Tractel dynafor Expert Serie Manual De Instalación, De Utilización Y De Mantenimiento

Dinamómetro electrónico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Installation, operating and maintenance manual
Manuel d'installation d'emploi et d'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungsanleitung
Handleiding voor installatie, gebruik en
onderhoud
Manual de instalación, de utilización y de
mantenimiento
Manuale dʼinstallazione, dʼimpiego e di
manutenzione
Manual de instalação, de uso e de manutenção
GB
Expert series electronic dynamometer
FR
Dynamomètre électronique gamme Expert
DE
Elektronisches Dynamometer der Expert-Reihe
NL
Elektronische dynamometer uit de Expert-serie
dynafor™ Expert
English
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
Português
ES
IT
PT
Original manual
Traduction de la notice originale
Übersetzung der Originalanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Traducción del manual original
Traduzione del manuale originale
Tradução do manual original
Dinamómetro electrónico de la serie Expert
Dinamometro elettronico gamma Expert
Dinamómetro eletrónico série Expert
GB
FR
DE
NL
ES
IT
PT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel dynafor Expert Serie

  • Página 1 dynafor™ Expert English Installation, operating and maintenance manual Original manual Français Manuel d'installation d'emploi et d'entretien Traduction de la notice originale Installations-, Gebrauchs- und Deutsch Übersetzung der Originalanleitung Wartungsanleitung Handleiding voor installatie, gebruik en Nederlands onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Manual de instalación, de utilización y de Español Traducción del manual original...
  • Página 2 Figure, Abbildung, Figuur, Figura, Φιγούρα, Figur, Kuva, Figur, Rysunek, Рисунок Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 4 Fig. 7...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    2.2. Pictograms ............6 available to all operators. Additional copies can be 3. Description and markings ........6 obtained upon request from Tractel ® 3.1. Presentation............ 6 2. Do not use this product if any of the labels affixed to it or any of its accessories, or any of the markings 3.2.
  • Página 6: Definitions And Pictograms

    This document is valid for one year and certifies that delivered into a state of commissioning (or connection the sensor has been adjusted using an internal Tractel ® to other elements for commissioning).
  • Página 7: Operating Principle

    2, Fastening head clevis shackles in figure 3 and clevis hooks in figure 4. Coupling pin Lifting accessories not recommended by Tractel ® B pin retention clips must be correctly dimensioned according to the local Protector regulations in force.
  • Página 8: Installing The Batteries

    6. Connect the product to the remote display unit or modes, but one LED at the to a smartphone via the Tractel app and to other same time compatible display devices defined in paragraph 4. Associated equipment. *The factory default setting is to switch automatically to economy mode if there is no load variation (10% of SWL) for 5 minutes.
  • Página 9: Turning The Product Off

    • Using the product if it does not appear to be in good the two winches. condition. • Using the product if the markings are missing or Contact Tractel for any further information on multiple illegible. ® configurations •...
  • Página 10: Technical Specifications

    The different product components must be recycled on Component To be treated as a waste the basis of the table below, after separating metal and of the type synthetic materials. These materials must be recycled by specialist organisations. Product body Aluminium and cast iron Electronic housing (plastic) Ordinary waste...
  • Página 11: Regulations And Standards

    Problems Possible causes Remedies The sensor does not turn on Batteries empty. Replace the batteries. Defective electronics. Contact Tractel ® Sensor LED flashing at 4 Hz No communication between the Contact Tractel ® (4 times a second) sensor and its printed circuit board.
  • Página 12: Consignes Prioritaires

    à la fin du présent manuel, n’est plus présente 5. Utilisation ............... 15 ou lisible. Des étiquettes identiques peuvent être 5.1. Mise en place des piles ........ 15 fournies sur demande par Tractel et doivent être ® 5.2. Installation............. 15 mises en place avant de continuer l’utilisation de ce...
  • Página 13: Définitions Et Pictogrammes

    2.2. Pictogrammes 12. Toute opération de démontage de ce produit non décrite dans cette notice, ou toute réparation effectuée hors du contrôle de Tractel exonèrent ® DANGER : Placé au début d’un paragraphe, il Tractel de sa responsabilité, spécialement en ®...
  • Página 14: Principe De Fonctionnement

