Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

G EB R A U C HSANW EI S U NG / DE U T S C H 2
I NS TRUCTI ONS FO R USE / E NG LI SH
MO DE D'E MP LOI / FRA NÇAI S
I STRUZI O NI PER L'USO / I TA LIANO
MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL
G EB RUI KS AA NWIJ ZI NG / NE DE RLA NDS
B R U GS A NVI S NI N G / D A NS K
B R U KS A NVI S NI N G / N O RS K
B R U KS A NVI S NI N G / S VE NS KA
1
K ÄY T T ÖO HJ E / S U O MI
NA VO DI LA ZA UP O RA BO /
9
S LO VE N Š ČI NA
1 6
H A S Z NÁ LA TI UT A SÍ TÁ S / MA GY A R
23
I NSTRUKCJA OBSŁUGI / J. POLSKI
3 0
NÁVOD K POUŽI TÍ / ČESKY
ИНСТРУКЦ ИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ /
3 7
Р У ССКИЙ ЯЗЫК
4 4
取 扱 説 明 書 / 日 本 語
5 1
5 7
6 3
7 0
7 6
8 3
90
9 7
1 0 5
1. AUSGABE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para therm-ic PowerPack BasicKids

  • Página 1 K ÄY T T ÖO HJ E / S U O MI G EB R A U C HSANW EI S U NG / DE U T S C H 2 NA VO DI LA ZA UP O RA BO / I NS TRUCTI ONS FO R USE / E NG LI SH S LO VE N Š...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    G EB R A U C HSANW EI S U NG / DE U T S C H ThermicSoles Kids. Inhaltsverzeichnis: Einleitung P A C K U NG SI N HA L T Packungsinhalt Sicherheitshinweise  2 PowerPack BasicKids Gehäuse mit integrierter Funktionsbeschreibung Heizstufenregelung (Batterien/Akkus sind nicht in Sicherheitsfunktionen der Packung enthalten) Wichtige Hinweise zur Anwendung Bedienung...
  • Página 3 Ansonsten Wasser ausfließen und das nehmen. PowerPack austrocknen lassen.  Sofort einen Arzt aufsuchen, wenn eine Batterie  Das Therm-ic PowerPack BasicKids kann nicht verschluckt wurde. mit einem Therm-ic Ladegerät geladen werden.  Batterien keinen extremen Bedingungen  Stecken Sie keine Metall- oder andere aussetzen, z.
  • Página 4: Funktionsbeschreibung

    S I C HE R H EI TS FU N K T I O N E N  Bei Inbetriebnahme Stufe 3 nicht länger als jeweils ein paar Minuten eingeschaltet lassen; bei PowerPack BasicKids und Kids Einlegesohle Dauerbetrieb kann ansonsten zu große Hitze (blauer Stecker) sind in der Heizleistung und entstehen –...
  • Página 5: Bedienung

    Hinweis: B E DI E N U NG Wenn das PowerPack BasicKids 24 h lang nicht Das PowerPack BasicKids besitzt zur Anzeige der bedient wird, schaltet es sich automatisch aus. Heizleistung eine Betriebsanzeige (1.1) mit 3 Wenn die Kapazität der Batterien/Akkus erschöpft LEDs.
  • Página 6: Heizleistung

    Zimmertemperatur, ausgeschaltet (Stufe 0) und Die Heizdauer ist abhängig von der Batteriewahl! abgesteckt von der Heizsohle gelagert werden. Für optimale Heizleistung empfiehlt Therm-ic Reinigen Sie die Teile bei Bedarf mit einem folgende Batterie- oder Akkutypen: weichen, leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Spülmittel.
  • Página 7: Befestigungsmöglichkeiten Der Powerpacks

    Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, dann befestigen: entsorgen Sie es samt seiner Verpackung im Interesse des Umweltschutzes ordnungsgemäß  mit dem Therm-ic Velcro Strap sicher am Schuh und gemäß den geltenden gesetzlichen oder Unterschenkel anbringen (Bild 2.2) Vorschriften.  mit dem Therm-ic Power Strap Adapter am...
  • Página 8: Zubehör Und Ersatzteile

    Ersatzteilen geben Sie bitte unbedingt die genaue Therm-ic Modellbezeichnung an. Idealerweise nehmen Sie das auszutauschende Einzelteil zu Ihrem Fachhändler mit. Wir bieten eine Anzahl von Zubehörartikeln an. Alle Artikel (Zubehör und Ersatzteile) sind auch einzeln erhältlich. Mehr Informationen unter www.therm-ic.com oder bei Ihrem Fachhändler. Änderungen vorbehalten.
  • Página 9: Introduction

    Table of Contents: Introduction P A CKA GE CO NTE NTS Package contents Safety precautions  2 PowerPack BasicKids enclosures with Function description integrated heat level switches (batteries are not Safety functions included in the package) Important instructions for use...
  • Página 10 This PowerPack and let it dry. will increase the risk of battery leakage.  The Therm-ic PowerPack BasicKids can not be  Always remove used batteries from the charged with a Therm-ic charger.
  • Página 11: Function Description

    (see Heat level table). O P E RA TI O N For this reason only use PowerPacks BasicKids The PowerPack BasicKids features a status display together with ThermicSoles Kids. (1.1) with 3 LEDs for indicating the heat level. Use...
  • Página 12: Heating Power

    (red connector) connector) Note: (°C / °F) (°C / °F) If the PowerPack BasicKids will switch off 29°C / 84°F 37°C / 99°F automatically when not used for 24 hours. 39°C / 102°F 45°C / 113°F After the battery has run out of power, the heat 57°C / 135°F...
  • Página 13: Service, Storage And Care Of The Powerpacks

    The PowerPacks can be attached as follows:  use the Therm-ic Velcro Strap to fix them to the shoe or lower leg (Fig. 2.2).  Use the Therm-ic Power strap adapter to fix them...
  • Página 14: Disposal

