Tractel dynafor Industrial Serie Manual De Instalación, De Utilización Y De Mantenimiento

Dinamómetro electrónico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Installation, operating and maintenance manual
Manuel d'installation, utilisation et maintenance
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungsanleitung
Handleiding voor installatie, gebruik en
onderhoud
Manual de instalación, de utilización y de
mantenimiento
Manuale d'installazione, d'impiego e di
manutenzione
Manual de instalação, de uso e de manutenção
Εγχειρίδιο εγκατάστασης, χρήσης και
συντήρησης
Stallasjons-, bruks- og vedlikeholdshåndbok
Installations-, bruks- och underhållsanvisning
Asennus-, käyttö- ja huoltokäsikirja
Manual for installation, brug og vedligeholdelse
Instrukcja instalacji, użytkowania i konserwacji
Pуководство по установке, использованию и
техническому обслуживанию
GB
Dynamomètre électronique gamme Industrial
FR
Elektronisches Dynamometer – industrielle Serie
DE
Elektronische dynamometer uit de industriële serie
NL
Dinamómetro electrónico de serie industrial
ES
Dinamometro elettronico di serie industriale
IT
Dinamómetro eletrónico de série industrial
PT
Dissipatore anticaduta FABA™ EZ
dynafor™ Industrial
English
Original manual
Français
Traduction de la notice originale
Deutsch
Übersetzung der Originalanleitung
Nederlands
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Español
Traducción del manual original
Italiano
Traduzione del manuale originale
Português
Tradução do manual original
Ελληνικά
Μετάφραση του πρωτότυπου εγχειριδίου
Norsk
Oversettelse av originalanvisning
Svenska
Översättning av originalbruksanvisningen
Suomi
Alkuperäisen ohjeen käännös
Dansk
Oversættelse af den originale manuall
Polski
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Русский
Перевод инструкции изготовителя
GR
Ηλεκτρονικό δυναμόμετρο βιομηχανικής σειράς
NO
Elektronisk dynamometer i industriell serie
SE
Elektronisk dynamometer för industriell serie
FI
Teollisen sarjan elektroninen dynamometri
DK
Industrielt elektronisk dynamometer
PL
Dynamometr elektroniczny do zastosowań przemysłowych
RU
Электронный динамометр серии Industrial
GB
FR
DE
NL
ES
IT
PT
GR
NO
SE
FI
DK
PL
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel dynafor Industrial Serie

  • Página 1 dynafor™ Industrial English Installation, operating and maintenance manual Original manual Français Manuel d’installation, utilisation et maintenance Traduction de la notice originale Installations-, Gebrauchs- und Deutsch Übersetzung der Originalanleitung Wartungsanleitung Handleiding voor installatie, gebruik en Nederlands onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Manual de instalación, de utilización y de Español Traducción del manual original...
  • Página 2 Figure, Abbildung, Figuur, Figura, Φιγούρα, Figur, Kuva, Figur, Rysunek, Рисунок Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 3 Fig. 3...
  • Página 4 Fig. 5A type / type / Type / type / tipo / tipo / tipo / type / type / Type / type / tipo / tipo / tipo / Fig. 4 τύπος / type / typ / tyyppi / type / Typ / тип τύπος...
  • Página 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 6 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    3.3. Markings ............8 longer present or legible. Identical labels can be 4. Associated equipment ........... 9 obtained upon request from Tractel and must be ® affixed before continuing to use this product. 5. Uses............... 9 3.
  • Página 8: Definitions And Pictograms

    : When placed on the product itself or a product measures must be taken accordingly. component, it indicates the need to read the operating 17. The product is not approved for commercial and maintenance manual. transactions. 18. As part of continual product improvement, Tractel ® 3. Description and marking reserves the right to make changes to the product. 3.1. Presentation 2. Definitions and pictograms dynafor™ Industrial are precision force sensors (0.3% 2.1. Definitions MR) for measuring forces and indicating loads. The...
  • Página 9: Associated Equipment

    All indications and labels affixed on the product in the sensor. by the manufacturer must be kept fully legible. If any Use the product only with tensile force. indications and labels are removed or damaged, they must be replaced before continuing to use the product. Check that the product has a valid calibration certificate. Tractel can supply new marking materials on request. ® The product may be used in all directions, including 4. Associated equipment horizontally. The product works satisfactorily in a temperature range The product is compatible with the following equipment: of -20°C to +50°C. For use beyond those temperatures,...
  • Página 10: Peak Load Function

    If there is no load variation, the product will turn It is then possible to apply a force and display its net off automatically after 20 minutes. value. On request, Tractel can disable this function. ® Pressing the Tare button switches from the net value to the gross value. 5.4.6. Overload Description of Figure 8. When the force applied on the sensor exceeds the...
  • Página 11: Maintenance And Periodic Verification

    Ordinary waste Printed circuit board and Electronics 7.1. Battery replacement display The battery indicator light flashes when the batteries Batteries Accumulator are low. They need to be replaced. Tractel can recycle the product. Please contact ® • Using a Philips screwdriver, remove the battery Tractel for more information. ® compartment cover. • Replace the two “AAA” 1.5 V batteries with new ones, 10.
  • Página 12: Regulations And Standards

    °C -20°C to +50°C Body material Aluminium Type of battery 2x AAA Dimensions (figure 3) 83.5 99.5 121.5 120.5 19.8 19.8 19.8 40.5 40.5 36.4 36.4 36.4 59.4 59.4 37.6 44.8 54.7 73.5 In case of difficulties or special uses, please contact Tractel ® 11. Regulations and standards The product described in this manual complies with the following: European standards Machinery Directive 2006/42/EC Reference of EMC standards: 2004/108/EC International Standard IEC 61326-1 Ed.2: 2012 IEC 61311: 2007...
  • Página 13: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Problems Possible causes Remedies The sensor does not light up Batteries empty. Replace the batteries. Fault in circuitry. Contact Tractel® No return to initial zero Tare function enabled. Disable the Tare function and display the “GROSS” value of the force. Sensor permanently The product must not be used deformed due to before it is verified by Tractel®. incorrect handling, excessive overload or compression. No change in the display or inconsistent display. Malfunctioning sensor or Reset: Switch the sensor off and circuitry. then on. If the malfunction persists, contact Tractel® Linearity or accuracy problem. Malfunctioning sensor or Contact Tractel® circuitry. Sensor subject to Eliminate compressive or torsional compressive or torsional stress on the product. stress. If the malfunction persists, contact Tractel®...
  • Página 14: Consignes Prioritaires