    2, manille poire en figure 3 et crochet en figure 4. métallique soumis à des efforts de traction. Le produit opère dans toutes les directions. Les accessoires de levage non préconisés par Tractel ® doivent être correctement dimensionnés suivant les 3.3.
  • Página 15: Utilisation

    1 toutes les 1000 h 6. Connecter le produit à l’afficheur déporté, à un les 4 secondes 4 secondes smartphone via l’application Tractel, et aux autres Veille 1 flash toutes 3000 h dispositifs d’affichages compatibles définis au les 8 secondes paragraphe 4.
  • Página 16: Fonctionnement En Configuration Multiple Et Étendue

    -20°C à 50°C. deux treuils. • D’utiliser le produit s’il a subi un effort supérieur à 110% de la CMU. Consulter Tractel pour toute information complémentaire ® • D’utiliser le produit s’il n’est pas en bon état apparent sur les configurations multiples •...
  • Página 17: Transport Et Stockage

    8. Transport et stockage Il est obligatoire de recycler les différents composants du produit selon le tableau ci-dessous, par un tri des matières métalliques et synthétiques. Ces matériaux Pendant son stockage et/ou son transport, le produit doivent être recyclées auprès d’organismes spécialisés. doit être : •...
  • Página 18: Règlementation Et Normes

    Anomalies Causes possibles Remèdes Le capteur ne s’allume pas Piles déchargées. Remplacer les piles. Electronique défectueuse. Contacter Tractel ® Clignotement de la LED du capteur à 4 hertz. Pas de communication entre le Contacter Tractel ® (4 fois par seconde) capteur et sa carte électronique.
  • Página 19: Wichtige Anweisungen

    4. Zugehörige Ausrüstung ......... 21 Produkt (am Ende dieses Handbuchs gezeigt) nicht mehr vorhanden oder nicht lesbar sind. Identische 5. Einsatz ..............22 Kennzeichnungen sind auf Anfrage bei Tractel ® 5.1. Einlegen der Batterien ........22 erhältlich und müssen angebracht werden, bevor 5.2.
  • Página 20: Definitionen Und Piktogramme

    12. Jegliche Demontage dieses Produkts, die in dieser Person, Produkt Anleitung nicht beschrieben ist, oder Reparaturen, Übereinstimmung mit den Empfehlungen für den die von Tractel nicht genehmigt wurden, entheben Gebrauch in diesem Handbuch verwendet. ® Tractel jeglicher Haftung, insbesondere, wenn ®...
  • Página 21: Funktionsprinzip

    Schäkeln in Abbildung 2, zu Gabelkopfschäkeln in der Zugspannung unterworfen ist. Abbildung 3 sowie zu Gabelkopfhaken in Abbildung 4. Das Produkt funktioniert in alle Richtungen. Nicht von Tractel empfohlene Hebeausrüstung muss ® 3.3. Produktkennzeichnungen korrekt gemäß den geltenden lokalen Regelungen dimensioniert werden.
  • Página 22: Einsatz

    Remote-Anzeigeeinheit dynafor™ HDD gutem Zustand sein. aufgezeichnet wurden, auf einen Computer Code: 293509 6. Verbinden Sie das Produkt über die Tractel-App mit • Überwachungssoftware zur Anzeige, Aufzeichnung der Remote-Anzeigeeinheit oder einem Smartphone und Live-Analyse der Lastwerte für bis zu 8 Sensoren.
  • Página 23: Informationen Aus Sensor-Led

    • Verwenden Produkts außerhalb Temperaturbereichs von -20 °C bis +50 °C. Wenden Sie sich für weitere Informationen über • Verwenden des Produkts, wenn es einer Kraft über Mehrfachkonfigurationen an Tractel ® 110 % seiner SWL ausgesetzt war. • Verwenden Produkts, wenn nicht 5.5.
  • Página 24: Wartung Und Regelmäßige Prüfung

    Materialien 7.2. Andere Überprüfungen getrennt wurden. Diese Materialien müssen von darauf spezialisierten Unternehmen recycelt werden. Tractel empfiehlt eine regelmäßige Sichtprüfung des ® Produkts und die regelmäßige Reinigung des Sensors Bei der Entsorgung dürfen nur geschulte Fachkräfte das mit einem trockenen Tuch.
  • Página 25: Technische Daten

