkonu. Výkon ohřevu lze nastavit Rukavice PowerGloves vypnete stisknutím na rukavicích PowerGloves do třech úrovní (Level 1, a podržením funkčního tlačítka (na dobu 3 sekund), Level 2, Level 3) pomocí ovládání obsahujícího jediné...
  • Página 97: Důležité Rady Pro Použití

    Během uchování nesmí a může dojít k popálení. být baterie připojené ani k rukavicím, ani k USB • Rukavice Therm-ic PowerGloves vždy nastavte na nabíječce. Vyhněte se dlouhodobějšímu uchovávání úroveň 1 nebo 2 pro udržení komfortní teploty prstů bez využití. V případě delšího uchovávání odpojte (ohřev by měl být prakticky neznatelný).
  • Página 98: Likvidace

    Podrobnější Záruka se stává neplatnou v případě zásahu informace získáte u příslušných úřadů. neoprávněné osoby do výrobku nebo použití jiných než originálních náhradních dílů značky THERM-IC. NÁHRADNÍ DÍLY Při dodatečném nákupu náhradních dílů musíte uvést přesné označení modelu Therm-ic. Nejlepší způsob je přinést vyměňovaný...
  • Página 99: Введение

    Оглавление: СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ Введение • 1 пара подогреваемых перчаток PowerGloves Содержимое упаковки • 1 пара литий-ионных аккумуляторов «Dual» Меры предосторожности и безопасности перезаряжаемых Описание устройства • 1 стандартное зарядное устройство с интегрированной Технические данные USB-системой Therm-ic Ввод в эксплуатацию и правила заряда аккумуляторов 101 •...
  • Página 100 может повредить устройство. • Температура при сушке не должна превышать 40°C: • Нельзя использовать функцию нагрева при наличии никогда не сушите перчатки PowerGloves ни в сушильной повреждений на соединительных шнурах, аккумуляторах машине, ни на батарее. или на деталях перчаток. Без аккумуляторов перчатки...
  • Página 101: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Перчатки с подогревом PowerGloves USB-зарядное устройство (дополнительный аксессуар, • Световой индикатор уровня нагрева (1.1) который можно приобрести в компании Therm-ic) • Универсальная функциональная кнопка для выбора USB-зарядное одного из 3 уровней нагрева (1.2) Выход: устройство Вход: 5B / 2A •...
  • Página 102: Способы Эксплуатации И Описание Функций

    Внимание! автоматически останавливается и LED-индикатор (2.1) снова зажигается зеленым светом. Никогда не пытайтесь вскрыть аккумуляторы. 3 Отсоедините перчатки PowerGloves (два соединителя) от Неправильное обращение с аккумуляторами может USB-зарядного устройства. привести к взрыву! К тому же, это может привести к 4 Застегните молнию на перчатках PowerGloves.
  • Página 103: Важные Рекомендации По Эксплуатации

    При долгом нажатии (примерно 3 сек.) на функциональную длительное использование этого режима может кнопку включается минимальный уровень нагрева перчаток спровоцировать чрезмерное повышение температуры и Therm-ic PowerGloves. При удерживании кнопки более 6 вызвать ожоги. секунд, устройство переходит в режим безопасности и • Всегда настраивайте перчатки Therm-ic PowerGloves на...
  • Página 104: Хранение И Уход За Аккумуляторами

    При последующей покупке аксессуаров и сменных деталей СУШКА И ЧИСТКА ПЕРЧАТОК необходимо уточнять точное название модели изделия Температура при сушке не должна превышать 40°C: Therm-ic. Рекомендуется показать продавцу деталь, никогда не сушите перчатки PowerGloves ни в сушильной которую необходимо заменить. Производитель оставляет...
  • Página 105: Гарантия

    за собой право на любые изменения. ремонту или при использовании неоригинальных Товар соответствует требованиям действующих сменных деталей (разрешаются только законодательств и директив. оригинальные сменные детали THERM-IC). ГАРАНТИЯ Как производитель, мы предоставляем на данный товар гарантию сроком 2 года с даты покупки.
  • Página 106: Съдържание На Опаковката

    • Ако не сте в състояние точно да усетите горещо или ВЪВЕДЕНИЕ студено (диабетици, хора с увреждания и т.н.), се Поздравяваме Ви за покупката на Therm-ic PowerGloves. посъветвайте с Вашия лекар преди да използвате уреда. Прочетете внимателно инструкциите за употреба преди...
  • Página 107: Описание На Уреда

    или USB зарядното устройство, тъй като това може да • Температурата на сушене не трябва да надвишава 40°C повреди уреда. / 104°F: никога сушете PowerGloves в сушилня или на • Ако установите, че свързващите кабели, батериите или радиатора. други части на ръкавицата са повредени, те не трябва...
  • Página 108 светва в зелено. След това включете двата конектора на ръкавиците към зарядното устройство (2.5). При ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ стартиране на процеса на зареждане PowerGloves може USB зарядно устройство (резервна част, налична при да са в каквото и да е състояние на работа. Зареждането...
  • Página 109 на примигванията на LED индикатора съответства на желание). избраното ниво на подгряване. Мощността на подгряване на Therm-ic PowerGloves може да се настрои на 3 нива Важни препоръки: (level1, level2, level3), от зона за управление с един бутон • Презареждайте батериите след всяка употреба, за...
  • Página 110 може да повиши температурата твърде много и да причини изгаряния. ОБСЛУЖВАНЕ, СЪХРАНЕНИЕ И ПОДДРЪЖКА • Винаги настройвайте Therm-ic PowerGloves на ниво 1 НА БАТЕРИИТЕ или 2, за да се запази приятна за пръстите топлина (на За да оптимизирате максимално живота на батериите, практика...
  • Página 111: Резервни Части