    I NS TRUCTI ONS FO R USE / E NG LI SH Do not throw the PowerPacks BasicKids away with  Use the Therm-ic ski boot adapter (Fig. 4) or the normal household trash. Instead, dispose of the Therm-ic Universal Powerpack Adapter to attach parts at a collection site for electrical waste.
  • Página 15 Information subject to change. This product complies with the relevant regulations and guidelines.
  • Página 16: I Ntroduction

    Introduction CONTENU DE L' E M B AL LA GE Contenu de l'emballage Consignes de sécurité  2 boîtiers PowerPack BasicKids avec réglage Description des fonctions intégré de l'allure de chauffage (piles / Fonctions de sécurité accumulateurs non fournis dans l'emballage)
  • Página 17 PowerPack.  Ne pas exposer les piles à des conditions  Le PowerPack BasicKids de Therm-ic ne peut extrêmes, par exemple en les posant sur un pas être chargé à l'aide d'un chargeur Therm-ic. appareil de chauffage. Risque de fuite.
  • Página 18: Description Des Fonctions

    F O N C T I O NS DE SE C U RI TE s'enclipse. Le PowerPack BasicKids et la semelle intérieure  Lors de la mise en service, ne laissez pas le Kids sont adaptés l'un à l'autre pour la puissance de niveau 3 activé...
  • Página 19: Mode D'utilisation

    à clignoter faiblement. MODE D'UTI LISATION Réglage de la puissance de chauffage : Le PowerPack BasicKids est doté d'un voyant (1.1) Les touches de fonction des PowerPacks de 3 DELs qui affiche la puissance de chauffage. BasicKids permettent de régler 3 allures de Les deux touches de fonction (1.2) perment de...
  • Página 20: Puissance De Chauffage

    éteints (niveau 0) et débranchés de la semelle chauffante. Afin de permettre une puissance de chauffage optimale, Therm-ic recommande les types de piles Au besoin, nettoyez les pièces à l'aide d'un chiffon ou d'accumulateurs suivants : doux légèrement humide et d'un nettoyant doux.
  • Página 21: Fixation Des Powerpacks

    Therm-ic (longueur F I XA TI O N DE S P O WE R PA C K S disponible : entre 80 cm et 120 cm) ou à la taille Vous pouvez fixer les PowerPacks à l'aide du fil (ceinture par exemple, etc.) (illustration 6)
  • Página 22: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Si vous achetez ultérieurement des accessoires ou des pièces de rechange, vous devez impérativement préciser la désignation exacte du modèle Therm-ic. Le mieux est d'emporter la pièce à changer chez votre revendeur. Nous proposons un grand nombre d'accessoires. Tous les articles (accessoires et pièces de...
  • Página 23: Contenuto

    I STRUZI O NI PER L'USO / I TA LIANO I PowerPack BasicKids conferiscono energia alle Indice: ThermicSole Kids. Introduzione Contenuto CONTENUTO Avvertenze di sicurezza Descrizione delle funzioni  2 alloggiamenti PowerPack BasicKids con Funzioni di sicurezza selettore integrato del livello di riscaldamento...
  • Página 24  Contattare subito un medico nel caso una dell’acqua e far asciugare il PowerPack. batteria sia stata ingerita.  Non è possibile caricare un Therm-ic PowerPack  Non esporre le batterie ad alcuna condizione BasicKids con un dispositivo di carica Therm-ic.
  • Página 25: Descrizione Delle Funzioni

    Per i bambini utilizzare quindi PowerPack BasicKids solo con ThermicSole Kids! DESCRI ZI ONE DELLE FUNZI ONI I PowerPack BasicKids hanno due stati di...
  • Página 26: Funzionamento

    24 ore, si spegne automaticamente. FUNZI ONAME NTO Quando la capacità delle batterie/dell'accumulatore Il PowerPack BasicKids è dotato di un indicatore di è esaurita, il display del livello di riscaldamento stato (1.1) con 3 LED per la visualizzazione della inizia a tremolare.
  • Página 27: Potenza Di Riscaldamento

    0 °C (32 °F) e massima* della massima* delle abbiano una capacità minore di 1000 mAh. Il suola Kids suole Therm-ic negoziante specializzato sarà lieto di fornire (spina blu) (spina rossa) consigli adeguati. (°C / °F) (°C / °F)
  • Página 28: Possibilità Di Fissaggio Dei Powerpack

    I STRUZI O NI PER L'USO / I TA LIANO Pulire i pezzi, se necessario, con un panno leggero  con l’ausilio del cavo di prolunga Therm-ic e morbido, leggermente umido, e con un detersivo (disponibile nelle lunghezze da 80 cm o 120 cm) delicato.
  • Página 29: Accessori E Parti Di Ricambio

    A CCE SS O RI E P A RTI DI RI CAMB IO Per il successivo acquisto di accessori o parti di ricambio è necessario indicare il preciso modello Therm-ic. È bene portare con sé la singola parte da sostituire per mostrarla al rivenditore specializzato. Offriamo numerosi articoli accessori. Tutti gli articoli (accessori e pezzi di ricambio) possono essere acquistati anche singolarmente.
  • Página 30: Introducción

    C O N T E NI DO DE L E MB AL AJ E Contenido del embalaje Indicaciones de seguridad  Caja para 2 PowerPack BasicKids con selector Descripción del funcionamiento de temperatura integrado (el embalaje no Funciones de seguridad...
  • Página 31 PowerPack se seque.  ¡No exponga las pilas a condiciones extremas  No es posible utilizar un cargador Therm-ic para como, por ejemplo, poniéndolas sobre cuerpos recargar el Therm-ic PowerPack BasicKids. de calefacción! ¡Alto peligro de derrame! ...
  • Página 32: Descripción Del Funcionamiento

    La combinación con plantillas ¡Peligro de quemaduras! Therm-ic usuales (enchufe rojo) acorta la duración y  Los PowerPacks tienen que funcionar siempre en genera una temperatura de calefacción más la escala 1 o 2 para mantener un calor agradable elevada que es inapropiada para niños (véase la...
  • Página 33: Manejo

