Black+Decker KS501 Manual De Instrucciones
Black+Decker KS501 Manual De Instrucciones

Black+Decker KS501 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para KS501:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

2
1
5
3
4
KS501
KS701E
KS701PE
www.blackanddecker.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black+Decker KS501

  • Página 1 KS501 KS701E KS701PE www.blackanddecker.eu...
  • Página 2 KS701E KS701PE KS501 KS701E KS701PE KS701PE...
  • Página 3 KS701E KS701E KS701PE KS701PE KS701E KS701PE...
  • Página 4: Intended Use

    3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER jig saw has been designed for sawing sense when operating a power tool. Do not use a power wood, plastics and metal. This tool is intended for consumer tool while you are tired or under the in...
  • Página 5: Safety Of Others

    (Original instructions) ENGLISH operation. If damaged, have the power tool repaired Warning! Contact with, or inhalation of dusts arising from before use. Many accidents are caused by poorly cutting applications may endanger the health of the operator maintained power tools. and possible bystanders.
  • Página 6: Residual Risks

      Pull the shoe (4) forward, rotate to the centre and push it Fitting the saw blade ( g. A - KS501)  back into the 0° location. Before  tting or removing the saw blade (7) the saw blade ...
  • Página 7 (Original instructions) ENGLISH Sawing metal press the variable speed or On/Off switch once more and release it. Warning! Do not use a vacuum when cutting metal. Metal  lings will be hot and may cause  re. How to Use the Sightline® Feature ( g. D) Be aware that sawing metal takes much more time than Use a pencil to mark the cutting line.
  • Página 8: Protecting The Environment

    ) 12.6 m/s , uncertainty (K) 1.5 m/s KS701E Should you  nd one day that your BLACK+DECKER product needs replacement, or if it is of no further use to you, do (sound pressure) 88 dB(A), Uncertainty (K) 3 dB(A) not dispose of it with household waste.
  • Página 9: Ec Declaration Of Conformity

    United Kingdom Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register 11/09/2014 your new BLACK+DECKER product and to be kept up to date on new products and spedal offers. Further information on the BLACK+DECKER brand and our range of products is available at www.blackanddecker.eu.
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung an eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter (RCD). Die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters Ihre BLACK+DECKER Stichsäge wurde zum Sägen von Holz, verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. Kunststoff und Metall entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Página 11 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH e: Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand. Achtung! Die Berührung und das Einatmen von Stäuben, die Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch beim Sägen von Materialien entstehen, können beim Bediener ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile und bei Zuschauern gesundheitliche Schäden verursachen.
  • Página 12 (nur KS501). Lassen Sie den Verriegelungshebel (3) los. Ziehen Sie die Schrauben fest.   Einsetzen des Sägeblatts (Abb. A – KS501) So bringen Sie den Sägeschuh (4) wieder in die Die Führungsrolle für das Sägeblatt (17) muss vor 90°-Position: ...
  • Página 13 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwenden Sie ein Sägeblatt, das zum Sägen von Metall Verwenden der Sichtlinie® (Abb. D)  geeignet ist. Markieren Sie die Schnittlinie mit einem geeigneten Stift.  Spannen Sie dünne Metallbleche zum Sägen auf eine Richten Sie die Stichsäge über der Linie (11) aus.
  • Página 14: Technische Daten

    Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt Wartung mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von BLACK+DECKER sowie der Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange zuständigen Ansprechpartner  nden Sie auch im Internet Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand unter: www.2helpU.com entwickelt.
  • Página 15: Eg-Konformitätserklärung

    Ansprechpartner  nden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker. de, um Ihr neues BLACK+DECKER Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke BLACK+DECKER und unsere Produkte  nden Sie...
  • Página 16: Usage Prévu

    Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez les précautions nécessaires en utilisant un Votre scie BLACK+DECKER a été spécialement conçue pour dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel scier du bois, du métal et du plastique. Cet outil est destiné à...
  • Página 17: Consignes De Sécurité Supplémentaires Concernant Les Outils Électroportatifs

    FRANÇAIS FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) (Traduction des instructions initiales) e. Entretenez les outils électroportatifs. Véri ez que les Le va-et-vient de la lame continue après avoir relâché  parties mobiles fonctionnent correctement et qu'elles ne le bouton. Après avoir arrêté la scie (Off), attendez que la sont pas coincées.
  • Página 18: Risques Résiduels