    10. Technische Daten Funktionen des Sortiments dynafor™ Expert Modell Einheit Expert 0.5 Expert 1 Expert 2 Expert 3.2 Expert 5 Expert 6.3 Expert 10 Sicherheitskoeffizient >4 +/- % 0,1 % EM bei 21 °C Genauigkeit +/- kg Auflösung Messfrequenz 4 Hz–32 Hz im Spitzenlastmodus – 1 Hz im Sparmodus Max.
  • Página 26: Fehlerbehebung

    Mögliche Ursachen Maßnahmen Sensor lässt sich nicht einschalten Batterien sind leer. Tauschen Sie die Batterien aus. Defekte Elektronik. Kontaktieren Sie Tractel ® Sensor-LED blinkt bei 4 Hz Keine Kommunikation zwischen Kontaktieren Sie Tractel ® (4 Mal pro Sekunde) Sensor und Leiterplatte.
  • Página 27: Prioriteitsinstructies

    5. Gebruik ..............30 is. Identieke labels kunnen op verzoek bij Tractel ® 5.1. De batterijen plaatsen ........30 worden verkregen en moeten worden aangebracht 5.2.
  • Página 28: Definities En Pictogrammen

    'MR': Measurement Range, meetbereik (volledige 12. Elke demontage van dit product die niet in dit toestel wordt beschreven of reparatiewerkzaamheden schaal). die niet door Tractel zijn goedgekeurd, ontslaan ® Tractel van elke aansprakelijkheid, vooral als 'SWL': Safe Working Load, veilige werklast.
  • Página 29: Werkingsprincipe

    Het werkingsprincipe van dynafor™ Expert is gebaseerd Hijs- en hefaccessoires die niet zijn aanbevolen door op het meten met spanningsmeters van de verlenging, Tractel moeten op de juiste manier worden bemeten ® binnen de elastische limiet, van een metalen behuizing volgens de lokaal geldende wet- en regelgeving.
  • Página 30: Gebruik

    8 seconden 6. Verbind het product met de externe displayeenheid Piekbelasting 2 flitsen per 32 per 100 uur of met een smartphone via de Tractel-app en met seconde seconde andere compatibele displaytoestellen die worden gedefinieerd in paragraaf 4.Bijbehorende apparatuur. Batterijen bijna Identiek leeg.
  • Página 31: Operatie In Meerdere En Verlengde Configuraties

    • Het product gebruiken in een zeer corrosieve omgeving. Neem contact op met Tractel voor meer informatie • Het product gebruiken in een explosiegevaarlijke ® over meerdere configuraties omgeving.
  • Página 32: Andere Controles

    7.2. Andere controles 9. Productverwijdering en milieubescherming Tractel raadt aan de visuele toestand van het product ® regelmatig te controleren en de sensor regelmatig te Het product moet worden afgevoerd in overeenstemming reinigen met een droge doek. met de regelgeving die van toepassing is in het land van gebruik.
  • Página 33: Voorschriften En Normen

    Oplossingen De sensor gaat niet aan Batterijen leeg. Vervang de batterijen. Defecte elektronica. Neem contact op met Tractel ® LED van de sensor knippert bij 4 Hz Geen communicatie tussen de Neem contact op met (4 keer per seconde) sensor en de printplaat.
  • Página 34: Instrucciones Generales De Seguridad

    3. Descripción y marcas ..........35 instrucciones a los operadores, los cuales deben 3.1. Presentación ..........35 llevarlas consigo en todo momento. Puede solicitar más copias a Tractel ® 3.2. Principio de funcionamiento ......36 2. No utilice este producto en caso de que este, 3.3.
  • Página 35: Definiciones Y Pictogramas

    Tractel , así como extraer cualquiera de en el mismo. ® sus componentes, exime a Tractel de toda ® responsabilidad legal. "Operador": persona que utiliza el producto siguiendo las instrucciones recogidas en este manual.
  • Página 36: Principio De Funcionamiento

    Expert se basa en el uso de extensómetros accesorios elevación estén para el alargamiento, dentro del límite elástico, de un recomendados por Tractel deberán tener el tamaño ® cuerpo metálico sometido a un esfuerzo de tracción. correcto, según lo especificado en las normativas locales vigentes.
  • Página 37: Usos