    подлежи на смяна, при Вашия дистрибутор. Температурата на сушене не трябва да надвишава 40°C Информацията подлежи на промяна. / 104°F: никога не сушете PowerGloves в сушилня или Този продукт отговаря на приложимите закони и директиви. на радиатора. За оптимално сушене, препоръчваме...
  • Página 112 употребата на устройството. Гаранцията става нищожна, ако устройството е манипулирано от неоторизирани лица или когато са използвани резервни части, различни от оригиналните THERM-IC.
  • Página 113: Úvod

    ÚVOD • Je potrebné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že Ďakujeme vám, že ste si zakúpili rukavice Therm-ic sa s týmto zariadením nehrajú. PowerGloves. • Ak nedokážete cítiť teplo alebo chlad (diabetici, Pred používaním rukavíc si dôsledne prečítajte...
  • Página 114: Popis Zariadenia

    Therm-ic. • Teplota sušenia nesmie byť vyššia ako 40 °C/104 °F: • Počas nabíjania rukavice nepoužívajte. rukavice PowerGloves nikdy nesušte v sušičke • Do konektorov ani nabíjačky s USB konektorom bielizne ani na radiátore. nevkladajte žiadne kovové ani iné predmety, pretože hrozí...
  • Página 115: Technické Údaje

    • Voliteľná univerzálna sieťová nabíjačka (s adaptérmi, sa rozsvieti na zeleno. Potom pripojte dva konektory ktoré vyhovujú norme danej krajiny) rukavíc k nabíjačke (2.5). Rukavice PowerGloves sa na začiatku nabíjania môžu nachádzať v akomkoľvek TECHNICKÉ ÚDAJE režime. Nabíjanie sa začne automaticky a svetelný...
  • Página 116: Návod Na Použitie A Popis Funkcií

    Dôležité rady: Rukavice Therm-ic PowerGloves sú vypnuté, keď je • Batérie dobíjajte po každom použití, aby zhasnutá aj LED dióda úrovne ohrevu. sa zachoval ich výkon a aby boli Therm-ic Zapnúť (ON) PowerGloves vždy pripravené na používanie. • Batéria je zložená z lítium-iónových buniek. Môže sa Dlhým stlačením (približne 3 sekundy) funkčného...
  • Página 117: Dôležité Rady Týkajúce Sa Používania

    Počas skladovania batérie nesmú byť pripojené ani k zvýšenia teploty a prípadne aj popálenín. rukaviciam, ani k nabíjačke s USB konektorom. • Rukavice Therm-ic PowerGloves vždy nastavte na Dbajte na to, aby sa predišlo zbytočne dlhým úroveň 1 alebo 2, aby sa zaručila príjemná teplota dobám nepoužívania.
  • Página 118: Likvidácia

    Ak si chcete následne dokúpiť náhradné diely, musíte použitia iných než originálnych náhradných dielov bezpodmienečne uviesť presné označenie modelu spoločnosti THERM-IC. Therm-ic. Najlepšie je priniesť vymieňaný diel k predajcovi. Môže dôjsť k úpravám. Tento výrobok je vyrobený v súlade s platnými...
  • Página 119: Uvod

    • Djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi UVOD koristila uređajem kao igračkom. Hvala vam što ste odabrali Therm-ic PowerGloves. • Ako imate poteškoća s osjetom topline ili Molimo pozorno pročitajte upute prije prve upotrebe hladnoće (osobe koje boluju od dijabetesa, osobe rukavica.
  • Página 120: Opis Uređaja

    • Za punjenje se koristite isključivo isporučenim USB • Temperatura sušenja ne smije prelaziti 40 °C/104 punjačem Therm-ic. °F: nikada ne sušite PowerGloves u sušilici rublja ili • Ne nosite rukavice dok se baterije pune. na radijatoru. • Nemojte umetati metal ili druge predmete u priključke ili USB punjač...
  • Página 121: Tehnički Podaci

    (2.1) zasvijetli zeleno. Zatim priključite korištenje u drugim državama) dva priključka rukavica u punjač (2.5). Rukavice PowerGloves mogu se u trenutku početka punjenja TEHNIČKI PODACI nalaziti u bilo kojem načinu rada. Punjenje USB punjač (pribor dostupan od proizvođača Therm-ic) započinje automatski, svjetlosni indikator punjenja...
  • Página 122: Upute Za Korištenje I Opis Funkcija

    (1.2). Rukavice • Ponovo napunite baterije nakon svake uporabe kako Therm-ic PowerGloves isključene su kad LED biste ih održali u dobrom stanju i kako bi Therm-ic svjetlosni indikator razine grijanja ne svijetli. PowerGloves uvijek bile spremne za korištenje.
  • Página 123: Važni Savjeti Za Korištenje

    će održati njihovu snagu i radni vijek. 8-10 sati SUŠENJE I ČIŠĆENJE RUKAVICA 4-5 sati Ne smijete prekoračiti temperaturu sušenja 40 °C/104 2-2,5 sati °F: nikad ne sušite PowerGloves u sušilici rublja ili na radijatoru. Za optimalno sušenje preporučujemo Therm-ic Refresher ili Therm-ic Dryer.
  • Página 124: Zbrinjavanje

    Više informacija možete naći na web-mjestu www. JAMSTVO therm-ic.com i kod svog specijaliziranog dobavljača. Kao proizvođač jamčimo za ovaj proizvod u razdoblju Kad se rukavice zaprljaju očistite ih vlažnom krpom od dvije godine od datuma kupnje. U tom ćemo ili četkom za odjeću. Rukavice nikada ne smijete prati jamstvenom razdoblju besplatno otkloniti sve ručno ili u perilici rublja.
  • Página 125: Ambalaj Içindekiler