     Pour remettre la semelle (4) en position de coupe à 90° : Desserrez les vis (10). Mise en place de la lame ( gure A - KS501)  Tirez la semelle (4) vers l'avant, tournez-la vers le centre ...
  • Página 19 FRANÇAIS FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) (Traduction des instructions initiales) Coupe du métal Pour arrêter l'outil, relâchez le sélecteur de vitesse.  Pour arrêter l'outil quand il fonctionne en mode continu, Attention ! N'utilisez pas un aspirateur lorsque vous coupez appuyez de nouveau sur le sélecteur de vitesse ou le du métal.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    ) 12.6 m/s , incertitude (K) 1.5 m/s KS701E Si votre produit BLACK+DECKER doit être remplacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. (pression sonore) 88 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) Songez à la protection de l'environnement et recyclez-le.
  • Página 21: Déclaration De Conformité Ce

    Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit BLACK+DECKER et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque BLACK+DECKER et notre...
  • Página 22: Uso Previsto

    Uso previsto 3. Sicurezza delle persone a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo Il seghetto alternativo BLACK+DECKER è stato progettato e maneggiare con giudizio l'elettroutensile. per segare legno, plastica e metallo. L'elettroutensile è stato Non adoperare l'elettroutensile se si è stanchi o sotto progettato solo per uso privato.
  • Página 23 ITALIANO ITALIANO (Traduzione delle istruzioni originali) (Traduzione del testo originale) e. Sottoporre gli elettroutensili alle necessarie procedure Avvertenza! Il contatto o l'inalazione della polvere generata dal di manutenzione. Veri care che le parti mobili siano taglio potrebbe nuocere alla salute dell'operatore e di eventuali bene allineate e non inceppate, che non vi siano astanti.
  • Página 24: Caratteristiche

    Rilasciare la leva di bloccaggio (3). Serrare le viti.   Montaggio della lama della sega ( g. A - KS501) Per riportare il piedino scorrimento lama (4) in posizione Prima di montare o smontare la lama del seghetto (7) per i tagli a 90°: ...
  • Página 25: Consigli Per Un Utilizzo Ottimale

    ITALIANO ITALIANO (Traduzione delle istruzioni originali) (Traduzione del testo originale) Taglio di metallo durante il funzionamento continuo, premere ancora una volta l'interruttore a velocità variabile o l'interruttore Avvertenza! Non utilizzare un aspirapolvere quando si taglia di accensione e rilasciarlo. il metallo, in quanto la limatura di metallo può essere calda e provocare un incendio.
  • Página 26: Protezione Dell'ambiente

    Taglio di assi (a ) 12.5 m/s , incertezza (K) 1.5 m/s BLACK+DECKER offre ai propri clienti la possibilità di riciclare i prodotti BLACK+DECKER che hanno esaurito la loro vita di Taglio di lamiere (a ) 9.9 m/s , incertezza (K) 1.5 m/s...
  • Página 27: Dichiarazione Di Conformità Ce

    I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto BLACK+DECKER e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali sono invitati a visitare il sito Web www.blackanddecker.it. Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di prodotti BLACK+DECKER sono disponibili all'indirizzo www.blackanddecker.eu.
  • Página 28: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik f. Als u een elektrisch gereedschap moet gebruiken in een vochtige locatie, moet u een Uw BLACK+DECKER-decoupeerzaag is ontworpen voor reststroomschakelaar (RCD) gebruiken. Met een het zagen van hout, kunststof en metaal. Dit gereedschap aardlekschakelaar wordt het risico van een elektrische is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
  • Página 29 NEDERLANDS NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) (Vertaling van de originele instructies) Wees bedacht op verborgen gevaren. Controleer waar zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen.  zich bedrading en leidingen bevinden voordat u in Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze muren, vloeren of plafonds zaagt.
  • Página 30: Overige Risico's

    (90°):  Draai de schroeven los. (10).  Het zaagblad monteren ( g. A - KS501) Trek de zool (4) naar voren, draai de zool naar  Voordat u het zaagblad (7) aanbrengt of verwijdert, moet het midden en druk deze terug in de 0°-positie.
  • Página 31 NEDERLANDS NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) (Vertaling van de originele instructies) Het gereedschap blijft continu aan als de te klemmen, waarna u door deze sandwich zaagt.  inschakelvergrendelknop (2) samen met de schakelaar voor variabele snelheid wordt ingedrukt. Deze Metaal zagen mogelijkheid is alleen beschikbaar bij maximale snelheid.
  • Página 32: Technische Gegevens

    U kunt de locatie van de dichtstbijzijnde geautoriseerde dealer vinden door contact op te nemen met het BLACK+DECKER- kantoor op het adres dat in deze handleiding is aangegeven. Daarnaast is er een lijst van geautoriseerde...
  • Página 33: Eg-Conformiteitsverklaring