    8 sensores. Se requiere la unidad de visualización Tractel y a otros dispositivos de visualización remota dynafor™ HHD. compatibles, definidos en el apartado 4. Equipo Código: 68968...
  • Página 38: Información Proporcionada Por El Led Del Sensor

    • Utilizar el producto en un ambiente altamente Para obtener más información sobre configuraciones corrosivo. múltiples, póngase en contacto con Tractel ® • Utilizar el producto en un ambiente explosivo. • Utilizar el producto fuera del intervalo de temperatura comprendido entre -20 °C y 50 °C.
  • Página 39: Mantenimiento Y Verificación Periódica

    3.1. Presentación) antes de que Carcasa electrónica (plástico) Residuo ordinario caduque el certificado y deje de ser válido. Placa de circuito impreso y Componentes electrónicos pantalla Puede solicitar a Tractel que preste estos servicios. ® Pilas Acumulador...
  • Página 40: Especificaciones Técnicas

    10. Especificaciones técnicas Características de la gama dynafor™ Expert Modelo Unidad Expert 0.5 Expert 1 Expert 2 Expert 3.2 Expert 5 Expert 6.3 Expert 10 Coeficiente de seguridad >4 +/- % 0,1 % EM a 21 °C Precisión +/- kg Resolución Frecuencia de medición 4 Hz - 32 Hz en el modo de carga máxima;...
  • Página 41: Resolución De Problemas

    El sensor no se enciende Las pilas se han agotado. Cambie las pilas. Sistema electrónico defectuoso. Póngase en contacto con Tractel ® El LED del sensor parpadea a 4 Hz No hay comunicación entre el Póngase en contacto con (4 veces por segundo)
  • Página 42: Istruzioni Preliminari

    3.2. Principio di funzionamento......44 alla fine del presente manuale sono mancanti o 3.3. Marcature............44 illeggibili. È possibile richiedere a Tractel altri ® 4. Attrezzature associate ........... 44 adesivi identici da applicare prima di usare questo prodotto.
  • Página 43: Definizioni E Pittogrammi

    Questo documento valido un anno certifica che il gestione e della sicurezza d’uso del prodotto descritto sensore è stato tarato secondo una procedura interna nel manuale. di Tractel su un banco di calibrazione dotato di sensore ® standard collegato allo standard internazionale.
  • Página 44: Principio Di Funzionamento

    2, dei grilli a forcella nella figura 3 e dei ganci a forcella nella figura 4. V. fig. 1. Gli accessori di sollevamento diversi da quelli Testa di fissaggio raccomandati da Tractel devono presentare dimensioni ® adeguate in base alle norme vigenti a livello locale. Perno di accoppiamento...
  • Página 45: Usi

    1 ogni 4 1.000 h energetico* ogni 4 secondi secondi 6. Connettere il prodotto all’unità di visualizzazione remota o a uno smartphone attraverso l’app Tractel Sospensione 1 lampeggiamento 3.000 h e agli altri dispositivi di visualizzazione compatibili ogni 8 secondi definiti nel paragrafo 4.
  • Página 46: Funzionamento Nella Configurazione Multipla E Ampliata

    Tractel raccomanda anche di ritarare il prodotto una volta ® all’anno (per le regolazioni v. il capitolo 3.1. Presentazne) prima della scadenza della validità del certificato. Su richiesta, Tractel può fornire questi servizi. ®...
  • Página 47: Trasporto E Stoccaggio

    8. Trasporto e stoccaggio I diversi componenti del prodotto devono essere riciclati in base a quanto indicato nella tabella sottostante, dopo aver separato le parti in metallo e quelle in materiale Durante il trasporto e lo stoccaggio, il prodotto deve sintetico.
  • Página 48: Norme E Standard

    Problemi Possibili cause Rimedi Il sensore non si accende Batterie scariche. Sostituire le batterie. Componenti elettronici difettosi. Contattare Tractel ® Lampeggiamento del LED del sensore a 4 Hz Assenza di comunicazione tra il Contattare Tractel ® (4 volte al secondo) sensore e la relativa scheda a circuito stampato.
  • Página 49: Instruções De Prioridade