    Indicación: MANEJO El PowerPack BasicKids se desconecta El PowerPack BasicKids dispone de un indicador automáticamente cuando no se ejecute ninguna de funcionamiento (1.1) con 3 diodos para indicar función durante 24 h. la potencia térmica. Las dos teclas de funciones La indicación de escala térmica comienza a...
  • Página 34: Potencia Térmica

    (escala 0), sin pilas ni acumuladores y desenchufados de la suela Therm-ic recomienda los siguientes tipos de pilas o térmica. acumuladores para obtener una capacidad térmica óptima: Limpie las piezas cuando sea necesario utilizando Pilas alcalinas, AAA, 1,5 V un paño blando y ligeramente humedecido y...
  • Página 35: Posibilidades De Sujeción De Los Powerpacks

    Tiene las siguientes posibilidades de fijar los PowerPacks: E LI MI NA CIÓ N DE RE SI DUO S  Fijarlos con la cinta Therm-ic Velcro Strap al calzado o a la pantorrilla (ilustración 2.2) Una vez concluida la vida útil del aparato, ...
  • Página 36: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    A CCE SO RI OS Y PI E ZA S DE RE P UES TO Para adquirir posteriormente accesorios o piezas de repuesto es imprescindible dar la denominación exacta del modelo Therm-ic. Lo ideal sería que llevara a su concesionario la pieza que desea cambiar.
  • Página 37: Inleiding

    Veiligheidsaanwijzingen Functionele beschrijving I N H O UD V A N DE V E RP AK KI NG Veiligheidsfuncties Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik  2 PowerPack BasicKids-behuizingen met BedienIng geïntegreerde warmtegraadregelaar Verwarmingsvermogen (batterijen/accu's niet meegeleverd) Onderhoud, opslag en verzorgen van...
  • Página 38 PowerPack laten werd ingeslikt. opdrogen.  Batterijen niet blootstellen aan extreme  Het Therm-ic PowerPack BasicKids kan niet omstandigheden, bijv. verwarmingselementen! worden geladen met een Therm-ic laadapparaat. Verhoogd gevaar van uitlopen van de batterijen!  Stop geen metalen of andere voorwerpen in de ...
  • Página 39: Functionele Beschrijving

    De combinatie met anders te grote hitte ontstaan – gevaar op gebruikelijke Therm-ic inlegzolen (rode stekker) leidt verbranding! tot een verkorting van de looptijd en tot een voor  De PowerPacks steeds op stand 1 of 2 instellen,...
  • Página 40: Bediening

    Aanwijzing:  Een optimaal warmtevermogen wordt bereikt indien de schoenen resp. zolen droog zijn. Indien het PowerPack BasicKids 24 h lang niet wordt bediend, schakelt het zich automatisch uit. Zodra de capaciteit van de batterijen/accu's B E DI E NI NG...
  • Página 41: Verwarmingsvermogen

    (stand 0) en losgekoppeld van verwarmingszolen worden bewaard. Voor optimale verwarmingsprestaties adviseert Therm-ic de volgende batterij- of accutypes: Reinig de onderdelen desgewenst met een zachte, licht vochtige doek en een mild spoelmiddel. Alkaline batterijen, AAA, 1,5 V NiMH accu's, AAA, 1,2 V (heroplaadbaar)
  • Página 42: Powerpacks

    U kunt de PowerPacks op de volgende manieren bevestigen: A F V OE R  met de Therm-ic Velcro Strap veilig aan de Heeft het apparaat ooit uitgediend, voer het dan schoen of het onderbeen bevestigen (afbeelding samen met de verpakking in het belang van de 2.2)
  • Página 43: Accessoires En Reserveonderdelen

    R E S E RV EO N DE R D E LE N Bij de aankoop van reserveonderdelen of accessoires achteraf in ieder geval de precieze Therm-ic modelomschrijving aangeven. In het ideale geval neemt u het te vervangen onderdeel mee naar de speciaalzaak.
  • Página 44: Indledning

    Kids. Indholdsfortegnelse: Indledning P A K NI NG E NS I N D H O L D Pakningens indhold Sikkerhedsanvisninger  2 PowerPack BasicKids-bokse med integreret Funktionsbeskrivelse varmetrinsregulering (batterierne følger ikke med Sikkerhedsfunktioner i pakken). Vigtige anvisninger til brugen Betjening...
  • Página 45: Funktionsbeskrivelse

    Powerpack’en bliver slugt. tørre.  Udsæt ikke batterierne for ekstreme betingelser,  Therm-ic PowerPack BasicKids kan ikke oplades fx på radiatorer! Øget risiko for læk! med en Therm-ic batterioplader.  Opbrugte (genopladelige) batterier skal altid ...
  • Página 46: Sikkerhedsfunktioner

    Hvis det er tændt hele tiden, er der risiko for at der opstår PowerPack BasicKids og Kids indlægssålen (blåt for kraftig varme - fare for forbrændinger! stik) er tilpasset til hinanden med hensyn til ...
  • Página 47: Varmeeffekt

    V A R ME E F F EK T Trin Maks. Maks. Bemærk: temperatur Kids temperatur Når PowerPack BasicKids’en ikke bruges i 24 t, sål (blåt stik) Therm-ic såler slukker den automatisk. (°C / °F) (rødt stik) Når batteriernes kapacitet er brugt op, begynder (°C / °F)
  • Página 48: Powerpacks'ene

    V E D LIG E HO L DE L SE, OP B EV AR I N G O G  Sættes fast med Therm-ic Power Strap- P L EJE A F PO WE R P A CK S’ E NE adapteren direkte på...
  • Página 49: Bortskaffelse

     Læg dem i jakke- eller bukselommen ved hjælp Emballagematerialer er råstoffer og kan af Therm-ic forlængerledningen (fås i længderne genbruges. De bør derfor tilføres 80 cm eller 120 cm) eller sæt dem fast på hoften genbrugsordningen.
  • Página 50 B R U GS A NVI S NI N G / D A NS K Der tages forbehold for ændringer. Produktet er i overensstemmelse med de gældende forskrifter og retningslinjer.
  • Página 51: Pakningsinnhold