    11/09/2014 beschikbaar bij: www.2helpU.com Bezoek onze website www.blackanddecker.nl om uw nieuwe Black & Decker-product te registreren en voor informatie over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Meer informatie over het merk BLACK+DECKER en onze productlijn kunt u vinden op www.blackanddecker.eu.
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad

    Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida La sierra BLACK+DECKER ha sido diseñada para lijar con un dispositivo de corriente residual (RCD). Ello le madera, plástico y metal. Esta herramienta está pensada ayudará...
  • Página 35: Servicio Técnico

    ESPAÑOL ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) (Traducción de las instrucciones originales) e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. ¡Atención! El contacto o la inhalación del polvo procedente de Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las aplicaciones de corte de la sierra puede poner en peligro la las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si salud del usuario y de cualquier otra persona que se encuentre existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar...
  • Página 36: Características

    Presione la base (4) hacia atrás, gírela hacia la derecha y tire   Introduzca el vástago de la hoja de sierra en el soporte (8) de ella de nuevo hacia la posición de 45°. (Solo KS501).  hasta que encaje. Apriete los tornillos.
  • Página 37: Consejos Para Un Uso Óptimo

    Las limaduras de metales estarán calientes y podrían causar Mantenimiento un incendio. La herramienta BLACK+DECKER se ha diseñado para Tenga en cuenta que serrar metal lleva mucho más tiempo que funcione durante un largo período de tiempo con un que serrar madera.
  • Página 38: Características Técnicas

    Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su de acuerdo con la norma EN 60745: producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Corte de tablones (a ) 9.3 m/s...
  • Página 39: Declaración De Conformidad De La Ce

    Internet: www.2helpU.com Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará más información sobre la marca BLACK+DECKER y nuestra...
  • Página 40: Utilização Prevista

    Utilização prevista eléctrica num local húmido, utilize um Dispositivo de Corrente Residual (RCD). A utilização de um RCD A sua serra eléctrica BLACK+DECKER foi concebida para reduz o risco de choque eléctrico. serrar madeira, metal e plástico. Esta ferramenta destina- se apenas a utilização doméstica.
  • Página 41 PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) (Tradução das instruções originais) estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças. da ferramenta. Estas podem estar muito quentes. Não permita que a ferramenta eléctrica seja utilizada Tenha cuidado com os perigos escondidos, antes ...
  • Página 42: Riscos Residuais

    Empurre o arrasto (4) para trás, rode-o para a direita e puxe-o Empurre a alavanca de fecho (3) para fora do arrasto (4).   novamente para trás, para a posição de 45°. (Só KS501) Insira a haste da lâmina de serra no porta-lâminas (8)  Aperte os parafusos.
  • Página 43: Como Utilizar A Funcionalidade Sightline® ( G. D)

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) (Tradução das instruções originais) Para uma operação contínua, prima o botão de bloqueio Serrar metal  (2) e prima o interruptor de velocidade variável. Esta Atenção! Não utilize um aspirador quando cortar metais. As opção só...
  • Página 44: Protecção Do Ambiente

    Se, em algum momento, for necessário substituir este produto Cortar tábuas (a ) 9.3 m/s , imprecisão (K) 1.5 m/s BLACK+DECKER ou se este deixar de ter utilidade, não Cortar folhas de metal (a ) 12.6 m/s , imprecisão (K) 1.5 m/s elimine o produto num caixote do lixo.
  • Página 45: Declaração De Conformidade Ce

    11/09/2014 Visite o nosso website www.blackanddecker.pt para registar o novo produto BLACK+DECKER e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais. Pode encontrar mais informações sobre a marca BLACK+DECKER e a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.eu.
  • Página 46: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Användningsområde f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren Din BLACK+DECKER- gursåg är avsedd för sågning minskar risken för elektriska stötar. i trä, metall och plast. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Página 47 SVENSKA SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) (Översättning av originalanvisningarna) e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Varning! Sågning ger upphov till damm som kan skada den komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att som använder verktyget och andra i närheten vid kontakt komponenter inte gått sönder eller skadats och eller inandning.
  • Página 48: Övriga Risker

