DOMAINES D'APPLICATION – ANWENDUNGEN – CAMPOS DE APLICACION – TOEPASSINGSBEDIENDEN
D.
Control of an EGR valve
Contrôle d'une soupape EGR
Kontrolle eines EGR-Ventils
Control de una válvula EGR
Controle van een EGR-klep
Disconnect hose from EGR valve located on the inlet
manifold. Plug vacuum pump on valve. Start engine
and let it idle. Pump to reach a vacuum of ap-
proximately 200 mbar. If vacuum holds and engine
stalls, the EGR valve is working properly. If vacuum
drops without the engine stalling, replace EGR valve.
If vacuum holds without the engine stalling, remove
valve and make sure it is not clogged; do the same
for the inlet manifold. Double check.
Débrancher la durit de la soupape EGR située sur
le collecteur d'admission. Brancher la pompe à
dépression sur la soupape. Démarrer le moteur et
laisser tourner au ralenti. Pomper pour provoquer
une dépression de 200 mbar environ. Si la dépres-
sion reste constante et si le moteur cale, la soupape
fonctionne correctement. Si la dépression chute sans
que le moteur cale, remplacer la soupape EGR. Si
la dépression reste constante sans que le moteur
cale, déposer la soupape et vérifier qu'elle n'est pas
obstruée ainsi que le collecteur d'admission. Refaire
un contrôle.
Den Zufuhrschlauch vom EGR-Ventil des Ansaug-
krümmers lösen. Die Unterdruckpumpe an das
Ventil anschließen. Den Motor starten und leer-
laufen lassen. Pumpen, bis Unterdruck von ca.
200mb entsteht. Bleibt der Unterdruck konstant und
wird der Motor abgewürgt, funktioniert das Ventil
ordnungsgemäß. Fällt der Unterdruck, ohne daß der
Motor abgewürgt wird, muß das EGR-Ventil ersetzt
werden. Bleibt der Unterdruck konstant, ohne daß
der Motor abgewürgt wird, das Ventil ausbauen und
nachprüfen, ob es nicht verstopft ist. Gleiches gilt
für den Ansaugkrümmer. Dann erneut einen Test
durchführen.
Form 824342
fieLds of appLications
Desconecte el racor de la válvula EGR de la válvula
EGR que se encuentra en el colector de admisión.
Conecte la bomba de vacío en la válvula. Arranque
el motor y déjelo al ralentí. Bombee para provocar
un vacío de unos 200 mbar. Si el vacío permanece
constante y si el motor se cala, la válvula EGR
funciona correctamente. Si el vacío cae sin que se
pare el motor, sustituya la válvula EGR. Si el vacío
se mantiene sin que el motor se pare, desmonte la
válvula y compruebe que no está obstruida, ni el
colector de admisión. Repita la operación.
Maak de rubberen slang van de EGR-klep op het
inlaatspruitstuk los. Sluit de vacuümpomp aan op
de klep. Start de motor en laat hem op stationair
toerental draaien. Pomp tot een onderdruk van
ongeveer 200 mbar ontstaat. Wanneer de onder-
druk constant blijft en de motor stil valt, werkt de
EGR-klep zoals het hoort. Wanneer de onderdruk
daalt terwijl de motor niet stil valt, moet de EGR-
klep worden vervangen . Wanneer de onderdruk
constant blijft terwijl de motor niet stil valt, moet
de klep worden gedemonteerd en moet worden
gecontroleerd of ze niet verstopt is. Controleer ook
of het inlaatspruitstuk niet verstopt is. Voer nu een
nieuwe controle uit.
Page Number - 10