    B R U KS A NVI S NI N G / N O RS K ThermicSoles Kids. Innholdsfortegnelse: Innledning P A K NI NG SI N NHO L D Pakningsinnhold Sikkerhetsanvisninger  2 PowerPack BasicKids batterihus med integrert Funksjonsbeskrivelse varmeregulering (batteriene er ikke inkludert i Sikkerhetsfunksjoner pakningen) Viktige merknader til bruken Bruk...
  • Página 52: Funksjonsbeskrivelse

     Batteriene må ikke utsettes for ekstreme batterihuset tørke. påkjennelser, f.eks. ved å legges på radiatorer.  Therm-ic PowerPack BasicKids kan ikke lades Fare for lekkasjer! opp med et Therm-ic ladeapparat.  Brukte batterier må alltid tas ut av apparatet og ...
  • Página 53: Sikkerhetsfunksjoner

    S I K KE R H E TS FUN K SJ O NE R kontinuerlig bruk kan varmen bli for høy, og det kan være fare for forbrenninger! PowerPack BasicKids und Kids innleggssåler (blått støpsel) er tilpasset hverandre med hensyn til  Sett alltid PowerPacks på trinn 1 eller 2 for å...
  • Página 54: Varmeeffekt

    (blått Therm-ic-såler Merk: støpsel) (°C / °F) (rødt støpsel) Hvis PowerPack BasicKids ikke blir brukt på 24 (°C / °F) timer, slår den seg automatisk av. 29°C / 84°F 37°C / 99°F Når batteriene er tomme, begynner 39°C / 102°F 45°C / 113°F...
  • Página 55: Vedlikehold, Lagring Og Stell Av Powerpacks

    Ved Du kan feste PowerPacks på følgende måter: kjøp av oppladbare batterier må du passe på at de  Festes godt på skoen eller leggen med Therm-ic egner seg til bruk ved lavere temperaturer enn 0 °C borrelåsrem (fig.2.2) (32 °F), og at de har en kapasitet som er lavere...
  • Página 56: Kassering

    Batterier må leveres til godkjente mottakssteder. Hos kommunen kan du få nærmere informasjon. T I LB E HØ R OG R E S E RV E DE LER Ved senere kjøp av tilbehør eller reservedeler er det meget viktig at du kan oppgi nøyaktig Therm-ic...
  • Página 57: Inledning

    BasicKids PowerPacks levererar energi för B R U KS A NVI S NI N G / S VE NS KA ThermicSoles Kids. Innehåll: Inledning F Ö R PA C K NI N GE N S I N N E HÅ L L Förpackningens innehåll Säkerhetsanvisningar ...
  • Página 58 PowerPack torka innan du  Batterier skall inte utsättas för hög värme, lägg använder det igen. dem t.ex. inte ovanpå ett värmeelement. Risk för  Therm-ic BasicKids PowerPack kan inte laddas utträngande batterisyra. med en Therm-ic-laddare.  Använda batterier eller uppladdningsbara ...
  • Página 59: Funktionsbeskrivning

     Låt PowerPacks vara inställda på nivå 1 eller 2 för värmeeffekt och användningstid. Kombinationen att behålla behaglig värme om fötterna (värmen med vanliga Therm-ic inläggssulor (röd kontakt) skall nästan inte kännas). medför förkortad användningstid och ökade temperaturer, olämpliga för barn (se tabell ...
  • Página 60: Användning

    Nivå Max. temperatur* Max. funktionknappen – (tills indikeringen Kids sula (blå temperatur* slocknar), BasicKids PowerPack kontakt) Therm-ic sula stängs av. (°C / °F) (röd kontakt) (°C / °F) Obs: 29°C / 84°F 37°C / 99°F Om inte BasicKids PowerPack används på 24 39°C / 102°F...
  • Página 61: Powerpacks

    1000 mAh. Din Fäst PowerPacks på följande sätt: återförsäljare står gärna till tjänst med goda råd.  med Therm-ic Velcro Strap och fästa stadigt på skon eller vaden (bild 2.2) UNDERHÅLL, FÖRVARI NG O CH ...
  • Página 62: Avfallshantering

    (t.ex. vid bältet osv.) T I LL BE H Ö R O CH R ES E RV D ELA R (bild 6) Ange alltid modellbeteckning för din Therm-ic- produkt när du köper tillbehörs- eller reservdelar. Tillbehör finns på www.therm-ic.com eller hos Bästa hjälp får du om du tar med dig den del som...
  • Página 63: Johdanto

    Sisällysluettelo:   Johdanto P A KK A UK SE N S I S ÄL T Ö   Pakkauksen sisältö   Turvallisuusohjeita  2 PowerPack BasicKids -koteloa, joissa integroitu   Toiminnan kuvaus lämmitystehon säätö (paristot/akut eivät sisälly   Turvatoiminnot pakkaukseen)  ...
  • Página 64: Toiminnan Kuvaus

    Muussa tapauksessa kaada vesi pois ja anna esim. asettamalla niitä lämpöpattereiden päälle. PowerPackin kuivua. Paristonestettä saattaa valua ulos!  Therm-ic PowerPack BasicKids -virtalähdettä ei  Käytetyt paristot ja akut on poistettava laitteesta voi ladata Therm-ic-laturilla. ja hävitettävä, sillä muutoin ulosvaluva ...
  • Página 65: Turvatoiminnot

    T U R V A TO I M I NNO T koskettimet tarvittaessa, ennen kuin asetat paristot paikalleen. PowerPack BasicKids -virtalähteen ja Kids - pohjallisten (sininen pistoke) lämmitysteho ja  Sulje paristokotelo ja työnnä lämmityselementin kestoaika on sovitettu toisiinsa sopiviksi. PowerPack johto paikalleen siten, että...
  • Página 66: Käyttö

    – painamalla (1 sekunti per painallus). Kontrollinäytön LED-valojen palaminen Poiskytkeminen: Kun toimintonäppäintä "-" ilmaisee asetetun lämmitystehon (1 LED = alhainen painetaan pitkään (noin 3 lämmitysteho, 3 LEDiä = korkea lämmitysteho). sekuntia eli kunnes tilanilmaisin sammuu), PowerPack BasicKids kytkeytyy pois päältä.
  • Página 67: Lämmitysteho