    Justera sågbladets stödrulle (17) enligt beskrivningen  Tryck sågskon (4) bakåt, vrid den åt höger och ovan.  dra tillbaka den till 45°-läget. (endast KS501) Släpp låsspaken (3).  Dra åt skruvarna.  Montera sågbladet ( g. A – KS501) Så...
  • Página 49 SVENSKA SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) (Översättning av originalanvisningarna) Tryck in låsknappen (2) och tryck på strömbrytaren för Minska risken för  isor genom att tvinga fast en   variabel hastighet om du vill köra kontinuerligt. Det går överbliven träbit eller hård trä berskiva på båda sidor bara att göra vid maximal hastighet.
  • Página 50: Skydda Miljön

    För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta låt det uppnå maximal hastighet. Håll sågen stadigt och sänk det lokala BLACK+DECKER-kontoret på den adress som är sakta bakre delen av verktyget tills bladet når fullt djup. Håll angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade sågskon platt mot träet och börja såga.
  • Página 51: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Black & Decker-verkstäder samt fullständiga servicevillkor och kontaktuppgifter  nns på Internet: www.2helpU.com Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya BLACK+DECKER-produkt samt för att erhålla information om nya produkter och specialerbjudanden. Mer Ray Laverick information om BLACK+DECKER och vårt produktsortiment Engineering Manager ...
  • Página 52: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    Bruksområde 3. Personsikkerhet a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og vis fornuft Stikksagen fra BLACK+DECKER er konstruert for saging av treverk, når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk plast og metall. Verktøyet er beregnet bare som konsumentverktøy.
  • Página 53 NORSK NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) e. Sørg for vedlikehold av elektroverktøy. Undersøk om Advarsel! Kontakt med eller inhalering av støv som oppstår bevegelige deler er feiljustert eller blokkert, om deler ved skjæring, kan være helseskadelig for operatøren og er skadet, og om det er andre forhold som kan påvirke eventuelle tilskuere.
  • Página 54 Trykk foten (4) bakover, vri den til høyre, og trekk den Hold sagbladet (7) som vist, med taggene vendt fremover.   tilbake i posisjonen for 45°. (kun KS501). Trykk låsespaken (3) vekk fra fotplaten (4).  Stram skruene. Sett festetappen til sagbladet så langt inn i bladholderen ...
  • Página 55 Vedlikehold Sage i metall BLACK+DECKER-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift Advarsel! Ikke bruk støvsuger når du skjærer metall. over lengre tid med et minimum av vedlikehold. Det er avhengig Metallspon vil være varme og kan forårsake brann.
  • Página 56: Tekniske Data

    (lydeffekt) 96.5 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) Totale vibrasjonsverdier (vektorsum fra tre retninger) Hvis du føler at BLACK+DECKER-produktet bør skiftes i henhold til EN 60745: ut, eller du ikke lenger har bruk for det, må du ikke kaste Saging av planker (a ) 9.3 m/s...
  • Página 57 Internett: www.2helpU.com Ray Laverick Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for Engineering Manager å registrere ditt nye BLACK+DECKER-produkt og for å holde Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du  nner Berkshire, SL1 34D, mer informasjon om BLACK+DECKER og produktutvalget vårt...
  • Página 58: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug 3. Personlig sikkerhed a. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver, Din BLACK+DECKER-stiksav er beregnet til at save i træ, og brug elværktøjet fornuftigt. Man bør ikke bruge plast og metal. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
  • Página 59 DANSK DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) e. Elværktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, Advarsel! Berøring af eller indånding af støvpartikler fra om bevægelige dele er skæve, og at de ikke sidder skærearbejder kan udgøre en fare for både brugerens og fast, og om delene er brækket eller beskadiget, så...
  • Página 60: Tænd Og Sluk

