HSE-150A /SK
Bestell-Nr. • Order No. 23.5160
HSE-152A /SK
Bestell-Nr. • Order No. 23.5170
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Microfono headset
Queste istruzioni sono rivolte all'utente senza cono-
scenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di leggerle
attentamente prima della messa in funzione e di conser-
varle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Questo microfono headset è adatto in modo ottimale per le
applicazioni di canto e di lingua parlata che richiedono molta
libertà di movimento. Per il collegamento con apparecchi di
MONACOR (con connettore mini XRL a 3 poli) e con apparecchi
di JTS (con connettore mini XLR a 4 poli) sono in dotazione due
adattatori. Per il collegamento con apparecchi di altri produt-
tori sono disponibili come accessori altri adattatori.
2 Note importanti
Il microfono è conforme a tutte le direttive rilevanti dell'UE e
pertanto porta la sigla
.
•
Usare il microfono solo all'interno di locali e proteggerlo
dall'acqua gocciolante, de dagli spruzzi d'acqua, dall'alta
umidità dell'aria e dal calore (temperatura d'impiego am-
messa fra 0 e 40 °C).
•
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
•
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbagliati o di
riparazione non a regola d'arte del microfono, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali
a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per
l'apparecchio.
Se si desidera eliminare il microfono definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
Per far funzionare il microfono è richiesto il trasmettitore
tascabile di un sistema wireless che metta a disposizione la
tensione d'esercizio del microfono (
☞
è possibile anche l'alimentazione per mezzo di un adattatore
d'alimentazione.
1) Avvitare il cavo del microfono alla presa filettata del braccio
del microfono e fermarlo all'archetto (il cavo di ricambio
HSE-70C è disponibile come accessorio).
2) Fra i due adattatori scegliere quello adatto:
– l'adattatore con presa mini XLR a 3 poli per il collega-
mento con un trasmettitore tascabile con connessione
mini XLR a 3 poli (p. es. TXS-...HSE) oppure con un adat-
tatore d'alimentazione (p. es. EMA-1 o EMA-300P)
3
1
1 = massa, 2 = segnale, 3 = alimentazione
2
– l'adattatore con presa mini XLR a 4 poli per il collega-
mento con un trasmettitore tascabile (p. es. PT-36BG2 / 5)
oppure con l'alimentatore PS-500 di JTS
1 = massa, 2 = alimentazione, 3 = segnale
3
1
4
4 = collegato con pin 3
2
3) Avvitare lo spinotto del cavo microfono al jack femmina
dell'adattatore. Inserire la presa mini XLR dell'adattatore
nella presa d'ingresso del trasmettitore o dell'adattatore
d'alimentazione. Se si usa un adattatore d'alimentazione,
collegarlo con un ingresso microfono del apparecchio a valle
(p. es. di un mixer).
4) Sistemare sul microfono la spugna antivento. Mettere in
testa la staffa e posizionare il microfono vicino alla bocca
in una posizione opportuna. A tale scopo, il braccio del
microfono si può piegare nonché spostare e girare nel suo
supporto snodabile.
Con riserva di modifiche tecniche.
Dati tecnici
Especificaciones
Tipo di microfono
Tipo de micrófono
Caratteristica direzionale
Características de captación
Gamma di frequenze
Rango de frecuencias
Sensibilità, impedenza
Sensibilidad, impedancia
Pressione sonora max.
Presión de sonido máx.
Alimentazione
Alimentación
Peso
Peso
Cavo di collegamento
Cable de conexión
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Micrófono de Diadema
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin ningún
conocimiento técnico específico. Lea atentamente estas
instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para
usos posteriores.
1 Aplicaciones
Este micrófono de diadema es ideal para sonido vocal y aplica-
ciones de habla que requieren mucha libertad de movimiento.
Para la conexión a aparatos de MONACOR (con conexión mini
XLR de 3 polos) y a aparatos de JTS (con conexión mini XLR de
4 polos) el micrófono se entrega con dos adaptadores adecua-
dos. Para la conexión a aparatos de otros fabricantes existen
otros adaptadores disponibles como accesorios.
2 Notas Importantes
El micrófono cumple con todas la directivas relevantes de la UE
y por ello está marcado con
•
El micrófono está adecuado para utilizarse en interiores. Pro-
téjalo de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y
calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 °C).