    • 1 çift PowerGloves eldiven Ambalaj içindekiler • 1 çift, şarj edilebilir özellikte «Dual» lityum-iyon piller Güvenlik talimatları • 1 adet USB entegre sistemli, standart Therm-ic şarj cihazı Cihazın Tanıtımı • Opsiyon olarak: Standart şebeke şarj cihazı (ülkenin Teknik özellikler normuna uyum sağlayan adaptörler ile birlikte)
  • Página 126: Cihazın Tanıtımı

    • Kullanılmış pilleri resmi düzenlemelere uygun olarak • Şarj etmek için, USB Therm-ic şarj cihazını kullanın. imha edin! • Şarj sırasında eldivenleri takmayın. • Pilleri ateşe atmayın; patlama riski söz konusudur! •...
  • Página 127: Teknik Özellikler

    Çıkış: 4,2V / 1A x 2 otomatik olarak durur ve şarj göstergesinin LED şarj cihazı ışığı (2.1) yeşile döner. Standart şarj 3 PowerGloves eldivenlerinin iki konektörünü USB şarj cihazı* (opsiyon cihazından çıkarın. Giriş olarak) DC 5V / 2A 4 PowerGloves eldivenlerin fermuarlarını kapatın.
  • Página 128: Kullanım Modu Ve Fonksiyonların Tanıtımı

    Önemli tavsiyeler: 3 seviye üzerinden ayarlanabilir (level1, level2, level3). • Pillerin idareli kullanılması ve Therm-ic PowerGloves Therm-ic PowerGloves eldivenler, ısıtma seviyesi LED eldivenlerin daima kullanıma hazır durumda ışığı sönük durumdayken kapalıdır. muhafaza edilmeleri için, pilleri her kullanımdan Açık (ON) sonra yeniden şarj edin.
  • Página 129: Kullanıma Yönelik Önemli Tavsiyeler

    / 68°F) muhafaza etmenizi tavsiye ediyoruz. yükselmesine ve yanıklara neden olabilir. Depolama sırasında, pillerin eldivene veya USB şarj • Parmakların konforu için, Therm-ic PowerGloves cihazına bağlı olmamaları gerekmektedir. Eldivenleri eldivenleri daima 1 veya 2 güç seviyesine ayarlayın uzun süre kullanmamaktan kaçının.
  • Página 130: İmha Etme