    LÄMMI TYSTEHO lämmitystehoa ei välttämättä saada aikaan Teho Enimmäislämp Enimmäislämpöt alhaisissa lämpötiloissa. Varmista ladattavien ötila* Kids - ila* Therm-ic- akkujen oston yhteydessä, että niitä voidaan pohjalliset pohjalliset käyttää alle 0 °C:n (32 °F:n) lämpötiloissa ja että (sininen (punainen niiden kapasiteetti on pienempi kuin 1 000 mAh.
  • Página 68: Powerpackin Kiinnitys

    Voit kiinnittää PowerPackit jollakin seuraavista laite että sen pakkaus ympäristöystävällisellä tavoista: tavalla ja voimassa olevien määräysten mukaisesti.  tukeva kiinnitys Therm-ic Velcro Straps -hihnojen Älä hävitä PowerPack BasicKidseja talousjätteen avulla kenkään tai pohkeeseen (kuva 2.2) mukana, vaan vie ne elektroniikkaromun keräyspisteeseen.
  • Página 69: Tarvikkeet Ja Varaosat

    T A R VI KK EE T J A V A RA OS A T Kun ostat lisävarusteita tai varaosia jälkikäteen, muista ilmoittaa oikea Therm-ic-malli. Parasta on ottaa vaihdettava osa mukaan liikkeeseen. Valikoimistamme löytyy myös lisävarusteita. Kaikki tuotteet (tarvikkeet ja varaosat) ovat saatavissa myös erillisinä.
  • Página 70: Uvod

    Pred zagonom naprave skrbno preberite navodila NA VO DI LA ZA UP O RA BO / za uporabo in jih shranite na varno mesto. S LO VE N Š ČI NA PowerPacki BasicKids dobavljajo energijo za vse ogrevane podplate ThermicSole Kids. Kazalo:  ...
  • Página 71: Opis Delovanja

    Sicer pustite, da voda odteče in grelnim telesom! Povišana nevarnost izteka! da se PowerPack dobro posuši.  Iztrošene baterije ali akumulatorje vedno vzemite  PowerPacka Therm-ic BasicKids ne morete iz naprave in jih odstranite, ker lahko iztekajoča polniti s polnilnikom Therm-ic. baterijska kislina poškoduje PowerPack.
  • Página 72: Opis Delovanja

    O PI S DE LO VA NJ A nekaj minut naenkrat, saj pri neprekinjenem delovanju lahko nastane visoka vročina – PowerPack BasicKids in ogrevani vložki Kids (modri nevarnost opeklin! vtič) so po moči ogrevanja in trajanju zasnovani za medsebojno uporabo. V kombinaciji z običajnimi ...
  • Página 73: Ogrevalna Moč

    3 različne moči ogrevanja. Trajanje ogrevanje je odvisno od izbire baterije! Z vsakim pritiskom (približno 1 s) na tipko "+" Therm-ic za optimalno moč ogrevanja priporoča zvišate moč ogrevanja in z vsakim pritiskom naslednje baterije in akumulatorje (približno 1 s) na tipko "–", moč ogrevanja znižate.
  • Página 74: Powerpackov

    1000 mAh. Vaš prodajalec vam bo z veseljem svetoval. PowerPacke lahko pritrdite na naslednje načine:  s Therm-ic Velcro Strap varno postavite na čevelj ali golen (slika 2.2) V Z D R Ž E VA NJ E, SK LA DI Š ČE N J E I N ...
  • Página 75: Odstranitev

    Pribor lahko dobite pod www.therm-ic.com ali P R I B O R I N NAD O M ES T N I DE LI pri svojem prodajalcu. Pri naknadnem nakupu nadomestnih delov obvezno navedite natančno oznako modela Therm- Pomemben napotek: ic. V idealnem primeru prinesite del, ki ga želite PowerPackov ne pritrjujte na gladko, drsečo...
  • Página 76: Bevezetés

    A működés ismertetése Biztonságtechnikai funkciók Fontos tudnivalók az alkalmazásra A CS O MA G TART A L M A vonatkozóan  2 PowerPack BasicKids beépített fűtésfokozat Kezelés szabályozóval (az elemek/akkumulátorok nem a Fűtési teljesítmény szállítási terjedelem részei!) A PowerPacks karbantartása, tárolása és gondozása...
  • Página 77  Ne tegye ki az elemeket szélsőséges környezeti  A Therm-ic PowerPack BasicKids nem tölthető hatásoknak, ne tegye például azokat fel a Therm-ic töltőkészülékkel! fűtőtestekre! Megnő a veszélye annak, hogy az ...
  • Página 78: A Működés Ismertetése

    (kék dugasz) fűtési teljesítménye és való érintkezését! Azonnal mossa le bő vízzel az működési ideje egymáshoz van hangolva. A érintett részeket, ha azok az akkumulátorsavval szokásos Therm-ic fűthető talpbetétekkel érintkeztek volna és haladéktalanul forduljon kombinálva (piros dugasz) csökken a működési idő orvoshoz! és a gyermekek számára alkalmatlan módon...
  • Página 79: Kezelés

    áll a lemerüléshez az elem/akkumulátor. (1.1) rendelkezik. Két funkciógomb (1.2) szolgál a fűtőteljesítmény beállítására. A fűtésteljesítmény beállítása: Ki van kapcsolva a PowerPack BasicKids A PowerPacks BasicKids funkciógombjaival 3 tápegység, ha egyik LED sem világít az különféle fűtési teljesítmény állítható be.
  • Página 80: Fűtési Teljesítmény