    2.2. Pictogrammes ..........15 de ce manuel doit être conservé à disposition de tout 3. Description et marquage........15 opérateur. Des exemplaires supplémentaires peuvent être fournis sur demande par Tractel ® 3.1. Présentation ..........15 2. Ne pas utiliser ce produit si l’une des étiquettes fixées 3.2. Principe de fonctionnement ......15 sur celui-ci, ou sur l’un de ses accessoires, ou si...
  • Página 15: Définitions Et Pictogrammes

    Ce document, valable 1 an, atteste que le capteur a été décrites et permises par le manuel. ajusté, suivant une procédure interne Tractel , sur un ® banc d’étalonnage dont le capteur étalon est raccordé...
  • Página 16: Equipements Associés

    4. Laisser le produit s’aligner librement dans la ligne détérioration, remplacer ces indications et étiquettes de force. avant de poursuivre l’utilisation du produit. Tractel ® 5. Vérifier la présence de piles en bon état dans le peut fournir de nouveaux supports de marquage sur capteur.
  • Página 17: Fonctions

    Il est alors possible d’appliquer un effort et d’afficher produit s’éteindra automatiquement après 20 minutes. sa valeur nette. Sur demande, cette fonction peut être désactivée par Une impulsion sur le bouton Tare permet le passage Tractel ® d’une valeur nette à une valeur brute. 5.4.6. Surcharge Description de la figure 8.
  • Página 18: Entretien Et Vérification Périodique

    Procéder alors à leur remplacement. Tractel peut procéder au recyclage du produit. ® • À l’aide d’un tournevis cruciforme, démonter le Contacter Tractel pour plus d’information. ® couvercle du boitier des piles. • Remplacer les 2 piles 1.5 V « AAA » par des piles neuves en respectant les polarités.
  • Página 19: Règlementation Et Normes

    Type de pile 2x AAA Dimensions (figure 3) 83.5 99.5 121.5 120.5 19.8 19.8 19.8 40.5 40.5 36.4 36.4 36.4 59.4 59.4 37.6 44.8 54.7 73.5 En cas de difficultés ou utilisation particulière, contacter Tractel ® 11. Règlementation et normes Le produit décrit dans ce manuel est conforme aux : Normes européennes Directive Machines 2006/42/CE Référence des normes CEM : 2004/108/CE Norme internationale IEC 61326-1 Ed.2 : 2012 IEC 61311 : 2007...
  • Página 20: Anomalie De Fonctionnements Et Remèdes

    12. Anomalie de fonctionnements et remèdes Anomalies Causes possibles Remèdes Le capteur ne s’allume pas Piles déchargées. Remplacer les piles. Electronique Contacter Tractel® défectueuse. Non-retour au zéro initial Fonction Tare activée. Désactiver la fonction Tare et afficher la valeur « BRUT » de l’effort. Déformation Le produit ne doit pas être utilisé, permanente du capteur une vérification par Tractel® doit...
  • Página 21: Wichtige Anweisungen

    3.3. Produktkennzeichnungen ......23 Zubehörteil oder eine der Markierungen auf dem 4. Zugehörige Ausrüstung........23 Produkt (am Ende dieses Handbuchs gezeigt) nicht mehr vorhanden oder nicht lesbar sind. Identische 5. Einsatz ..............23 Kennzeichnungen sind auf Anfrage bei Tractel ® 5.1. Einlegen der Batterien ........ 23 erhältlich und müssen angebracht werden, bevor 5.2. Installation ........... 23 dieses Produkt weiter verwendet werden kann.
  • Página 22: Definitionen Und Piktogramme

    Installation, Anwendung und Wartung gelten. 17. Das Produkt ist nicht für Handelsgeschäfte zugelassen. : Wenn dies auf dem Produkt selbst oder einer Produktkomponente angebracht ist, kennzeichnet es 18. Tractel behält sich das Recht vor, als Teil der ® die Notwendigkeit, die Betriebs- und Wartungsanleitung kontinuierlichen Produktverbesserung Änderungen zu lesen.
  • Página 23: Produktkennzeichnungen

    3. Korrektes Blockieren der Schäkel durch vollständiges fehlen oder beschädigt sein, müssen sie ersetzt Einschrauben des Stiftes und Sicherstellen, dass die werden, bevor das Produkt weiter verwendet werden Sicherheitslasche des Hakens vorhanden ist und kann. Tractel kann auf Anfrage neues Material zur ® ordnungsgemäß funktioniert. Produktkennzeichnung zur Verfügung stellen. 4. Lassen Sie das Produkt sich von allein in der Kraftlinie ausrichten.
  • Página 24: Hochfahren

    Anschließend kann eine Kraft angelegt und deren Nettowert angezeigt werden. Halten Sie zum Ausschalten des Produkts den Ein-/ Aus-Schalter 2 Sekunden lang gedrückt. Durch Drücken der Tara-Taste wird vom Nettowert zum Bruttowert umgeschaltet. Wenn sich die Last nicht ändert, schaltet sich das Produkt automatisch nach 20 Minuten aus. Beschreibung von Abb. 8. Tractel kann auf Anfrage diese Funktion deaktivieren. ® Pos. Beschreibung Bruttokraft 5.4.6. Überlastung Nettokraft Wenn die am Sensor angelegte Kraft die maximale Anwendung einer Kraft = Nettokraft Kapazität des Produkts um mehr als 10 % überschreitet...
  • Página 25: Deinstallation

    Abdeckung mit der Kante des Batteriefachs Beim Deinstallieren des Produkts muss sichergestellt bündig ist. werden, dass zuvor alle Zugkräfte entfernt wurden. 7.2. Andere Überprüfungen Reinigen Sie das Produkt und lagern Sie es gemäß Tractel empfiehlt eine Inspektion des Produktäußeren ® den Abschnitten 7.2.Andere Überprüfungen und in regelmäßigen Abständen und die regelmäßige 8.Transport und Lagerung Reinigung des Sensors mit einem trockenen Tuch.
  • Página 26: Technische Daten

    Muss als folgende Abfallart behandelt werden Produktgehäuse Aluminium Elektronikgehäuse Normaler Abfall (Kunststoff) Leiterplatte und Anzeige Elektronik Batterien Akkumulatoren Tractel kann das Produkt recyceln. Wenden Sie sich ® für weitere Informationen bitte an Tractel ® 10. Technische Daten Beschreibung der integrierten Anzeige auf der Frontplatte. Siehe Abb. 2. Messwert Symbol „Messung“ Nettoanzeige (Nettomesswert) Bruttoanzeige (Bruttomesswert) Anzeige „Spitzenlast“...
  • Página 27: Vorschriften Und Normen