    Daha detaylı bilgi Cihaz yetkili olmayan kişilerce tahrif edildiğinde veya için, yerel makamlara danışın. orijinal THERM-IC yedek parçalarının haricinde parçalar kullanıldığında, garanti hükümsüz kalır. YEDEK PARÇALAR Daha sonrasında yedek parçalar satın alırsanız, Therm-ic modelinin kesin tanımını...
  • Página 131 目录: 包装内容物 介绍 • 1双PowerGloves手套 包装内容物 • 1对“Dual”锂离子充电电池 安全警示 • 1个内置USB接口的Therm-ic标准充电器 装置说明 • 选配件:万用充电器(搭配符合国家标准的适配 技术规格 器) 电池的使用与充电 使用模式与功能说明 安全须知 使用时的重要建议 • 本装置不适合存在身体、感官或智力限制的人员( 发热功率 亦包括儿童),也不适用于缺乏经验和/或认知的 电池的保养、存放与维护 人员,除非这些人员已经处于可确保他们安全的人 手套的干燥与清洗 员的监管下,或已经就它们的运行模式向其提供了 报废 指示说明。 零配件 • 请注意对儿童的监管,确保他们不会将装置视作 保修 玩具。 • 如果您无法准确感知冷或热(糖尿病、残疾等等) 介绍 ,使用本装置前请向您的医师征求意见。 恭喜您购买Therm-ic PowerGloves手套。...
  • Página 132 须保持与连接线的连接状态,首先这是为了避免潮 • 干燥温度不得超过40°C / 104°F:请勿在烘干机 气或污物渗入接入口或供电插座中,然后这也是为 或散热器上干燥PowerGloves。 了避免电池盒意外打开。 • 请使用随装置提供的Therm-ic USB充电器对其充 装置说明 电。 PowerGloves • 充电时请不要使用此手套。 • 加热档位指示灯(1.1) • N’i请勿将金属物品或其他物品插入接头或USB充电 • 配备单键的控制区,可实现3档加热调节(1.2) 器中,因为这有可能导致本装置受损坏。 • PowerGloves接头(1.4) • 如果您已确认连接线、电池或手套其他部件损坏, • 电池收纳袋(1.5) 请不要使用加热功能。将电池取出后,手套可如同 普通手套一样使用。 USB接口充电器 • 请勿尝试打开电池的保护膜!锂离子电池的不适当 • 充电指示灯 x2(2.1) 操作可能使您处于爆炸风险中! • 充电器电线及插头(2.2)...
  • Página 133 技术规格 2 电池充满时,将自动停止充电,LED充电指示灯 USB充电器(Therm-ic可提供的零配件) (2.1)变为绿色。 3 断开两个PowerGloves接头与USB充电器的连接。 Thermic USB充 输出: 输入:5伏/2安 4 拉上PowerGloves的拉链。 4.2伏/1安x 2 电器 * 5伏/2安万用充电 输入: 充电时间约为6-8个小时。请注意,当已达到全部充 器(选配)(搭 110伏 – 240伏~ 输出: 电时间的一半时间时,电池将充电至最大满电量的约 (50 – 60赫兹) 5伏/2000毫安 配符合国家标准 75%(快充程序)。已使用Therm-ic USB万用充电器 最大300毫安 的适配器)* (选配)完成实验室测试。 “Dual”锂离子 3.7伏/3600毫安 电池 * 重要建议:...
  • Página 134 使用模式与功能说明 如需关闭Therm-ic PowerGloves,长按(3秒)功能 Therm-ic PowerGloves手套设有四个档位: 键,直至加热档位指示灯熄灭。 关闭 – 1档、2档与3档。这些档位是通过加热指示 灯(1.1)的点亮指示的,LED灯的闪烁次数对应 使用时的重要建议 的即是所选加热档位。借助包括一个单键(1.2)的 • 每次使用前对电池进行充电。 控制区,Therm-ic PowerGloves的加热功率可按3档 • 请勿每次以3档功率运行数分钟时间;长时间的使 (Level 1、Level 2、Level 3)进行调节。Therm-ic 用可能存在温度过高的风险,并可能造成烧伤。 PowerGloves电池关闭时,加热档位LED指示灯也将 • 始终使Therm-ic PowerGloves处于1档或2档功率档 熄灭。 位,使手指始终维持舒适热度即可(加热必须是几 乎感觉不到的)。 运行(开): • 当手套变干燥时,即为最佳加热温度。 长按(约3秒钟)功能键以便将Therm-ic PowerGloves 调节至最低加热档位。按下该键超过6秒时间,装置 发热功 将转入安全模式并关机。 档位 每次充满后连续发热时间...
  • Página 135 为了最大程度的延长电池的使用寿命,我司建议您 如果您今后需要购买零配件,您必须明确指出Therm- 将电池充电至一半后,在通风处(从5°C / 41°F至 ic产品的准确型号名称。最好将携带零配件至零售商 20°C / 68°F)存放电池。存放时,电池不得连接 处。保留修改权。 至手套或USB充电器。 本产品符合相关适用法律和指令的要求。 请避免长时间不使用。长时间存放时,至少每6个月 放电一次,然后完全充电(约3小时)!正确存放电 池可确保其最佳功率及最长使用寿命。 保修 手套的干燥与清洗 作为制造商,自购买之日起,我司向该产品提供两年 干燥温度不得超过40°C / 104°F:请勿在烘干机或 保修。保修期内,我司将对任何因材料或制造缺陷导 散热器上干燥PowerGloves。为了更好的干燥,我司 致的故障采取补救措施并承担相应费用,我司将自行 建议使用Thermic Refresher或Thermic Dryer烘鞋器。 决定对装置进行修理或更换。 如需更多信息,请浏览网站www.therm-ic.com并咨询 此保修不包括下列情况:不当使用造成的损坏;对装 零售商。手套变脏时,请使用浸湿的抹布进行清洁, 置的价值或可用性仅产生较小影响的正常磨损。 如有需要,可使用衣刷。任何情况下,均不得对手套 如装置已由未经授权机构改造,或已使用非THERM- 进行机洗或手洗。 IC原产的其他独立零件,此保修将变得完全无效。 报废 当手套的使用寿命到期时,请遵守环境保护条例的要 求,将其与包装一起进行报废。 电池必须从手套中取出并送至垃圾回收站。如需更多...
  • Página 136 目錄 : 包裝內容物 介紹 • 1雙PowerGloves手套 包裝內容物 • 1對鋰離子 «Dual»充電電池 安全說明 • 1個Therm-ic USB標準充電裝置 產品描述 • 可另加購 : (含符合該國標準的轉接頭) 全球適用充 產品規格 電裝置 首次使用及電池充電說明 使用說明及功能描述 安全說明 使用時的重要提醒 • 此產品須避免讓(包括小孩)身體、感知系統、或智 加熱強度 力程度上有障礙者,以及缺乏經驗和/或未詳讀使 產品維護、存放及電池維護 用說明者操作使用。但前述人員仍可在其他能保障 手套的乾燥和清潔 其安全,或者能說明操作方法之人員陪同下使用。 丟棄時注意事項 • 注意並避免孩童把玩設備。 零件更換 • 倘若您無法感知冷或熱 ( 如糖尿病患者,身障者等 ) 保固條款...