    4. Equipamento associado ........51 já não estiverem presentes ou não forem legíveis. Etiquetas idênticas podem ser obtidas da Tractel ® 5. Utilizações ............. 52 pedido e devem ser afixadas antes de se continuar 5.1.
  • Página 50: Definições E Pictogramas

    12. Qualquer desmontagem deste produto não descrita “SWL”: carga de trabalho segura. neste dispositivo ou qualquer trabalho de reparação não aprovado pela Tractel liberta a Tractel ® ® 2.2. Pictogramas qualquer responsabilidade, especialmente peças originais forem substituídas por peças de “PERIGO”: quando inserido no início de um...
  • Página 51: Princípio Operacional

    Figura 2, manilhas de forquilha na Figura 3 e O produto opera em todas as direções. ganchos de forquilha na Figura 4. 3.3. Marcações Os acessórios de elevação não recomendados pela Tractel devem ser corretamente dimensionados de ® Ver a Figura 1. acordo com os regulamentos locais vigentes.
  • Página 52: Utilizações

    Pisca 1 vez 3000 h a cada 8 6. Ligar o produto à unidade de exibição remota ou segundos a um smartphone através da aplicação da Tractel Carga de ponta Pisca 2 vezes 32 por 100 h e a outros dispositivos de exibição compatíveis...
  • Página 53: Operação Em Configuração Múltipla E Estendida

    110% da sua SWL. está distribuída corretamente entre os dois guinchos. • Utilizar o produto se não aparentar estar em boa condição. Entre em contacto com a Tractel para obter ® • Utilizar o produto se as marcações estiverem em falta informações adicionais sobre configurações múltiplas...
  • Página 54: Transporte E Armazenamento

    8. Transporte e armazenamento Os diferentes componentes do produto devem ser reciclados com base na tabela abaixo, após a separação dos materiais metálicos e sintéticos. Estes Durante o armazenamento e/ou transporte, o produto materiais devem ser reciclados por organizações deve ser: especializadas.
  • Página 55: Regulamentos E Normas

    Soluções O sensor não se liga Baterias vazias. Substitua as baterias. Eletrónica defeituosa. Entre em contacto com a Tractel ® Intermitência do LED do sensor a 4 Hz Nenhuma comunicação entre o Entre em contacto com (4 vezes por segundo)
  • Página 56 234935 Ind.00 02-21...
  • Página 57 EU-VASTAAVUUSVAKUUTUS EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE EU-SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA EU O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F- 10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 represented by / représentée par / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved /...
  • Página 58 CERTIFIES THAT: The equipment designated INTYGAR ATT: utrustningen avses på oppo- site is compliant with the technical safety motstående sida överensstämmer med de tekniska rules applicable on the initial date of marketing in säkerhetsregler som är tillämpliga när produkten släpps the EUROPEEN UNION by the manufacturer.
  • Página 59 The notified body LCIE NB 0081 has performed a Det anmälda organet LCIE NB 0081 har utfört en product technical design review (Article 3.2 essential produktiv teknisk konstruktionsanalys (artikel 3.2 requirement) as specified in annex III of 2014/53/UE väsentliga krav) enligt specifikation i bilaga III till directive and issued the EU-type examination 2014/53/EU-direktivet och utfärdat ett EU-typintyg certificate N°RED : See below...
  • Página 60 DESIGNATION / DÉSIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG/ BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS / BENEVNELSE / BETECKNING / OΝOΜΑΣΙΑ / NAZWA / НАИМЕНОВАНИЕ / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / НАИМЕНОВАНИЕ / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Strain-gauge dynamometers / Dynamomètres à jauges de contraintes / Dinamómetros con calibres de tensiones / Dinamometro a rivelatori di sollecitazione / Zugkraftmessgeräte Dehnungsmessstreifen...
  • Página 61 Fax: +1 713 688 8031 Phone: +33 3 25 21 07 00 Phone: +44 114 248 22 66 Email: sales.uk@tractel.com Email: info.russia@tractel.com Email: info.tsas@tractel.com Email: info@safetygate.com 234575.ind01.04-21 ??????.ind-??.??-21 © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com...

Tabla de contenido