    °C -20 °C bis +50 °C Gehäusematerial Aluminium Batterietyp AAA, 2 St. Abmessungen (Abb. 3): 83,5 99,5 121,5 120,5 19,8 19,8 19,8 40,5 40,5 36,4 36,4 36,4 59,4 59,4 37,6 44,8 54,7 73,5 Bei Problemen oder für Sonderanwendungen wenden Sie sich bitte an Tractel ® 11. Vorschriften und Normen Das in diesem Handbuch beschriebene Produkt erfüllt folgende Vorschriften und Normen: Europäische Normen Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Verweise auf EMV-Normen: 2004/108/EG Internationale Normen IEC 61326-1 Ed.2: 2012 IEC 61311: 2007...
  • Página 28: Fehlerbehebung

    12. Fehlerbehebung Probleme Mögliche Ursachen Maßnahmen Der Sensor leuchtet nicht auf Batterien sind leer. Tauschen Sie die Batterien aus. Fehler im Schaltkreis. Kontaktieren Sie Tractel®. Keine Nullsetzung Tarierungsfunktion ist Deaktivieren Sie die aktiviert. Tarierungsfunktion und zeigen Sie den „BRUTTO“-Wert für die Kraft an. Sensor permanent Das Produkt darf erst nach verformt aufgrund nicht Überprüfung durch Tractel® ordnungsgemäßer verwendet werden. Handhabung, übermäßiger Überlastung oder übermäßigem Druck. Keine Änderung auf der Anzeige oder unstetige Anzeige. Fehlfunktion im Sensor Zurücksetzen: Schalten Sie den oder Schaltkreis. Sensor aus und wieder ein. Sollte die Fehlfunktion weiter bestehen, kontaktieren Sie Tractel®. Problem mit Linearität oder Genauigkeit. Fehlfunktion im Sensor Kontaktieren Sie Tractel®. oder Schaltkreis.
  • Página 29: Prioriteitsinstructies

    5. Gebruik ..............31 deze handleiding, niet langer aanwezig of leesbaar 5.1. De batterijen plaatsen ......... 31 is. Identieke labels kunnen op verzoek bij Tractel ® 5.2. Installatie ............. 31 worden verkregen en moeten worden aangebracht voordat u dit product weer in gebruik neemt.
  • Página 30: Definities En Pictogrammen

    12. Elke demontage van dit product die niet ‘Monteur’: Gekwalificeerd persoon die bekend in deze handleiding wordt beschreven of is met het product en verantwoordelijk is voor de reparatiewerkzaamheden die niet door Tractel ® onderhoudswerkzaamheden die in de handleiding zijn goedgekeurd, ontslaan Tractel van elke ®...
  • Página 31: Markeringen

    Aanpassingscertificaat en hefaccessoires. Dit document is één jaar geldig. In dit document wordt 5. Gebruik verklaard dat de sensor is afgesteld met behulp van een interne Tractel -procedure op een kalibratiebank, ® met een standaardsensor die is aangesloten op de De supervisor moet ervoor zorgen dat een internationale standaard. monteur het product installeert. De supervisor moet ervoor zorgen dat de operator deze handleiding voor 3.3.
  • Página 32: Opstarten

    Om het product uit te schakelen, houdt u de aan/ Als u op de tarraknop drukt, schakelt u van de uitknop 2 seconden ingedrukt. nettowaarde naar de brutowaarde. Beschrijving van Figuur 8. Als er geen variatie in de belasting is, wordt het product na 20 minuten automatisch uitgeschakeld. Referentie Beschrijving Op verzoek kan Tractel deze functie uitschakelen. ® Brutokracht 5.4.6. Overbelasting Nettokracht Uitoefening van een kracht = nettokracht Wanneer de op de sensor uitgeoefende kracht de maximale capaciteit van het product met meer dan 10%...
  • Página 33: De-Installatie

    In dat geval moet het product lijn ligt met de rand van het batterijvak. absoluut door de fabrikant worden gecontroleerd voordat het weer wordt gebruikt. 7.2. Andere controles 5.5. De-installatie Tractel raadt aan de buitenzijde van het product ® regelmatig te controleren en de sensor regelmatig te Zorg er bij het de-installeren van het product voor dat reinigen met een droge doek.
  • Página 34: Technische Specificaties

    Onderdeel Te worden behandeld als afval van het type Behuizing van het product Aluminium Elektronische behuizing Gewoon afval (kunststof) Printplaat en display Elektronica Batterijen Accumulator Tractel kan het product recyclen. Neem contact op met ® Tractel voor meer informatie. ® 10. Technische specificaties Beschrijving van het geïntegreerde display op het voorpaneel. Zie figuur 2. Gemeten waarde Meetteken Netto-indicator (netto meetwaarde) Bruto-indicator (bruto meetwaarde)
  • Página 35: Voorschriften En Normen

    °C -20° C tot +50° C Materiaal van de behuizing Aluminium Type batterij 2x AAA Dimensies (figuur 3) 83,5 99,5 121,5 120,5 19,8 19,8 19,8 40,5 40,5 36,4 36,4 36,4 59,4 59,4 37,6 44,8 54,7 73,5 In het geval van problemen of bij bijzonder gebruik kunt u contact opnemen met Tractel ® 11. Voorschriften en normen Het in deze handleiding beschreven product voldoet aan het volgende: Europese normen Machinerichtlijn 2006/42/EC Referentie van EMC-normen: 2004/108/EC Internationale norm IEC 61326-1 Ed.2: 2012 IEC 61311: 2007...
  • Página 36: Probleemoplossing

    12. Probleemoplossing Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De sensor licht niet op Batterijen leeg. Vervang de batterijen. Storing in circuit. Neem contact op met Tractel® Geen terugkeer naar initiële nul Tarrafunctie Schakel de tarrafunctie uit en ingeschakeld. geef de ‘BRUTO’ waarde van de kracht weer. De sensor is permanent Het product mag niet worden vervormd als gevolg gebruikt voordat het door Tractel® van onjuiste hantering, is gecontroleerd. overbelasting of compressie. Geen verandering in het display of inconsistent display. Defecte sensor of Resetten: Schakel de sensor uit circuit. en vervolgens weer in. Neem contact op met Tractel® als de storing aanhoudt Probleem met lineariteit of nauwkeurigheid. Defecte sensor of Neem contact op met Tractel® circuit. Sensor onderhevig aan Elimineer druk- of torsiespanning druk- of torsiespanning. op het product.
  • Página 37: Instrucciones Generales De Seguridad