  • Página 137 • 將電池取下後,即可如普通手套般配戴使用。 • 充電指示燈x2(2.1) • 千萬不要拆開電池保護膜!若鋰離子電池使用不當有 • 裝置線及插頭(2.2) 可能造成爆炸危險! • USB插頭(2.3) • 電池保護膜若有受損,必須立即停止使用,並盡 • 另可加購 (含符合該國標準的轉接插頭) 全球用充 快丟棄。 電裝置。 • 請勿將產品改裝,此產品亦不適用於其他與原先設 定目的不同之用途。 • 若產品零件或連接線需要維修時,請攜至原廠商。 • 若有疑問或任何問題,請洽銷售商或原製造廠商。 • 丟棄使用過的電池時請務必遵守當地的法規! • 勿將電池丟入火中,以免引起爆炸危險! • 切勿將手套放入洗衣機清洗,亦勿用手洗。 • 乾燥溫度不能超過 40°C / 104°F : PowerGloves不 能放入烘衣機裡或置於暖氣設備上烘乾。...
  • Página 138 球適用充電裝置(另加購)於實驗室檢測的結果。 插頭) 鋰離子 «Dual»充 重要建議 3,7V / 3600 mAh 電電池* • 每次使用完畢後請再次充電,以使產品處於最佳狀 態,隨時可用。 • 電池構造為鋰離子。可於任何電力程度下充電。因 *Therm-ic提供此款可拆卸式配件 此不需要將電力完全耗盡才進行充電。 首次使用及電池充電說明 警告 : 首次使用前請先將電池充電! 請勿嘗試將電池拆開! 若鋰離子電池使用不當有可能造成 爆炸危險! 此外有可能造成PowerGloves電子零件的損壞。 1 將USB插上。充電指示燈(2.1)即亮起綠燈。接著 將手套上的兩個連接端分別插上充電裝置(2.5) 使用說明及功能描述 。PowerGloves不論在哪種功能模式下,皆可啟動 Therm-ic PowerGloves手套有四種功能模式 : 停止 - 1 充電功能。充電功能自動啟動時,充電指示燈會轉 ,2和3級。上述模式皆可經由加熱強度指示燈(1.1)顯 為紅色(2.1)並在充電持續亮著。...
  • Página 139 示,LED閃燈數即為所選定的加熱強度。 使用時的重要提醒 Therm-ic PowerGloves手套有3個加溫強度 (Level 1 • 每次使用前先充電。 、Level 2、Level 3) 可選擇,並由單一按鍵(1.2)控制 • 使用時請勿讓加熱強度3級的功能持續運作超過短 調整。當LED燈號熄滅時, Therm-ic PowerGloves亦 短分鐘,以避免加溫熱度過高造成燙傷的危險。 停止運作功能。 • 使用 Therm-ic PowerGloves時,請將加熱強度調 整在1或2級手指最舒適的溫度 (幾乎沒有加熱的感 啟動(ON) 覺)。 保持按壓功能鍵 (約3秒) 即可自最低的加熱強度開始 • 手套乾燥時才能達到最佳的加熱保暖溫度。 調整設定Therm-ic PowerGloves 的加熱強度。 若按壓超過6秒,即進入安全模式並自動關閉。 加熱強度 調整設定 程度 每回充電後的加溫時間...
  • Página 140 此項產品符合電器相關法規之規定。 長時間保存,請記得每6個月將電力完全釋放後再充 電至滿 (約3小時) ! 正確的電池儲放方式使電池保持最 佳強度及最長壽命。 保固條款 手套的乾燥和清潔 作為製造商,我們對本產品的保固期間為購買日期 使手套乾燥的溫度不能超過 40°C / 104°F : 起的兩年內。 PowerGloves不能放入烘衣機裡或置於暖氣設備上 在保固期間內,我們會通過修理或更換產品免費解決 烘乾。我們建議最佳的乾燥方式是使用Thermic 因材料或製造過程造成的缺陷問題,而使用修理還是 Refresher 或Thermic Dryer。如需進一步資訊,請上 更換方式由本公司視情況決定。 官網www.therm-ic. Com,或向指定經銷商洽詢。 以下情形不在保固範圍內:不當使用造成的損傷;正 若手套髒污時,請用濕布或衣物用刷子清潔。 常使用造成、對本設備的價值與使用不造成重大影響 切勿將手套放入洗衣機清洗,亦勿用手洗。 的磨損與拉傷。 若有未經授權的第三方曾對本設備進行維修,或者用 丟棄時注意事項 了非原廠 THERM-IC 的零件,保固即告無效。 當手套老舊或損壞無法再使用而需丟棄時,請裝入原 包裝妥善包覆,並依環境保護分類方式及相關規定丟 棄。請將電池取下並將之丟棄至廢棄電池處理處。如 需進一步詳細資訊,請向當地相關公家單位洽詢。...
  • Página 141 目次: 梱包内容 始めに • PowerGlovesの手袋 1セット 梱包内容 • 充 電式リチウムイオンバッテリー «Dual» 1セ 安全上の注意 ット 製品の説明 • シ ステム内蔵Therm-ic スタンダードUSB充電 技術仕様 器 1 使い方と充電方法バッテリー • オ プション:ユニバーサル充電器* (各国の基準 使い方と機能説明 を満たすアダプター付き) 使用上の重要アドバイス ヒートパワー 安全上の注意 メンテナンスと保管方法バッテリー • 本 製品は身体的または感覚機能、知能的に障害の 手袋の洗浄と乾燥 ある人、経験および/または知識のない人(子供 廃棄方法 を含む)が取り扱うために設計されていません。 交換部品 上記に当てはまる人が使用する場合は、必ず製品 保証 の使用方法に指示を与え、取扱者の安全を確保す ることのできる監視者の下で行ってください。 始めに • 子供に本製品で遊ばせないでください。...
  • Página 142 • ポ ケットはバッテリーを汚れや水しぶきから保護 理は、製造元にのみ依頼してください。 します。屋外で使用する場合、手袋にセットした • あ らゆる疑問・問題は販売店または製造元にお問 バッテリーは入力プラグや電源プラグに湿気や汚 い合わせください。 れが侵入することを防ぐため、続いてバッテリー • 使 用済みバッテリーは、条例が定める方法で処分 ケースが事故的に開くことを防ぐために、接続コ してください。 ードに接続する必要があります。 • バ ッテリーを火の中に決して捨てないでくださ • 充 電には付属のTherm-ic USB充電器を使用して い、爆発の恐れがあります。 ください。 • い かなる場合も、手袋を洗濯機で洗う、または手 • 充電中に手袋を使用しないでください。 洗いしてはいけません。 • 金 属製またはそのほかの物体をUSB充電器のコネ • 乾 燥温度が40度を超えてはいけませ クターに差し込まないでください。本製品を故障 ん。PowerGloves を乾燥機やヒーターの上など させる恐れがあります。 で乾燥させることは決してしないでください。...
  • Página 143 • バッテリー用ポケット(1.5) * Therm-icにて、交換部品を取り扱っています USB充電裝置 使い方とバッテリーの充電方法 • 充電ランプx2 (2.1) 初めて使用する前にバッテリーを充電する必要が • プラグ付き充電器コード(2.2) あります! • USBポート(2.3) 1 U SBケーブルを接続してください。充電ランプ • ユ ニバーサル充電器* (各国の基準を満たすのア (2.1)が、緑色に点灯します。続いて手袋の2 ダプター付き) つのコネクターを充電器(2.5)に接続してくださ い。PowerGlovesの設定モードに関係なく、充 技術仕様 電を開始することが出来ます。充電は自動的に USB充電器(Therm-icにて、交換部品を取り扱っ 開始し、充電中は充電ランプ(2.1)が赤色に点 ています) 灯します。 2 バ ッテリーのフル充電が完了すると、充電器は自 USBサーマル充 交流入力: 直流出力: 動的に止まり充電器のLED ランプ(1.6)が緑に 5V / 2A 4,2V /1A x 2 電器* 変わります。 ユニバーサル充 交流入力: 3 P owerGlovesの2つのコネクターをUSB充電器か...
  • Página 144: Therm-Ic Powergloves Eldivenlerini Satın Aldığınız Için Sizi Tebrik Ediyoruz