      Træk skoen (4) fremad, drej den til midten, og skub den  tilbage i positionen 0°. Påsætning af savklinge ( g. A - KS501) Tilspænd skruerne. Inden savklingen (7) monteres eller afmonteres, skal   støtterullen (17) anbringes i bageste position, så den ikke Knap til indstilling af trinløs hastighed (kun KS701E...
  • Página 61 DANSK DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Skæring i metal eller tænd/sluk-knappen igen og slippe den. Advarsel! Brug ikke støvsuger, når der saves i metal. Sådan bruges Sightline®-funktionen ( g. D) Metalspåner kan være varme og forårsage brand. Brug en blyant til at afmærke skærelinjen.
  • Página 62 Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til EN 60745: Når dit BLACK+DECKER-produkt en dag er udtjent, eller Savning i lister (a ) 9.3 m/s , usikkerhed (K) 1.5 m/s du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det Savning i metalplader (a ) 12.6 m/s...
  • Página 63: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Ray Laverick Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk Engineering Manager for at registrere dit nye BLACK+DECKER-produkt og for at Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud. Der  ndes Berkshire, SL1 34D, yderligere oplysninger om mærket BLACK+DECKER og vores...
  • Página 64 SUOMI SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) BLACK+DECKERin pistosaha soveltuu puun, muovin ja suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen metallin sahaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. yksityiskäyttöön.
  • Página 65 SUOMI SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) tahattoman käynnistämisen riskiä. sen sisällä ole vettä, sähköjohtoa tms. d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Älä kosketa terää tai sahattua leikkauspintaa heti  niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen sahauksen jälkeen. Ne voivat olla hyvin kuumia. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä...
  • Página 66 Työnnä sahanterän varsi teränpitimeen (8) niin pitkälle Työnnä jalustalevy (4) taakse, käännä se oikealle ja vedä   kuin se menee. se takaisin 45 asteen kulmaan (vain KS501). Säädä sahanterän tukirullaa (17) edellä kuvatulla tavalla. Kiristä ruuvit.   Vapauta lukitusvipu (3).
  • Página 67 Yleisimmin käytetyt sahanterät Käynnistä laite painamalla nopeudensäätökytkintä  liikkuvat ylöspäin, joten jos jalustalevy on käsitellyllä pinnalla, (KS701E ja KS701PE) tai virtakytkintä (KS501) (1). käytä alaspäin liikkuvaa sahanterää tai tee jokin seuraavista: Laitteiden KS701E ja KS107PE käyttönopeus riippuu siitä, Käytä pienihampaista sahanterää.
  • Página 68: Tekniset Tiedot

    Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää KS701E normaalin kotitalousjätteen mukana. (äänenpaine) 88 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) Kun BLACK+DECKER-laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai (äänitehotaso) 99 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 60745 mukaisesti: mukana.
  • Página 69: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Mikäli Black & Decker-tuotteessa ilmenee vika materiaali- ja/tai valmistusvirheen vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker vaihtaa kaikki vialliset osat, korjaa KS501 / KS701E / KS701PE normaalille kulumiselle altistuneet tuotteet tai vaihtaa tällaiset tuotteet, jotta asiakkaalle koituisi mahdollisimman vähän haittaa.
  • Página 70: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ενδεδειγμένη χρήση 3. Προσωπική ασφάλεια α. Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, να είστε Το πριόνι-σέγα BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί για το πριόνισμα προσεκτικοί, να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε ξύλου, μετάλλου και πλαστικών. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο και να επιστρατεύετε την κοινή λογική. Μη χρησιμοποιείτε το...
  • Página 71 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ή μήπως έχουν μπλοκάρει, μήπως έχουν σπάσει κομμάτια, Προειδοποίηση! Η επαφή ή η εισπνοή της σκόνης που δημιουργούν καθώς και εάν πληρούνται όλες οι υπόλοιπες προϋποθέσεις οι εφαρμογές κοπής μπορεί να φέρουν κίνδυνο για την υγεία του που...
  • Página 72: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    Σπρώξτε το πέδιλο (4) προς τα πίσω, περιστρέψτε το προς  να κοιτούν προς τα εμπρός. τα δεξιά και τραβήξτε το πίσω στη θέση 45°. (KS501 μόνο). Σπρώξτε το μοχλό κλειδώματος (3) μακριά από το πέδιλο (4).  Σφίξτε τις βίδες.
  • Página 73 Προειδοποίηση! Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρική σκούπα κατά την Συντήρηση κοπή μετάλλων. Τα μεταλλικά ρινίσματα είναι θερμά και μπορούν να Αυτό το εργαλείο της BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε προκαλέσουν πυρκαγιά. να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή Να ξέρετε ότι το πριόνισμα μετάλλου παίρνει πολύ παραπάνω χρόνο...
  • Página 74: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Χάλυβας (KS501) Αλουμίνιο (KS701E και KS701PE) Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας BLACK+DECKER Βάρος (KS501) χρειάζεται αντικατάσταση, ή ότι δεν το χρειάζεστε άλλο, μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. αλλά κάντε αυτό...
  • Página 75: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Ray Laverick Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.blackanddecker. Υπεύθυνος Σχεδιασμού gr για να καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν BLACK+DECKER και Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Berkshire, SL1 34D, Περισσότερες...
  • Página 76 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) België/Βέλγιο/Λουξεμβούργο Stanley Black & Decker Belgium BVBA Τηλ. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Τηλ. FR +32 15 47 37 66 . r e Δανία & c i v l i k j e v c a l .

Este manual también es adecuado para:

Ks701eKs701pe

Tabla de contenido