    3.3. Marcas ............39 incluidas las etiquetas que se muestran al final de 4. Equipo asociado ..........39 este manual, o bien no puedan leerse correctamente. Puede solicitar estas mismas etiquetas a Tractel ® 5. Usos..............39 pero antes de continuar utilizando este producto, 5.1. Instalación de las pilas ........ 39 deberá colocarlas en su sitio.
  • Página 38: Definiciones Y Pictogramas

    : cuando se encuentra sobre el propio producto o vayan a usar; además, deben adoptarse todas las sobre uno de sus componentes, indica que es preciso medidas oportunas, según proceda. leer el manual de funcionamiento y mantenimiento. 17. No están aprobadas las transacciones comerciales de este producto. 3. Descripción y marcado 18. Tractel se reserva el derecho a hacer cambios en ® el producto para poder seguir mejorándolo. 3.1. Presentación 2. Definiciones y pictogramas Los sensores de fuerza dynafor™ Industrial son instrumentos muy precisos (MR de 0,3 %) que sirven para medir fuerzas e indicar cargas. Presentan una 2.1.
  • Página 39: Marcas

    5. Usos Este documento, válido durante un año, certifica que el sensor se ha regulado usando un procedimiento interno de Tractel en un banco de calibración con un ® El supervisor debe asegurarse de asignar a sensor estándar conectado al estándar internacional. un técnico para que se ocupe de la instalación del producto. Antes de comenzar a utilizar el producto, el...
  • Página 40: Descripción

    Para apagar el producto, mantenga pulsado el botón valor neto. ON/OFF durante 2 segundo. Al pulsar el botón Tara se pasa del valor neto al valor Si no se produce ninguna variación de carga, bruto. el producto se apagará automáticamente transcurridos 20 minutos. Descripción de la figura 8. Previa solicitud, Tractel puede deshabilitar esta ® Referencia Descripción función. Fuerza bruta 5.4.6. Sobrecarga Fuerza neta Cuando la fuerza aplicada al sensor sobrepasa la Aplicación de una fuerza = fuerza neta...
  • Página 41: Desinstalación

    (para dicho ajuste, consulte el apartado 3.1Presentación) antes de que Los siguientes usos están prohibidos: caduque el certificado y deje de ser válido. 1. realizar transacciones comerciales del producto; Puede solicitar a Tractel que preste estos servicios. ® 2. utilizar el producto en una línea de levantamiento de personal sin realizar primero un análisis de 8.
  • Página 42: Especificaciones Técnicas

    Tractel puede encargarse de reciclar el producto. ® Póngase en contacto con Tractel para obtener más ® información. 10. Especificaciones técnicas Descripción de la pantalla integrada en el panel frontal. Véase la figura 2. Valor medido Signo de la medición Indicador neto (valor de medición neto) Indicador bruto (valor de medición bruto) Indicador de carga máxima Indicador de batería Indicador de unidad en lb Indicador de unidad en kg Indicador de unidad en daN Punto decimal...
  • Página 43: Normativa Y Estándares

    Material del cuerpo Aluminio Tipo de batería 2 pilas AAA Dimensiones (figura 3) 83,5 99,5 121,5 120,5 19,8 19,8 19,8 40,5 40,5 36,4 36,4 36,4 59,4 59,4 37,6 44,8 54,7 73,5 Póngase en contacto con Tractel en caso de problemas o de algún uso especial. ® 11. Normativa y estándares El producto que aparece descrito en este manual está en consonancia con: Estándares europeos Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas Referencia a estándares EMC: 2004/108/CE Estándar internacional IEC 61326-1 (2.ª edición): 2012 IEC 61311: 2007...
  • Página 44: Resolución De Problemas

    Tractel®. consecuencia de una manipulación incorrec- ta o una sobrecarga/ compresión excesiva. No hay cambios en la pantalla o estos son inconsistentes. Funcionamiento incor- Reinícielo: apague el sensor y recto del sensor o de vuelva a encenderlo. los circuitos. Si no se soluciona, póngase en contacto con Tractel® Problema de linealidad o de precisión. Funcionamiento incor- Póngase en contacto con recto del sensor o de Tractel® los circuitos. El sensor está someti- Elimine el esfuerzo de com- do a un esfuerzo presión o de torsión del pro- de compresión o de ducto.
  • Página 45: Istruzioni Preliminari

    3.2. Principio di funzionamento......46 alla fine del presente manuale sono mancanti o 3.3. Marcature............46 illeggibili. È possibile richiedere a Tractel altri adesivi ® 4. Attrezzature associate ........... 47 identici da applicare prima di usare questo prodotto.
  • Página 46: Definizioni E Pittogrammi

    17. Il prodotto non è omologato per transazioni il manuale d’uso e manutenzione. commerciali. 18. Tractel si riserva il diritto di effettuare modifiche al ® 3. Descrizione e marcatura prodotto mirate a migliorarne le prestazioni.
  • Página 47: Attrezzature Associate

    Indicazioni o adesivi rimossi o danneggiati devono essere rimpiazzati prima di continuare a usare 4. attendere che il prodotto si allinei liberamente alla il prodotto. Su richiesta, Tractel può fornire nuovi ® linea di forza;...
  • Página 48: Funzione Di Tara

    In assenza di variazioni del carico, il prodotto si Premendo il pulsante Tara, si passa dal valore netto al spegne automaticamente dopo 20 minuti. valore lordo. Su richiesta, Tractel può disattivare questa funzione. ® Descrizione della figura 8. 5.4.6. Sovraccarico...
  • Página 49: Manutenzione E Ispezione Periodica

    Batterie Accumulatore facendo attenzione alla polarità. • Rimettere il coperchio delle batterie e fissarlo con le Tractel può riciclare il prodotto Contattare Tractel ® ® viti in modo che sia perfettamente allineato con lo maggiori informazioni spigolo del vano batterie.
  • Página 50: Norme E Standard

    36,4 59,4 59,4 37,6 44,8 54,7 73,5 Per problemi difficili o speciali, contattare Tractel ® 11. Norme e standard Il prodotto descritto nel presente manuale è conforme ai seguenti standard. Standard europei Direttiva macchine 2006/42/EC Riferimento agli standard EMC: 2004/108/EC Standard internazionali IEC 61326-1 Ed.2: 2012...
  • Página 51: Risoluzione Dei Problemi

    Problemi Possibili cause Rimedi Il sensore non si illumina Batterie scariche. Sostituire le batterie. Guasto nel circuito. Contattare Tractel® Non torna allo zero iniziale Funzione di tara Disabilitare la funzione abilitata. di tara e visualizzare il valore “LORDO” della forza.
  • Página 52: Instruções De Prioridade