    A fűtés időtartama a kiválasztott elemtől függ! másodperc) növekszik a fűtésteljesítmény, a „-“ funkciógomb minden megnyomásával (kb. 1 A Therm-ic az optimális fűtési teljesítmény másodperc) pedig csökken a fűtésteljesítmény. A biztosítása érdekében az alábbi elem- illetve kijelző világító diódáinak (LED) felvillanása (1 LED akkumulátortípusok használatát javasolja:...
  • Página 81: A Powerpacks Karbantartása, Tárolása És Gondozása

    A P O WE R PA C KS K A RB A N TA RTÁ S A, lehet felerősíteni: TÁ RO LÁ SA ÉS G O NDO ZÁS A  a Therm-ic Velcro Strap tépőzárral felerősíthető a cipőre, vagy az alsó lábszárra (2.2 ábra). A PowerPack tápegységeket elemek és akkumulátorok nélkül, kikapcsolt állapotban ("0"...
  • Página 82: Elszállítás Hulladékként

    Részletesebb információkkal az illetékes helyi önkormányzat szolgálhat. T A R T O ZÉ KO K É S PÓ T AL KA T RÉ S Z EK Tartozékok vagy kiegészítők utólagos vételekor feltétlenül adja meg a pontos Therm-ic típusjelet. A...
  • Página 83: Wstęp

    Opis działania Z A W A R TO Ś Ć OP A KO WA N I A Funkcje zabezpieczające Ważne wskazówki dotyczące zastosowania  2 obudowy zasilaczy PowerPack BasicKids ze Obsługa zintegrowaną regulacją stopniowania ogrzewania Wydajność ogrzewania (opakowanie nie zawiera baterii/akumulatorów) Konserwacja, przechowywanie i pielęgnacja...
  • Página 84 PowerPack. połknięcia baterii.  Nigdy nie ładować zasilaczy Therm-ic  Nie poddawać baterii żadnym zewnętrznym PowerPack BasicKids za pomocą urządzenia do działaniom, np. na kaloryferach! Duże zagrożenie ładowania Therm-ic. wylaniem się elektrolitu!  Nie wtykaj żadnych metalowych lub innych ...
  • Página 85: Opis Działania

    W razie potrzeby oczyścić kontakty baterii i przyrządu przed włożeniem. FUNKCJ E ZABEZPIECZAJĄCE  Zamknąć obudowę baterii i mocno wetknąć kabel Zasilacz PowerPack BasicKids i wkładka do butów elementu grzejnego aż do zauważalnego Kids (niebieski wtyk) są dopasowane wzajemnie do zaskoczenia.
  • Página 86: Obsługa

    (ogrzewanie powinno być prawie niewyczuwalne). wyłączony.  Optymalny stopień ogrzewania jest osiągnięty wtedy, kiedy buty bądź wkładki są suche. Wskazówka: Jeśli zasilacz PowerPack BasicKids nie jest O B SŁ UGA obsługiwany przez 24 godziny, wyłącza się automatycznie sam. Zasilacz PowerPack BasicKids posiada do wskazywania mocy ogrzewania wskaźnik pracy...
  • Página 87: Wydajność Ogrzewania

    Zaświecenie się diod LED wskaźnika kontrolnego W celu optymalnej wydajności ogrzewania firma (1 dioda LED = niski stopień ogrzewania, 3 diody Therm-ic poleca następujące typy baterii lub LED = wysoki stopień ogrzewania) sygnalizuje akumulatorów: nastawiony stopień ogrzewania. Baterie alkaliczne, AAA, 1,5 V Akumulatory NiMH, AAA, 1,2 V (do ładowania)
  • Página 88: Możliwości Zamocowania Zasilaczy Powerpack

    środowiska jako odpad razem z Straps na bucie lub podudziu (rys. 2.2) opakowaniem i zgodnie z obowiązującymi  umieścić za pomocą adaptera Therm-ic Power przepisami prawnymi. Strap Adapter na pasku Velcro Strap (rys. 3) Nie wyrzucaj zasilaczy PowerPack BasicKids ...
  • Página 89: Osprzęt I Części Zamienne

    Therm-ic. Najlepiej weź ze sobą element przeznaczony do wymiany do swojego sklepu specjalistycznego. Oferujemy wybór artykułów osprzętu. Wszystkie artykuły (osprzęt i części zamienne) są do nabycia również pojedynczo. Dalsze informacje można uzyskać pod www.therm-ic.com lub w sklepie specjalistycznym.
  • Página 90: Úvod

    Obsah: Kids. Úvod Obsah balení O B SA H BA LE NÍ Bezpečnostní pokyny Popis funkce  2 zdroje PowerPack BasicKids s integrovanou Bezpečnostní funkce regulací stupňů vyhřívání (baterie/akumulátory Důležité pokyny k použití nejsou v balení obsaženy) Obsluha Topný výkon Údržba, skladování...
  • Página 91 Jinak nechte vodu vytéci a PowerPack nechte vytečení! vyschnout.  Vypotřebované baterie nebo akumulátory vždy  Therm-ic PowerPack BasicKids se nemůže vyjměte z pouzdra a zlikvidujte je, protože by se nabíjet nabíječkou Therm-ic. PowerPack mohl vyteklou kyselinou z baterie  Nezasouvejte do připojovacích zdířek nebo vidlic poškodit.
  • Página 92: Popis Funkce

    Topný výkon a životnost napájecího zdroje trvalém provozu by mohlo vzniknout příliš velké PowerPack BasicKids a vložky do bot Kids (modrá teplo - nebezpečí popálení! zástrčka) jsou spolu sladěny. Kombinace s  Nastavujte PowerPack vždy na 1. nebo na 2.
  • Página 93: Obsluha

    ) ukazuje nastavený topný topného výkonu. výkon. Vypnutí: Dlouhým stisknutím (cca 3 sekundy) funkčního tlačítka „-“ (dokud provozní indikace nezhasne) se PowerPack BasicKids vypne. Upozornění: Když se PowerPack BasicKids po dobu 24 hodin neobsluhuje, automaticky se vypne.
  • Página 94: Topný Výkon