    上記に記した充電時間の半分では、バッテリー最大 使用說明及功能描述 容量の75%を充電することが出来ます。 Therm-ic PowerGlovesの手袋は4つのモードに設 (高速充電のプロセス)Therm-icユニバーサル 定できます。オフ - レベル1、2、3。 USB充電器(オプション)は、試験所にてテスト このモードは、選択したヒートレベルに対応する 済みです。 LEDライトの点灯回数により、確認可能です。 Therm-ic PowerGloves の温度はコントロールパ 重要なアドバイス: ネルのメインボタン (1.2)によって、3段階(level • T herm-ic PowerGlovesを常に使用できる状態に 1、levle 2、level 3)に設定可能です。ヒートレ 保つためにも、使用後には毎回バッテリーの充電 ベルのLEDライトが消えている時は、Therm-ic を行ってください。 PowerGlovesもオフ状態です。 • こ のバッテリーはリチウムイオンが使われていま す。電池の残容量に関係なく充電することが可能 オン(ON) です。つまり充電するために、完全に電池がなく Therm-ic PowerGlovesのヒートレベルを下げるた なるまで待つ必要はありません。 めには、機能ボタンを長押ししてください(約3秒 間)。6秒以上ボタンを押し続けるとセキュリティ 注意: 機能が稼働し、オフになります。 バッテリーは決して分解しないでください。リチウ ムイオンバッテリーの不適切な操作により、爆発の 調節 恐れがあります。さらにPowerGlovesの電子部分 設定ボタンを押すと(約1秒間)ヒートレベルを上げ を破損する恐れもあります。 ることが出来ます(level 1、level 2、level 3)。...
  • Página 145 ヒートパワー ル 強。 レベル 充電による連続使用時間 オフ (OFF) 8-10 時間 Therm-ic PowerGlovesをオフにするには、ヒート 4-5 時間 レベルランプが消えるまで機能ボタンを長押し(3 2-2,5 時間 秒間)してください。 本製品の性能を、直接研究所内の条件下で行った測 使用上の重要アドバイス 定値。設定モードや室内気温、バッテリーの寿命と • 使用前には、毎回バッテリーを充電してください。 その充電量によって、連続使用時間は変化します。 • 本 製品を使用するときは、レベル3のまま数分間 放置しないでください過度な温度での長時間使用 バッテリーのメンテナンスと保管方法 バッテリーの寿命を最大限に伸ばすために、半分充 により、火傷を負う場合があります。 電した後にバッテリーを涼しい場所(5度~20度) • T herm-ic PowerGlovesのヒートレベルは、常に に保管することを推奨します。手袋やUSB充電器に 1か2に設定してください。(感じない程度の熱 接続した状態で本製品を保管しないでください。 である必要があります)。 • 手 袋が乾燥した状態が、ヒーターの温度が最大に 長期間、使用せずに放置することは避けてくださ 達した時です。 い。長期間保管する場合は、バッテリーの電池を空 にし、6カ月ごとにフル充電してください(約3時 間の充電)!バッテリーの適切な保管方法は、電池 容量と製品寿命を最大に引き延ばします。...
  • Página 146 手袋の洗浄と乾燥 あります。代理販売店に交換する部品をお持ちいた 乾燥温度が40度を超えてはいけません。Power- だく方法が確実です。 Gloves を乾燥機やヒーターの上などで乾燥させる 予告なく変更される恐れもありますが、 ことは決してしないでください。効率的な乾燥の この製品は、適用される法律や規定に準拠してい ため、Thermic リフレッシャー またはThermic ド ます。 ライヤーをお勧めします。詳しい情報は、当社ウ ェブサイトwww.therm-ic.com、または代理販売 店まで。 手袋が汚れた場合、濡れたシフォンで拭き洗いをし 保証 てください。洋服用のホコリ取りブラシでも可能で 製造元は、製品購入年月日より二年間の保証期間を す。• いかなる場合も、手袋を洗濯機で洗う、また 設けています。 は手洗いしてはいけません。 この保証期間内であれば、当社は製造上や部品の全 ての欠陥に対して、無料で本製品の修理または交換 廃棄方法 を行います。 手袋が製品寿命に達した場合には、環境保護の規則 以下の場合は保証が適用されません:不適切な使用 に従って梱包と一緒に廃棄してください。 方法による破損。 バッテリーは手袋から取り出し、専用の回収場に処 本製品の価値や使用に、軽微な影響のみを与える損 分してください。詳しい情報を得るには、自治体や 傷。認定を受けていない機関によって行われた修 専門業者にお問い合わせください。 理・改造や、THERM-IC正規品ではない部品が使用 されている場合は、保証適用外となります。 交換部品 付属品や交換部品を後で追加購入する場合に は、Therm-icの正確なモデル名を提示する必要が...
  • Página 156 နည္ း ပညာဆိ ု င ္ ရ ာ အေသးစိ တ ္ အ ခ်က္ အ လက္ မ ်ား • Therm-ic အားသြ င ္ း ၾကိ ဳ းတြ င ္ ပါဝင္ ေ သာစနစ္ အ တြ က ္ ဘက္ ထ ရီ မ ်ားကိ ု စတင္ ျ ခင္ း ႏွ င ့ ္ အားသြ င ္ း ျခင္ း...
  • Página 157 ေရွ ာ င္ က ်ဥ္ ရ မည္ ျဖစ္ သ ည္ ။ ဘက္ ထ ရီ က ိ ု ျပဳျပင္ ရ ာတြ င ္ Therm-ic USB အားသြ င ္ း ပစၥ ည ္ း ကိ ု သ ာ အသံ ု း ျပဳပါ။...
  • Página 158 ေလွ ် ာ္ ဖ ြ တ ္ ျ ခင္ း မလု ပ ္ ေ ဆာင္ ရ ပါ။ USB အားသြ င ္ း ပစၥ ည ္ း (အပိ ု ပ စၥ ည ္ း မ်ားကိ ု Therm-ic မွ • အေျခာက္ ခ ံ ေ သာ အပူ ခ ်ိ န ္ သ ည္ 40 °C / 104 °F ထက္...
  • Página 159 ဘက္ ထ ရီ မ ်ားကိ ု စတင္ အ သံ ု း မျပဳမီ အားသြ င ္ း ထားရမည္ အားသြ င ္ း လု ပ ္ ေ ဆာင္ ခ ်က္ ) ။ Therm-ic USB နံ ရ ံ က ပ္ ျဖစ္ ပ ါသည္ ။ အားသြ င ္ း သည့ ္ အ ခ်ိ န ္ တ ြ င ္ PowerGlove စြ...
  • Página 160 • Therm-ic PowerGlove မ်ားကိ ု ခလု တ ္ ဖ ြ င ့ ္ ရ ာ၌ Therm-ic PowerGlove ကိ ု အနိ မ ့ ္ ဆ ံ ု း အပူ ခ ်ိ န ္ ျ ဖင့ ္ အပူ ခ ် ိ န ္ အ ဆင့ ္ 3 တြ င ္ မိ န စ္ အ နည္ း ငယ္ ထ က္ ပ ိ ု ျ ပီ း မသံ ု း ပါ ႏ ွ င ့ ္ ။...
  • Página 161 အသင့ ္ ေ လ်ာ္ ဆ ံ ု း ျဖစ္ ပ ါသည္ ) ။ ထိ ု ၾ ကာခ်ိ န ္ အ တိ ု င ္ း အတိ အ က်လု ပ ္ ေ ဆာင္ ႏ ိ ု င ္ သ ည္ ဟ ု •...
  • Página 162 ဤလမ္ း ညႊ န ္ ခ ်က္ မ ်ားမွ ာ ထပ္ မ ံ ေ ျပာင္ း လဲ ႏ ိ ု င ္ ပ ါသည္ ။ ထပ္ မ ံ သ ိ ရ ွ ိ လ ိ ု ပ ါက www.therm-ic.com သိ ု ႔ မ ဟု တ ္...
  • Página 163 ခြ င ့ ္ ျ ပဳခ်က္ မ ရွ ိ ေ သာအရာမ်ား သိ ု ႔ မ ဟု တ ္ ဘက္ ထ ရီ မူ ရ င္ း အပိ ု အ စၥ ည ္ း အစိ တ ္ အ ပိ ု င ္ း အသံ ု း ျပဳျခင္ း အစား အျခားအရာမ်ားလဲ...
  • Página 164: Emballagens Indhold