    5. Utilizações ............. 54 já não estiverem presentes ou não forem legíveis. Etiquetas idênticas podem ser obtidas da Tractel ® 5.1. Instalar as baterias ........54 pedido e devem ser afixadas antes de se continuar 5.2.
  • Página 53: Definições E Pictogramas

    Este documento é válido durante um ano e certifica produto, responsável pelas operações de manutenção que o sensor foi ajustado com a utilização de um descritas e permitidas no manual. procedimento interno da Tractel num banco de ® calibração com um sensor padrão associado à norma “Operador”: indivíduo que utiliza o produto em...
  • Página 54: Equipamento Associado

    A Tractel ® 4. Permitir que o produto se alinhe livremente na linha pode fornecer novos materiais de marcação a pedido.
  • Página 55: Funções

    Se não existir qualquer variação de carga, o produto irá desligar-se automaticamente após 20 minutos. É então possível aplicar uma força e exibir o seu valor resultante. A pedido, a Tractel pode desativar esta função. ® Premir o Botão de tara alterna do valor resultante para 5.4.6.
  • Página 56: Manutenção E Verificação Periódica

    Acumulador • Utilizando uma chave de fendas Philips, remova a cobertura do compartimento das baterias. A Tractel pode reciclar o produto. Contactar a Tractel ® ® • Substitua as duas baterias “AAA” de 1,5 V por novas, para mais informações.
  • Página 57: Regulamentos E Normas

    59,4 59,4 37,6 44,8 54,7 73,5 Em caso de dificuldades ou utilizações especiais, entre em contacto com a Tractel ® 11. Regulamentos e normas O produto descrito neste manual cumpre o seguinte: Normas europeias Diretiva 2006/42/EC, relativa às máquinas Referências de normas EMC: 2004/108/EC Norma Internacional IEC 61326-1 Ed.2: 2012...
  • Página 58: Resolução De Problemas

    Soluções O sensor não acende Baterias vazias. Substitua as baterias. Falha nos circuitos. Entre em contacto com a Tractel® Sem reposição para zero inicial Função de tara ativada. Desative a função de tara e exiba o valor “BRUTO” da força.
  • Página 59: Οδηγίες Προτεραιότητας

    3. Περιγραφή και σήμανση ���������������������������������������� 60 διαθέσιμο σε όλους τους χειριστές. Επιπλέον αντίγραφα μπορούν να ληφθούν κατόπιν αιτήματος 3.1. Παρουσίαση �������������������������������������������������� 60 προς την Tractel � ® 3.2. Λειτουργική αρχή ������������������������������������������ 60 2� Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν εάν τυχόν...
  • Página 60: Ορισμοί Και Εικονογράμματα

    προϊόντος που δεν περιγράφεται σε αυτό το τις εργασίες συντήρησης που περιγράφονται και εγχειρίδιο ή οποιαδήποτε εργασία επισκευής που επιτρέπονται στο χρήστη από το εγχειρίδιο. δεν έχει εγκριθεί από την Tractel θα αποδεσμεύσει ® την Tractel από οποιαδήποτε ευθύνη, ειδικά εάν...
  • Página 61: Σημάνσεις

    κάποια από τις ενδείξεις και τις ετικέτες αφαιρεθούν άκρα του προϊόντος είναι συμβατά και συμμορφώνονται ή καταστραφούν, πρέπει να αντικατασταθούν πριν με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς. συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν. Η Tractel ® μπορεί να παρέχει νέα υλικά σήμανσης κατόπιν 3� ασφαλίσετε σωστά τις προσδέσεις βιδώνοντας...
  • Página 62: Εκκίνηση

    Εάν δεν υπάρχει διακύμανση φορτίου, το τιμή στη μεικτή τιμή. προϊόν θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από 20 λεπτά. Περιγραφή του σχήματος 8. Αναφορά Περιγραφή Κατόπιν αιτήματος, η Tractel μπορεί να ® απενεργοποιήσει αυτήν τη λειτουργία. Α Μεικτή δύναμη 5.4.6. Υπερφόρτωση Β Καθαρή δύναμη...
  • Página 63: Απεγκατάσταση

    εφαρμόζει στην άκρη της υποδοχής των μπαταριών. 5.5. Απεγκατάσταση 7.2. Άλλες επαληθεύσεις Κατά την απεγκατάσταση του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι όλες οι δυνάμεις εφελκυσμού έχουν αφαιρεθεί εκ Η Tractel συνιστά περιοδικό έλεγχο της εμφάνισης ® των προτέρων. του προϊόντος και καθαρισμό του αισθητήρα τακτικά με...
  • Página 64: Τεχνικές Προδιαγραφές

    απόβλητο του τύπου Σώμα προϊόντος Αλουμίνιο Ηλεκτρονικό περίβλημα Συνηθισμένα απόβλητα (πλαστικό) Τυπωμένη πλακέτα Ηλεκτρονικά κυκλώματος και οθόνη Μπαταρίες Συσσωρευτής Η Tractel μπορεί να ανακυκλώσει το προϊόν. Για ® περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με την Tractel � ® 10. Τεχνικές προδιαγραφές Περιγραφή της ενσωματωμένης...
  • Página 65: Κανονισμοί Και Πρότυπα

    59,4 Η 37,6 44,8 54,7 73,5 Σε περίπτωση δυσκολιών ή ειδικών χρήσεων, επικοινωνήστε με την Tractel � ® 11. Κανονισμοί και πρότυπα Το προϊόν που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο συμμορφώνεται με τα ακόλουθα: Ευρωπαϊκά πρότυπα Ευρωπαϊκή Οδηγία για τις Μηχανές 2006/42/EΚ...
  • Página 66: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Διορθωτικά μέτρα Ο αισθητήρας δεν ανάβει Οι μπαταρίες είναι Αντικαταστήστε τις μπαταρίες. αποφορτισμένες. Βλάβη στο κύκλωμα. Επικοινωνήστε με την Tractel® Χωρίς επιστροφή στο αρχικό μηδέν Η λειτουργία απόβαρου Απενεργοποιήστε τη λειτουργία ενεργοποιήθηκε. Απόβαρου και εμφανίστε την τιμή “ΜΕΙΚΤΗ” της δύναμης.
  • Página 67: Prioriterte Instruksjoner