    Doby vytápění je závislá na volbě baterie Čistěte díly v případě potřeby měkkým, mírně navlhčeným hadříkem a slabým mycím Pro optimální topný výkon doporučuje Therm-ic prostředkem. tyto typy baterií nebo akumulátorů: alkalické baterie, AAA, 1,5 V NiMH akumulátory, AAA, 1,2 V (dobíjecí) Při použití...
  • Página 95: Možnosti Připevnění Sady Powerpack

    Nezahazujte PowerPack BasicKids do domácího přímo na Velcro Strap (obr. 3) odpadu, ale odevzdejte díly ve sběrně  pomocí adaptéru na lyžařské boty Therm-ic (obr. elektroodpadu. 4) nebo adaptéru Therm-ic Universal Powerpack Obalové materiály jsou suroviny a mohou se opět připevnit k botě...
  • Página 96: Příslušenství A Náhradní Díly

    P Ř Í S L UŠ E NS TV Í A N Á H RA D N Í DÍ LY Při dodatečném nákupu příslušenství nebo náhradních dílů bezpodmínečně uveďte přesné označení modelu Therm-ic. Vezměte nejlépe součástku, kterou je třeba vyměnit, s sebou do specializované prodejny.
  • Página 97: Введение

    Указания по технике безопасности Функциональное описание К О МП Л Е К Т П ОСТ А В К И Предохранительные функции Важные указания по использованию  2 корпуса PowerPack BasicKids со встроенной Управление регулировкой ступени нагрева Мощность нагрева (батарейки/аккумуляторы в комплект поставки...
  • Página 98  Держать батарейки вне доступа детей, не случае попадания воды удалите ее и бросать в огонь, не допускать короткого просушите устройство. замыкания, не разбирать.  Therm-ic PowerPack BasicKids нельзя  Если батарейка была проглочена, заряжать при помощи зарядного устройства немедленно обратиться к врачу. Therm-ic.
  • Página 99: Функциональное Описание

    П РЕ ДО ХР А Н И ТЕ Л Ь НЫ Е Ф У Н КЦ И И повреждение устройства PowerPack.  Не допускать контакта с кожей, глазами и PowerPack BasicKids и вкладная стелька Kids слизистыми оболочками. При контакте с (голубой штекер) согласованы друг с другом в...
  • Página 100: Важные Указания По Использованию

    показано на корпусе. При этом обязательно мощности нагрева имеются две соблюдать полярность отдельных ячеек. При функциональные кнопки (1.2). необходимости перед закладкой почистить Устройство PowerPack BasicKids выключено, контакты батареек и устройства. если на индикаторе рабочего режима не горят  Закрыть батарейный корпус и надежно никакие светодиоды.
  • Página 101: Мощность Нагрева

    39°C / 102°F 45°C / 113°F При помощи функциональных кнопок на 57°C / 135°F 70°C / 158°F PowerPack BasicKids можно настроить 3 * Измерение в лабораторных условиях различных мощности нагрева. непосредственно на нагревательном элементе Длительность нагрева зависит от выбранной С каждым нажатием (прим. 1 секунда) батарейки/аккумулятора!
  • Página 102: Возможности Крепления Powerpack

    из следующих способов: Т Е Х ОБ С ЛУЖ ИВ А Н И Е, Х РА Н ЕН И Е И  с помощью Therm-ic Velcro Strap надежно У Х ОД ЗА У СТРО ЙСТВО М POWE RPA CK крепить на обуви или на голени (рис. 2.2) Устройства...
  • Página 103: Утилизация

