Página 1
™ 20 kg / 50 kg / 100 kg / 200 kg Operating and maintenance instructions Instrucciones de utilización y de mantenimiento Istruzioni per l’uso e la manutenzione Instruções de uso e de manutenção...
Página 4
1. OVERVIEW 2. DESCRIPTIONS AND MARKINGS Thickness 30 mm 70 mm Back of device 16 mm 3. DISPLAY + – SURCHARGE Voir § ON / OFF TARE HOLD UNITS...
4.3. UTILIZATION PROHIBITIONS IT IS PROHIBITED: • To use the handifor™ in a man lifting line. • To modify the appliance housing by machining, drilling or any other process. • To use handifor™ beyond their maximum capacity. • To arc-weld with the handifor™ in the ground circuit.
9. OPERATING ANOMALIES AND TROUBLESHOOTING Trouble Possible causes Solutions No initial reset The sensor does not switch on No display evolution or display inconsistent Linearity or precision problem...
• Utilizar los handifor™ más allá de su capacidad máxima. • Soldar con arco con el handifor™ en el circuito de masa. • Desmontar o abrir el sensor. • Utilizar el aparato para operaciones diferentes a las descritas en este manual.
9. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Y SOLUCIONES Anomalías Causas posibles Soluciones No retorno al cero inicial El sensor no se enciende Ninguna evolución de la visualización o visualización incoherente Problema de linearidad de precisión...
4. CARATTERISTICHE TECNICHE Capacità Coefficiente di ≥ sicurezza Precisione Indice Protezione T° di utilizzo Alimentazione Kg / Lbs Display Incremento Visual. Min Visual. Max Disposizione applicata 4.1. ACCESSORI DI FISSAGGIO 4.2. INSTALLAZIONE PERICOLO...
• Modificare il corpo dell’apparecchio mediante lavorazione, foratura o altri procedimenti. • Utilizzare i handifor superandone la capacità massima. • Saldare ad arco con l’handifor™ nel circuito di massa. • Smontare o aprire il sensore. • Utilizzare l’apparecchio per operazioni diverse da quelle descritte nel presente manuale.
9. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO E RIMEDI Anomalie Cause possibili Rimedi Mancato ritorno allo zero iniziale Il trasduttore si accende Nessuna evoluzione della visualizzazione visualizzazione incoerente Problema di linearità o di precisione...
• Modificar por maquinagem, perfuração ou outros processos o corpo do aparelho. • Utilizar os dynafor™ além da sua capacidade máxima. • Soldar a arco com o handifor™ no circuito de massa. • Desmontar ou abrir o sensor. • Utilizar o aparelho para operações além das descritas neste manual.
9. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO E SOLUÇÕES Anomalias Causas possíveis Soluções Não retorno ao zero inicial O sensor não liga Nenhuma evolução da visualização visualização incoerente Problema de linearidade ou de precisão...
Página 35
А ОО Я А А Я А ЪО TRACTEL S.A.S. εκπροσωπούµενη απ / reprezentowany przez / в лице представител / reprezentat de catre / M. Denis PRADON Πρ εδρος Γενικ ς ∆ιευθυντής / Prezes / резидент и енеральный иректор /...
Página 36
INTYGAR ATT CERTIFIE QUE GÄLLANDE BESTÄMMELSER DISPOSITIONS APPLIQUÉES ΟΤΙ: Ο ΒΕΒΑΙΩΝΕΙ εξοπλισµός που CERTIFIES THAT αναφέρεται δίπλα είναι σύµφωνος προς τους τεχνικούς κανόνες ασφαλείας που ισχύουν κατά την ηµεροµηνία διάθεσής του στην αγορά της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ από ΙΣΧΥΟΥΣΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ: Βλέπε παρακάτω τον...
Página 37
Аксессуары, используемые для подъема / Εξαρτήµατα ανύψωσης ринадлежности за повдигане / А / А А / MARCA / ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΣΗΜΑ/MARKA / handifor ™ / TIP / TYP / TIP ΤΥΠΟΣ / TYP / 20 kg 50 kg 100 kg 200 kg...
Página 40
TRACTEL S.A.S. TRACTEL POLSKA Sp. Zo.o SECALT S.A. TRACTEL LTD TRACTEL GREIFZUG GmbH TRACTEL CHINA LTD TRACTEL UK LTD TRACTEL SINGAPORE Plc TRACTEL IBÉRICA S.A. TRACTEL MIDDLE EAST TRACTEL ITALIANA S.p.A. TRACTEL Inc TRACTEL BENELUX B.V. TRACTEL RUSSIA O.O.O. LUSOTRACTEL LDA...