    Et eksemplar av håndboken må 2.1. Definisjoner ........... 68 gjøres tilgjengelig for alle operatører. Ekstra eksemplarer 2.2. Piktogrammer ..........68 av håndboken kan anskaffes ved forespørsel til Tractel ® 3. Beskrivelse og merking ......... 68 2. Ikke bruk produktet hvis noen av merkelappene 3.1.
  • Página 68: Definisjoner Og Piktogrammer

    Justeringssertifikat elementer for idriftsettelse). Dette dokumentet er gyldig i ett år og sertifiserer at «Tilsynsansvarlig»: Person eller aktør ansvarlig måleren er justert med en intern Tractel -prosedyre på ® for håndtering og trygg bruk av produktet beskrevet i en kalibreringsbenk med en standardmåler tilknyttet denne håndboken.
  • Página 69: Tilleggsutstyr

    Hvis noen indikasjoner og merkelapper blir fjernet eller skadet, må de erstattes før fortsatt bruk av produktet. Bruk produktet kun til strekkraft. Tractel kan levere nytt merkemateriell på forespørsel. ® Kontroller at produktet har et gyldig kalibreringssertifikat. 4. Tilleggsutstyr Produktet kan brukes i alle retninger, inkludert vannrett.
  • Página 70: Topplastfunksjon

    • Bruk av produktet i et svært korrosivt miljø. slås av automatisk etter 20 minutter. • Bruk av produktet i et eksplosivt miljø. • Bruk av produktet utenfor temperaturområdet på På forespørsel Tractel deaktivere denne ® -20 °C til 50 °C. funksjonen.
  • Página 71: Vedlikehold Og Periodisk Verifisering

    Elektronikk Batterier Akkumulator Indikatorlampen på batteriet blinker når batteriene er lave. De må byttes. Tractel kan resirkulere produktet. Kontakt Tractel ® ® • Bruk en stjerneskrutrekker til å fjerne dekselet på mer informasjon. batterihuset. • Bytt de to «AAA»-batteriene på 1,5 V med nye. Husk 10.
  • Página 72: Forskrifter Og Standarder

    36,4 36,4 36,4 59,4 59,4 37,6 44,8 54,7 73,5 Kontakt Tractel i tilfelle problemer eller spesiell bruk. ® 11. Forskrifter og standarder Produktet beskrevet i denne håndboken samsvarer med følgende: Europeiske standarder Maskindirektiv 2006/42/EC Referanse for EMC-standarder: 2004/108/EC Internasjonal standard IEC 61326-1 vers.2: 2012...
  • Página 73: Feilsøking

    Deaktiver tareringsfunksjonen og aktivert. vis «GROSS»-verdien for kraft. Måleren er permanent Produktet må ikke brukes før det deformert på grunn er verifisert av Tractel®. av uriktig håndtering, ekstrem overbelastning eller trykk. Ingen endring i displayet eller inkonsekvent display. Funksjonsfeil i måler Tilbakestill: Slå...
  • Página 74: Prioritetsinstruktioner

    En kopia av denna bruksanvisning 2.2. Piktogram............75 måste göras tillgänglig för alla operatörer. Ytterligare 3. Beskrivning och markering ........75 kopior kan erhållas på begäran från Tractel ® 3.1. Presentation..........75 2. Använd inte denna produkt om någon av etiketterna på...
  • Página 75: Definitioner Och Piktogram

    Detta dokument är giltigt i ett år och intygar att sensorn som beskrivs och är tillåtna i bruksanvisningen. har justerats med hjälp av en intern Tractel -procedur ® på en kalibreringsbänk med en standardsensor ”Operatör”: Individen som använder produkten i...
  • Página 76: Associerade Redskap

    5. Kontrollera närvaron och tillståndet för batterierna några tecken och etiketter tas bort eller skadas måste i sensorn. de bytas ut innan du fortsätter att använda produkten. Använd endast produkten med dragkraft. Tractel kan leverera nya märkningsmaterial på ® begäran. Kontrollera...
  • Página 77: Toppbelastningsfunktion

    Det är då möjligt att tillämpa en kraft och visa dess Om det inte finns någon belastningsvariation nettovärde. stängs produkten av automatiskt efter 20 minuter. Genom att trycka på tomviktsknappen växlar du från På begäran kan Tractel inaktivera denna funktion. ® nettovärdet till bruttovärdet. 5.4.6. Överbelastning Beskrivning av figur 8.
  • Página 78: Underhåll Och Periodisk Verifiering

    Mönsterkort och skärm Elektronik Batterier Ackumulator Indikatorlampan för batteri blinkar när batterinivån är låg. De måste bytas ut. Tractel kan återvinna produkten. Kontakta Tractel för ® ® mer information. • Ta bort locket till batterifacket med en Philips- skruvmejsel. • Byt ut de två ”AAA” 1,5 V-batterierna mot nya med 10.
  • Página 79: Regleringar Och Standarder

    36,4 36,4 36,4 59,4 59,4 37,6 44,8 54,7 73,5 Kontakta Tractel vid svårigheter eller speciella användningsområden. ® 11. Regleringar och standarder Produkten som beskrivs i denna bruksanvisning följer följande: Europeiska standarder Maskindirektivet 2006/42/EG Referens för elektromagnetiska kompatibilitetsstandarder: 2004/108/EG Internationell standard IEC 61326-1 utg.
  • Página 80: Felsökning

    Tomviktsfunktion Inaktivera Tomviktsfunktionen och aktiverad. visa kraftens ”BRUTTO”-värde. Sensorn permanent Produkten får inte användas innan deformerad på den har verifierats av Tractel ® grund av felaktig hantering, överdriven överbelastning eller kompression. Ingen förändring i displayen eller inkonsekvent visning. Fel på sensor eller Återställ: Stäng av sensorn och...
  • Página 81: Ensisijaiset Ohjeet

    ® käytöstä sellaisten kokoonpanojen kohdalla, joita ei ole kuvattu tässä oppaassa. 11. Kaikki muutokset tähän tuotteeseen komponenttien poistaminen ilman Tractel -yhtiön ® hyväksyntää vapauttavat Tractel -yhtiön vastuusta. ® 12. Mikä tahansa tämän tuotteen purkaminen, jota ei ole kuvattu tässä käyttöoppaassa, tai mitkä tahansa korjaustyöt, joita Tractel...
  • Página 82: Määritelmät Ja Piktogrammit

    • CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus. turvallisesta käytöstä. Säätösertifikaatti Teknikko: Tuotteen tunteva pätevä henkilö, joka Tämä asiakirja on voimassa yhden vuoden ja todistaa, vastaa käyttöoppaassa kuvatuista sallituista että anturi on säädetty Tractel -yhtiön sisäisen ® huoltotoimenpiteistä. menetelmän mukaisesti kalibrointilaitteella, jossa vakioanturi on kytketty kansainväliseen standardiin.
  • Página 83: Liittyvät Laitteet