    • 1 par PowerGloves-handsker Emballagens indhold • 1 par Lithium-ion dual batterier – genopladelige Sikkerhedsanvisninger • 1 Therm-ic USB-ladekabel til det integrerede system Beskrivelse af enheden • Valgfri: universaloplader med vægudtag (med Tekniske specifikationer adapterer til brug i forskellige lande) Første gang du bruger og oplader batterierne...
  • Página 165: Beskrivelse Af Enheden

    åbnes ved en fejl. • Skil dig af med batterierne i overensstemmelse med • Anvend kun den medfølgende Therm-ic USB-lader reglerne i dit område. til at oplade batterierne. • Kast ikke batterierne ind i åben ild, der er fare for •...
  • Página 166: Tekniske Specifikationer

    2. Når batterierne er fuldt opladet, stopper opladningen automatisk, og LED-lampen i Output USB-lader* Input 5V / 2A ladeindikatoren (1.2) bliver atter grøn. 4,2V /1A x 2 3. Tag forbindelsesledningerne ud af PowerGloves- Valgfri universa- loplader Input 110V - handskerne og USB-laderen. med vægudtag* 240V ~ Output 5V / 4.
  • Página 167 • Oplad batterierne efter hver brug for at holde til 3 forskellige niveauer (niveau 1, niveau 2 og niveau dem i god stand og sikre, at Therm-ic PowerGloves- 3) ved at bruge betjeningspanelet, der består af en handskerne altid er klar til brug.
  • Página 168 • Oplad batterierne før hver brug. • Lad dem ikke være på niveau 3 i mere end et par Målingerne er foretaget direkte på varmeelementet minutter, når du tænder for Therm-ic PowerGloves- i et laboratorium. Opvarmningstiden pr. opladning handskerne, længerevarende brug på denne afhænger af det valgte varmeniveau, den omgivende...
  • Página 169: Bortskaffelse

    Hvis du på et senere tidspunkt ønsker at købe Tørretemperaturen må ikke overstige 40 °C / 104 tilbehør eller reservedele, skal du oplyse præcist, °F. Tør aldrig dine PowerGloves-handsker i en hvilken Therm-ic-model, det drejer sig om. Vi tørretumbler eller på en radiator.
  • Página 170 Følgende er ikke medtaget i garantien: skader forårsaget af ukorrekt brug, normal slitage med kun mindre indvirkning på enhedens værdi eller anvendelighed. Garantien bliver ugyldig, hvis enheden er manipuleret af uautoriserede organer, eller hvis andre end originale THERM-IC-reservedele anvendes.
  • Página 171: Johdanto

