Doc. N.° 1SDH000717R0613 - L5808
SACE FORMULA Link
Istruzioni di installazione FORMULA Link 400
Installation instructions for FORMULA Link 400
Installationsanleitungen FORMULA Link 400
Instructions d'installation FORMULA Link 400
Instrucciones de instalación FORMULA Link 400
连接母排安装说明书
FORMULA Link 400
Panel Reference
.....................................[Type]
FORMULA Link 400A
IEC 60439-1
Useful Length
F1=154
Incoming Supply:
Ue=550V AC, 50-60 Hz
Current
........................................................[A]
Ui=690V AC, 50-60 Hz
Voltage
.........................................................[V]
Frequency
..................................................[Hz]
Uimp=6 KV
Incoming device
.....................................[T ype]
Icw=40 KA, rms 1sec
Outgoing devices:
Phase
Circuit
Cable
Load
indent
No
Size
FORMULA Link
FORMULA Link is approved for use with the
following ABB SACE Circuit Breakers:
- SACE Tmax T6
- SACE FORMULA A3
- SACE FORMULA A2
- SACE FORMULA A1
In selecting circuit breakers both for initial
installation and for replacement, due
consideration must be given to the short circuit
capacity, instantanous trip current, voltage and
current requirements of the application.
X2
X9
X9
X4
X9
X4
X4
X8
X2
Disconnettere ogni alimentazione a monte dell'installazione e portare ogni interruttore in posizione di aperto prima di
installare, modificare o eseguire manutenzioni.
E' proibito avvicinarsi a parti in tensione prima di aver disconnesso l'alimentazione a monte.
ABB non si assume responsabilità per danni a persone o cose derivanti dalla non applicazione o dall'incorretta applicazione
delle istruzioni fornite qui e nelle istruzioni d'installazione degli interruttori.
Disconnect all power sources on the supply side of the installation and set each circuit-breaker to the open (off) position
before proceeding with the installation, modification or servicing operations. Do not touch live parts without having first
disconnected the power sources on the supply side. ABB declines all liability for damage to persons or things deriving from
failure to comply with the instructions given here and in the installation instruction manuals of the circuit-breakers, or from
incorrect application of such instructions.
Jede der Anlage vorgeschaltete Stromversorgung unterbrechen und jeden Leistungsschalter in die Aus-Stellung bringen,
bevor Installationen, Änderungen oder Wartungsarbeiten ausgeführt werden. Es ist verboten, sich Spannung führenden
Teilen anzunähern, bevor die Stromversorgung stromauf unterbrochen worden ist. ABB haftet nicht für Sach- oder
Personenschäden infolge der Nichtanwendung oder der nicht korrekten Anwendung der Anweisungen, die hier und in den
Installationsanleitungen der Leistungsschalter geliefert werden.
Débrancher chaque alimentation en amont de l'installation et placer chaque disjoncteur dans la position de ouvert avant de
mettre en place, modifier ou effectuer des opérations d'entretien. Il est interdit de s'approcher des parties sous tension avant
d'avoir débranché l'alimentation en amont. ABB décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes ou aux
biens dérivant de la non application ou de la mauvaise application des instructions fournies ici et dans les instructions de
mise en place des disjoncteurs.
Desconectar todas las alimentaciones en entrada a la instalación y poner todos los interruptores en posición de abierto
antes de efectuar instalaciones, modificaciones o trabajos de mantenimiento.
Está prohibido acercarse a partes bajo tensión antes de haber desconectado la alimentación en entrada. ABB no se asume
ninguna responsabilidad por eventuales daños a las personas o a las cosas imputables al incumplimiento o bien a una
errónea implementación de las instrucciones aquí suministradas y aquellas relativas a la instalación de los interruptores.
在进行安装、更改或维修操作前,必须断开所有供电端的电源,并将每个断路器操作到断开(off)位置。在没有断开供电端
电源之前,不可触摸带电的零部件。ABB不承担因不遵守本说明书和断路器安装说明书或不正确的使用而导致对人身或物体
造成损伤的责任。
X3
X2
Outgoing for A1
Outgoing for A2
X2
Incoming kit for lugs
X2
X4
X3
X3
X3
Incoming for CB A3
X6
X6
X2
X6
X6
X6
X6