    5. Tarkista että paristot on lisätty ja paristojen kunto Jos jotkin merkinnät ja tarrat poistetaan tai jos ne anturissa. vahingoittuvat, ne on vaihdettava ennen tuotteen käytön jatkamista. Tractel -yhtiö toimittaa uusia ® Käytä tuotetta vain vetojännityksen kanssa. merkintämateriaaleja pyynnöstä.
  • Página 84: Huippukuormatoiminto

    2 sekunnin ajan (viite E, kuva 1). Jos kuormituksen vaihtelua ei ole, tuote Sen jälkeen on mahdollista käyttää voimaa ja näyttää sammuu automaattisesti 20 minuutin kuluttua. sen nettoarvo. Tractel -yhtiö voi pyynnöstä poistaa tämän toiminnon ® Taarapainikkeen painaminen vaihtaa arvon käytöstä.
  • Página 85: Huolto Ja Säännöllinen Tarkistus

    Piirilevy ja näyttö Elektroniikka 7.1. Pariston vaihtaminen Paristot Ongelmajäte Paristojen merkkivalo vilkkuu, kun paristojen varaus on vähissä. Tässä tapauksessa ne on vaihdettava. Tractel -yhtiö voi kierrättää tuotteen. Ota yhteyttä ® Tractel -yhtiöön saadaksesi lisätietoja. ® • Irrota paristolokeron kansi Philips-ruuvimeisselillä.
  • Página 86: Säännökset Ja Standardit

    36,4 36,4 36,4 59,4 59,4 37,6 44,8 54,7 73,5 Ota yhteyttä Tractel -yhtiöön vaikeuksiin ja erikoiskäyttötarkoituksiin liittyen. ® 11. Säännökset ja standardit Tässä käyttöohjeessa kuvattu tuote on seuraavien standardien mukainen: Eurooppalaiset standardit Konedirektiivi 2006/42/EY EMC-standardien viite: 2004/108/EC Kansainvälinen standardi IEC 61326-1 Ed.2: 2012...
  • Página 87: Vianmääritys

    Taaratoiminto käytössä. Poista taaratoiminto käytöstä ja näytä voiman KOKONAISARVO. Anturi on lopullisesti Tuotetta ei saa käyttää ennen kuin epämuodostunut Tractel®-yhtiö on varmistanut sen virheellisen käsittelyn, toiminnan. liian suuren kuorman tai puristuksen vuoksi. Ei muutosta näytössä tai epäyhdenmukainen näyttö Anturin tai virtapiirin Nollaus: Sammuta anturi ja toimintahäiriö.
  • Página 88: Vigtige Instruktioner

    Tractel fra ethvert ansvar. ® 12. Enhver demontering af dette produkt, der ikke er beskrevet i denne manual, eller ethvert reparationsarbejde, der ikke er godkendt af Tractel ® frigør Tractel fra ethvert ansvar, især hvis originale ® dele udskiftes med dele fra en anden kilde.
  • Página 89: Definitioner Og Piktogrammer

    17. Produktet er ikke godkendt til kommercielle produktkomponent, indikerer det behovet for at læse transaktioner. drifts- og vedligeholdelsesmanualen. 18. Som en del af løbende produktforbedringer forbeholder Tractel sig retten til at foretage ® 3. Beskrivelse og mærkning ændringer i produktet.
  • Página 90: Tilhørende Udstyr

    Hvis indikationer og etiketter fjernes eller beskadiges, Kontroller, produktet gyldigt skal de udskiftes, før operatøren fortsætter med at bruge kalibreringscertifikat. produktet. Tractel kan levere nye mærkningsmaterialer ® efter anmodning. Produktet kan betjenes i alle retninger, inklusive vandret. 4. Tilhørende udstyr...
  • Página 91: Spidsbelastningsfunktion

    Hvis der ikke er nogen belastningsvariation, Det er derefter muligt at anvende en kraft og vise dens slukkes produktet automatisk efter 20 minutter. nettoværdi. På anmodning kan Tractel deaktivere denne funktion. ® Ved at trykke på Tara-knappen skiftes fra nettoværdien til bruttoværdien.
  • Página 92: Vedligeholdelse Og Periodisk Verifikation

    7.1. Udskiftning af batterier Printkort og skærm Elektronik Batterier Akkumulator Batteriindikatorlampen blinker, når batteriniveauet er lavt. De skal udskiftes. Tractel kan genbruge produktet. Kontakt Tractel ® ® • Fjern batteridækslet hjælp flere oplysninger. stjerneskruetrækker. • Udskift de to 1,5 V AAA-batterier med nye, og vær 10.
  • Página 93: Regler Og Standarder

    36,4 36,4 36,4 59,4 59,4 37,6 44,8 54,7 73,5 Kontakt Tractel i tilfælde af vanskeligheder eller specielle anvendelser. ® 11. Regler og standarder Produktet beskrevet i denne manual overholder følgende: Europæiske standarder Maskindirektivet 2006/42/EF Reference til EMC-standarder: 2004/108/EF International standard IEC 61326-1 Udg.2: 2012...
  • Página 94: Fejlfinding

    Tara-funktionen er aktiveret. Deaktiver Tara-funktionen, og vis kraftens “GROSS”-værdi. Sensoren er blevet Produktet må ikke bruges, før permanent deformeret på det er verificeret af Tractel ® grund af forkert håndtering, overdreven overbelastning eller kompression. Ingen ændringer i displayet eller inkonsekvent display.
  • Página 95: Główna Instrukcja

    11� Wszelkie zmiany produktu wprowadzone bez zgody Tractel lub usunięcie dowolnej części spowodują ® zwolnienie Tractel z wszelkiej odpowiedzialności. ® 12� Każdy przypadek demontażu tego produktu, który nie został opisany w niniejszej instrukcji lub naprawy niezatwierdzone przez Tractel spowodują ® zwolnienie Tractel z wszelkiej odpowiedzialności, ®...
  • Página 96: Definicje I Piktogramy

    środki bezpieczeństwa w tym zakresie. 17� Produkt nie jest zatwierdzony do transakcji handlowych. 3. Opis i oznaczenia 18� Na potrzeby ciągłej poprawy produktu, Tractel ® zastrzega sobie prawo do wprowadzania do niego 3.1. Prezentacja zmian. dynafor™ Industrial to precyzyjne czujniki siły (0,3% 2.
  • Página 97: Sprzęt Powiązany