    Не выбрасывайте PowerPack BasicKids в крепить на обуви (рисунок 5) бытовой мусор, сдайте детали в пункт сбора  используя удлинительный кабель Therm-ic электронного лома. (длиной 80 см или 120 см) крепить в кармане Упаковочные материалы являются сырьем, куртки или брюк или на бедре (например, которое...
  • Página 104 ИНСТРУКЦ ИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ ЯЗ ЫК отдельности. Дополнительную информацию Вы можете получить по адресу www.therm-ic.com или у Вашего продавца. Возможны изменения. Изделие соответствует действующим нормам и директивам.
  • Página 105 パワーパック・ベーシックキッズはテルミック・ソ 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 ールキッズにエネルギーを供給します。 目次:   はじめに 包 装 内 容   包装内容   安全指摘事項  暖房レベル付きパワーパック・ベーシックキッ   機能説明 ズ・ケース2個(電池/蓄電池はパッケージに含   安全機能 まれていません)   重要な使用上の注意   取扱い   暖房能力 安 全 指 摘 事 項  ...
  • Página 106 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 入らないように、外出時にはパワーパックを  バッテリーを口に入れてしまったら、直ちに医 (スイッチを入れない場合でも) 者に連れて行って下さい。 常に暖房可能な靴底に接続しておいて下さい。  バッテリーを例えば暖房器の上に置くなど、極 これ以外の場合には、水を流し出し、パワーパ 端な条件に曝さないようにして下さい。電解液 ックを乾燥させて下さい。 が外に流れ出す危険が高まります!  テルミックのパワーパック・ベーシックキッズ  バッテリーから流れ出した酸でパワーパックが は、充電器を付けたまま保管しないで下さい。 損傷しないように、消費済みのバッテリーや乾  パワーパックに損傷をもたらす恐れがあります 電池は本器から取り出して廃棄処分して下さい ので、金属物その他の物を接続スリーブやプラ 。 グに差し込まないで下さい。  皮膚や眼や粘膜と接触するのを避けて下さい。  本製品の接続ケーブルもしくはその他の部品に 電解液に接触した場合には、直ちにその接触部 損傷が認められた場合には、本製品を使用しな を多量の水で洗い、すぐに医者に連れて行って いで下さい。本製品を改造したり、他の目的に...
  • Página 107 いにして下さい。 暖房能力は3つの異なったレベルに設定することが できます。  バッテリーケースを閉じて、暖房ユニットケー ブルをカチャッと締まるまでしっかり接続して 下さい。 安 全 機 能  第3レベルのまま継続して使用すると、多大な 熱が発生し、火傷の恐れがあります。第3レベル パワーパック・ベーシックキッズとキッズ中敷き( のまま2、3分以上スイッチを入れたままにしな 青い中敷き)について、暖房レベルと使用時間を調 いで下さい。 整して下さい。通常のTherm-ic 中敷(赤いプラグ)といっしょに使うと、装置の寿  足に快適な暖さを保つには、パワーパックを常 命を縮め、子供に不適切な仕方で暖房温度を高める にレベル1、またはレベル2に設定して下さい 結果を招きます(表の暖房レベルを参照)。 (暖房がほとんどわからないぐらいがよい)。  靴あるいは靴底が乾いている場合に、最良の暖 房能力が達成されます。 ですから子供がパワーパック・ベーシックキッズ を使用する場合には、必ずテルミックのソールキ ッズと一緒に使用して下さい。 取 扱 い 重 要 な 使 用 上 の 注 意...
  • Página 108 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 1.1)が付いています。暖房レベルを調節するため 暖房レベルの設定 に機能ボタンが2つ付いています(1.2)。 パワーパック・ベーシックキッズのファンクショ 運転表示のLEDがひとつも点灯していないと、パ ンボタンによって3つの異なった暖房レベルを設定 ワーパック・ベーシックキッズのスイッチが切れ することができます。 ます。 機能ボタンの + スイッチを入れる: ファンクションボタンの„+“ を(約1秒間)押すたびに暖房能力が高まり、機能 をしばらく(1秒間ほど)押すと、パ ボタンの - ワーパック・ベーシックキッズの最 を(約1秒間)押すたびに暖房能力が下がります。 低レベルの暖房にスイッチが入りま 暖房レベルを表示するLED(複数)が点灯するこ す。 とで(1つのLED=低い暖房能力、3つのLED=高い 暖房能力)、設定された暖房レベルが表わされま スイッチを切る: ファンクションボタンの„- す。 “を長めに(約3秒間ほど、運転表示 が消えるまで)押すと、パワーパッ ク・ベーシックキッズのスイッチが 暖 房 能 力 切れます。...
  • Página 109 * ラボの条件下では直接暖房部分で測定 必要に応じ、幾分湿らせた柔らかい布と弱い洗浄 剤を用いて諸部分の汚れをふき取って下さい。 暖房時間は選択したバッテリーによります! パ ワ ー パ ッ ク の 固 定 法 的確な暖房を得るために次のタイプのバッテリー パワーパックはクランプによって直接靴の外縁に 、あるいは乾電池を推奨します。 固定することもできます(図2.1)。しかし長く使 アルカリバッテリー、AAA, 1,5 V う場合には、次の固定法のひとつを推薦します。 NiMH 蓄電池、 AAA, 1,2 V (再充電可能) パワーパックを次のやり方で固定することができ ます。 他のバッテリーまたは乾電池を使用すると、場合 によって温度が低い場合に暖房が十分にならない  テルミック・ベルクロストラップで靴あるいは ことがあります。再充電可能な乾電池を購入する 下腿部に固定する(図 2.2) 場合、零度(32°F)以下の使用に適しており、容  テルミック・パワーストラップアダプターでベ 量が1000mA時間より小さいことに注意して下さい...
  • Página 110 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 付属品はwww.therm-ic.comのサイトか、専門販 詳細については、近くにある市行政の担当課でお 売店で手に入ります。 問い合わせ下さい。 重要な注意: 付 属 品 と 交 換 部 品 パワーパックをつるつるした、滑りやすい場所に 交換部品を後日お買い求めになる場合には、必ず 固定しないで下さい。 喪失する恐れがあります! ご使用の正確なテルミックモデル型式をお知らせ 下さい。交換する個々の部品を専門販売店まで持 参することをお勧めします。 廃 棄 物 処 理 装置が古くなったら、その包装物と一緒に、環境 多くの付属品を用意しております。各品目 保護の趣旨に添い、現行の法規定に従って適切に (付属品と交換部品) 廃棄処分して下さい。 は個々にお買い求めになることができます。詳...
  • Página 111 Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – Therm-ic dealer. nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den A dated Proof of Purchase is required. Therm-ic will gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen only replace or repair product components that are den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr ab found to suffer from defective workmanship or Kaufdatum.
  • Página 112 étant pas autorisées ou si des pièces Therm-ic dealer. A dated Proof of Purchase is de rechange autres que les pièces originales required. If the product or any component is Therm-ic ont été...
  • Página 113 Quedan excluidos de esta garantía los daños Therm-ic onderdelen. causados por un uso inadecuado o por el desgaste normal del producto, así como aquellos daños DANSK –...
  • Página 114 år från inköpsdatum för denna apparat. Detta gäller uautoriserede personer eller hvis der anvendes oberoende av de krav på garanti för köparen som andre reservedele end de originale Therm-ic, lagstiftningen kräver av säljaren. ophører garantien. Inom denna garantitid åtgärdar vi alla brister som beror på...
  • Página 115 Takuu raukeaa, mikäli dele. laite avataan valtuuttamattomasti tai käytetään muita kuin alkuperäisiä Therm-ic-varaosia. M A GY A R – GA RA N C I A Gyártóként –a vevő döntése szerint, az eladóval S L OV E NS KO – G A R AN C I J A szemben törvényesen érvényesíthető...
  • Página 116 Č E S KY – Z Á R UK A eredeti Therm-ic alkatrészt építettek be a Jako výrobce přebíráme za tento přístroj - podle készülékbe. volby kupujícího navíc kromě zákonných nároků na záruku vůči prodávajícímu - záruku po dobu 1 roku od data nákupu.
  • Página 117 износа и дефекты, которые не оказывают значительного влияния на потребительские の価値又 свойства устройства. В случае вмешательства в устройство лиц, не имеющих допуска, или は使用性能にほとんど影響を与えることのない不 использования неоригинальных запасных 備 частей Therm-ic гарантия утрачивается. については保証の対象外となります。認定を受け 日 本 語 保 証 ていな 製造者として当社は、販売者に対して法律に定め られた保証請求に加え、本装置に対して購入者選 択のもと に購入日から1年間の保証をいたします。...

Tabla de contenido