    KÄYTTÖOHJE / SUOMI Sisällysluettelo: PAKETIN SISÄLTÖ Johdanto • 1 pari PowerGloves-hanskoja Paketin sisältö • 1 pari litiumionikaksoisakkua - ladattavia Turvallisuusmääräykset • 1 USB-laturijohto Therm-ic sisäänrakennetulle Laitteen kuvaus järjestelmälle Tekniset tiedot • Vaihtoehtoinen: pistorasiaan kytkettävä Akkujen ensimmäinen käyttö ja lataus universaalilaturi (mukana maakohtaiset adapterit) Käyttöohjeet ja toimintojen kuvaus...
  • Página 172: Laitteen Kuvaus

    • Älä pidä hanskoja kädessäsi akkujen latautuessa. • Kuivauslämpötila ei saa olla enemmän kuin 40 °C • Älä aseta metallia tai muita esineitä liitäntöihin tai / 104 °F. Älä koskaan kuivaa PowerGloves-hanskoja USB-laturiin, sillä se saattaa vahingoittaa laitetta. kuivausrummussa tai lämpöpatterin päällä.
  • Página 173: Tekniset Tiedot

    • Latausjohto liitännällä (2.2) AKKUJEN ENSIMMÄINEN KÄYTTÖ JA LATAUS • USB-liitin (2.3) Akut tulee ladata ennen ensimmäistä käyttökertaa. • Vaihtoehtoinen: pistorasiaan kytkettävä Varmista, että PowerGloves-hanskat on kytketty POIS universaalilaturi 5V/2A (mukana maakohtaiset latauksen ajaksi. adapterit) 1. Kytke USB-kaapeli. Laturin merkkivalo (2.1) palaa vihreänä.
  • Página 174: Käyttöohjeet Ja Toimintojen Kuvaus

    3:lle eri tasolle kunnes lämmittimen merkkivalo sammuu). (Taso 1, Taso 2 ja Taso 3) käyttämällä valintakonsolia, jossa on yksi nappi (1.2). Therm-ic PowerGloves- TÄRKEITÄ OHJEITA KÄYTTÖÄ VARTEN hanskat ovat pois päältä, kun lämmittimen merkkivalo • Lataa akut aina ennen käyttöä.
  • Página 175: Lämmitysasetukset

    HANSKOJEN KUIVAAMINEN JA PUHDISTAMINEN Mittaukset tehty laboratorio-olosuhteissa Kuivauslämpötila ei saa olla enemmän kuin lämpöelementin pinnasta. Lämmityksen kesto 40 °C / 104 °F. Älä koskaan kuivaa PowerGloves- latausta kohden riippuu valitusta tasosta, hanskoja kuivausrummussa tai lämpöpatterin päällä. ympäröivästä lämpötilasta, akkujen iästä sekä...
  • Página 176: Kierrätys

    VARAOSAT Takuu mitätöityy, jos tuotetta muokkaa ilman Jos haluat ostaa varaosia myöhemmin, sinun tulee valtuuksia, tai jos muita kuin THERM-IC-osia on ilmoittaa tarkka Therm-ic-mallisi. Suosittelemme käytetty. ottamaan vanha osa mukaan vaihdettavaksi jälleenmyyjälle.
  • Página 177: 포장 내용물

    목차: 포장 내용물 • PowerGloves 1 켤레 설명 • 재충전 가능한 리튬 이온 배터리 1 쌍 포장 내용물 • 통합 시스템을 위한 USB 충전기 케이블 Therm-ic 안전 설명 1개 장치 설명 • 옵션으로 제공되는 벽 플러그 범용 충전기(다양한 기술 사양...
  • Página 178: 장치 설명

    • 장갑을 세탁기, 또는 손으로 세탁해서는 안 됩니다. 코드에 연결한 채로 유지해야 합니다. • 건조 온도는 40 °C / 104 °F를 넘어서는 안 됩니다. • 배터리를 충전할 때는 동봉된 Therm-ic USB 회전식 건조기, 또는 라디에이터로 PowerGloves를 충전기만을 이용해 주십시오. 건조해서는 안 됩니다.
  • Página 179: 기술 사양

    출력: USB 충전기 * 끝나며 충전 표시등(그림2.1)의 LED가 녹색으로 5V / 2A 4,2V / 1A x 2 바뀝니다. 옵션으로 제공되 3. USB 충전기로부터 두 개의 PowerGloves 는 벽 입력: 커넥터의 플러그를 뺍니다. 플러그 범용 충 110V - 240V ~ 출력: 4.
  • Página 180: 사용 설명 및 기능 설명

    LED 램프의 수는 선택한 가열 수준을 표시합니다. 때까지 3초) 있습니다. 단일 버튼(1.2)으로 된 제어 구역을 이용해 Therm- ic PowerGloves의 가열 수준을 세 가지(레벨 1, 레벨 중요한 사용상의 주의사항 2, 그리고 레벨 3) 중 하나로 설정할 수 있습니다. • 사용 전에 항상 배터리를 충전해 주십시오.
  • Página 181: 가열 설정

    예비 부품 회 방전시킨 후 완전히 재충전해 주십시오.(약 2 이후에 액세서리, 또는 예비 부품을 구매하시고자 시간) 배터리 팩의 적절한 보관을 통해 전력 수준을 할 경우, 정확한 Therm-ic 모델을 지정해 주셔야 유지하고 수명을 늘릴 수 있습니다. 합니다. 교환할 부품을 판매업체로 가져가시는 것이...
  • Página 182 무료로 수리, 또는 교환해 드립니다. 다음의 경우에는 보증이 적용되지 않음: 부적절한 사용에 의한 손상, 장치의 가치, 또는 이용 가능성에 대한 사소한 영향이 있는 정상적인 마모 및 손상. 비승인 인력에 의한 조작, 또는 본래의 THERM-IC 부품이 아닌 부품에 의해 개조된 경우에는 보증이 무효가 됩니다.

Tabla de contenido