    4� Pozwól, aby produkt ułożył się swobodnie zgodnie lub etykiety zostaną usunięte lub uszkodzone, należy z linią działania siły. je wymienić przed dalszym korzystaniem z produktu. Tractel może na żądanie dostarczyć nowe materiały ® 5� Sprawdź obecność i stan baterii w czujniku.
  • Página 98: Funkcja Tary

    2 sekundy. wyświetlenie jej wartości wypadkowej. W przypadku braku zmiany obciążenia, produkt Naciśnięcie przycisku Tare spowoduje przejście z wyłączy się automatycznie po 20 minutach. wartości netto do brutto. Na żądanie, Tractel wyłączy tę funkcję. ® Opis Rysunku 8. 5.5.4. Przeciążenie Oznaczenie Opis Jeśli...
  • Página 99: Konserwacja I Okresowa Weryfikacja

    Recykling produktu może przeprowadzić firma Tractel � • Usuń pokrywę komory baterii za pomocą śrubokręta ® Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z Tractel � krzyżakowego. ® • Wymień dwie baterie „AAA” 1,5 V na nowe, zwracając uwagę...
  • Página 100: Normy Europejskie

    36,4 59,4 59,4 37,6 44,8 54,7 73,5 W przypadku trudności lub specjalnych zastosowań, należy skontaktować się z Tractel � ® 11. Przepisy i standardy Produkt opisany w niniejszej instrukcji spełnia: Normy europejskie Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE Numer referencyjny norm EMC: 2004/108/WE Normę...
  • Página 101: Rozwiązywanie Problemów

    Problemy Możliwa przyczyna Środki zaradcze Czujnik nie świeci się Wyładowane baterie. Wymień baterie. Błąd w obwodzie. Skontaktuj się z Tractel® Brak powrotu do zera Włączona funkcja tary Wyłącz funkcję tary i wyświetl (Tare). wartość siły „BRUTTO”. Czujnik jest Nie należy używać produktu przed permanentnie jego weryfikacją...
  • Página 102: Основные Указания

    Копия 3. Описание и маркировка ������������������������������������ 103 настоящего руководства должна быть доступна всем операторам. Дополнительные копии можно 3.1. Введение ��������������������������������������������������� 103 получить по запросу у Tractel � ® 3.2. Принцип действия ������������������������������������� 104 2� Не используйте данное изделие, если какие- 3.3.
  • Página 103: Определения И Условные Обозначения

    модификаций, не утвержденных Tractel , или ® вода собранного изделия из состояния, в котором в случае снятия любых компонентов Tractel ® оно было поставлено, в состояние ввода в эксплуа- освобождается от всех видов ответственности. тацию (или подсоединения к другим элементам для...
  • Página 104: Принцип Действия

    полностью вкрутив штифты, и убедиться в или повреждения каких-либо меток и этикеток их наличии и исправности защёлки крюка. необходимо заменить, прежде чем возобновлять 4� Дать изделию свободно выровняться по линии использование изделия. По запросу Tractel может ® воздействия силы. поставить новые материалы для маркировки.
  • Página 105: Запуск

    5� Проверить наличие и состояние батарей в Описание рисунка 8. датчике. Обозначение Описание Используйте изделие только для работы на Брутто нагрузка растяжение. Нетто нагрузка Удостоверьтесь в наличии действительного Приложение нагрузки = нетто сертификата калибровки изделия. нагрузка 1 нажатие: нетто нагрузка <> брутто Изделие...
  • Página 106: Перегрузка

    автоматически выключается по прошествии 20 • Подвергать изделие электрическим и/или минут. электромагнитным ударам. • Разбирать или открывать изделие. По запросу Tractel может отключить данную ® • Использовать изделие для выполнения операций, функцию. не описываемых в настоящем руководстве. • Использовать изделие...
  • Página 107: Среды

    (пластмасса) Печатная плата и дисплей Электроника Батареи Аккумулятор Tractel может производить переработку изделия. ® Для получения дополнительной информации обратитесь в Tractel � ® 10. Технические характеристики Описание встроенного дисплея на передней панели. См. рис. 2. Измеренное значение Знак измеренного значения...
  • Página 108: Нормы И Стандарты

    59,4 59,4 37,6 44,8 54,7 73,5 В случае возникновения каких-либо проблем и по вопросам особых видов применения обращайтесь в Tractel � ® 11. Нормы и стандарты Изделие, описываемое в настоящем руководстве, соответствует следующим стандартам: Европейские стандарты Директива 2006/42/ЕС о машинах и механизмах...
  • Página 109: Устранение Неполадок

    12. Устранение неполадок Проблемы Возможные причины Способы устранения Датчик не загорается Разряжены батареи. Замените батареи. Неполадка Обратитесь в Tractel® электронных схем. Не выполняется возврат к начальному нулю Активирована функция Деактивируйте функцию тарировки. тарировки и отобразите значение силы «GROSS». Произошла Изделие не должно...
  • Página 110 146705 Ind.01 02-21...
  • Página 111 DECLARATIE DE CONFORMITATE VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F- 10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 represented by / représentée par / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved /...
  • Página 112 CERTIFIES THAT: The equipment designated oppo- INTYGAR ATT: utrustningen avses på site is compliant with the technical safety rules motstående sida överensstämmer med de tekniska applicable on the initial date of marketing in the säkerhetsregler som är tillämpliga när produkten EUROPEEN UNION by the manufacturer.
  • Página 113: Accesorios De Elevación / Accessori

    DESIGNATION / DÉSIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG/ BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS / BENEVNELSE / BETECKNING / OΝOΜΑΣΙΑ / NAZWA / НАИМЕНОВАНИЕ / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / НАИМЕНОВАНИЕ / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Strain-gauge dynamometers / Dynamomètres à jauges de contraintes / Dinamómetros con calibres de tensiones / Dinamometro a rivelatori di sollecitazione / Zugkraftmessgeräte mit Dehnungsmessstreifen / Dynamometers met extensometriemeters / Dinamómetros de calibres de esforços / Dynamometre med belastningsmålere / Dynamometri, paine- mittari /...
  • Página 114 Phone: +7 495 989 5135 Fax: +1 713 688 8031 Phone: +33 3 25 21 07 00 Phone: +44 114 248 22 66 Email: info@safetygate.com Email: sales.uk@tractel.com Email: info.russia@tractel.com Email: info.tsas@tractel.com 146525.ind02.03-21 © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com...

Tabla de contenido