•
Para la limpieza, utilice un trapo seco y suave; no utilice
nunca ni productos químicos ni agua.
•
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna
por cualquier daño personal o material resultante si el
micrófono se utiliza para otros fines diferentes a los original-
mente concebidos, si no se conecta adecuadamente o si no
se repara por expertos.
Si va a poner el micrófono definitivamente fuera
de servicio, llévelo a la planta de reciclaje más cer-
cana para que su eliminación no sea perjudicial
para el medioambiente.
3 Puesta en Marcha
Para el funcionamiento del micrófono se necesita un emisor
de petaca de un sistema inalámbrico que proporcione el vol-
taje de alimentación para el micrófono (
Dati tecnici). Tuttavia
Sin embargo, el micrófono también se puede alimentar
mediante un adaptador de alimentación.
1) Enrosque el cable de micrófono en la toma de rosca del
brazo del micrófono, luego asegure el cable en la diadema
(cable de recambio HSE-70C disponible como accesorio).
2) Seleccione el adaptador adecuado entre los dos adaptadores:
– el adaptador con toma mini XLR de 3 polos para la co-
nexión a un emisor de petaca con conexión mini XLR de
3 polos (p. ej. TXS-...HSE) o un adaptador de alimentación
correspondiente (p. ej. EMA-1 o EMA-300P)
3
1
2
– el adaptador con toma mini XLR de 4 polos para la cone-
xión a un emisor de petaca (p. ej. PT-36BG2 / 5) o al adap-
tador de alimentación PS-500 de JTS
3
1
4
2
3) Atornille el conector del cable de micrófono a la toma jack
2,5 mm del adaptador. Conecte la toma mini XLR del adapta-
dor a la entrada del emisor o del adaptador de alimentación.
Cuando utilice el micrófono con un adaptador de alimenta-
ción, conecte este aparato a una entrada de micrófono del
aparato siguiente (p. ej. un mezclador).
4) Coloque la espuma antiviento encima del micrófono. Ponga
la diadema y coloque el micrófono cerca de la boca en una
posición favorable para hablar. Con este fin el brazo del mi-
crófono puede moverse, y puede desplazarse y girarse en el
soporte de articulación.
Dane techniczne
Typ mikrofonu
Charakterystyka
Pasmo przenoszenia
Czułość, impedancja
Maks. SPL
Zasilanie
Waga
Kabel połączeniowy
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
.
Especificaciones).
☞
1 = masa, 2 = señal, 3 = alimentación
1 = masa, 2 = alimentación, 3 = señal
4 = conectado al pin 3
Sujeto a modificaciones técnicas.
HSE-150A / SK
onnidirezionale • omnidireccional • dookólna
8 mV/ Pa / 1 kHz, 1 kΩ
con jack 2,5 mm stereo • con conector jack 2,5 mm estéreo • z wtykiem 2,5 mm stereo
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS
Mikrofon nagłowny
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników,
którzy nie posiadają wiedzy i doświadczenia technicz-
nego. Przed rozpoczęciem użytkowania proszę zapoznać
się z instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Ten mikrofon nagłowny jest przystosowany do transmisji
wokalowych oraz konferencyjnych, zapewnia dużą swobodę
ruchu. W skład wyposażenia mikrofonu wchodzą dwa złącza
umożliwiające podłączenie z urządzeniami MONACOR (za
pomocą 3-pinowego złącza mini XLR) oraz JTS (za pomocą
4-pinowego złącza mini XLR). Jako wyposażenie dodatkowe
dostępne są również inne złącza do podłączenia z urządze-
niami innych producentów.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenie spełnia wymogi norm obowiązujących w Unii
Europejskiej, posiada zatem oznaczenie
•
Urządzenie przeznaczone jest do użytku jedynie wewnątrz
pomieszczeń. Należy chronić go przez wodą, dużą wilgotno-
ścią oraz wysokimi temperaturami (dopuszczalna tempera-
tura otoczenia pracy: 0 – 40 °C).
•
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej, miękkiej
tkaniny, nie wolno stosować wody ani chemicznych środków
czyszczących.
•
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za
wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użytkow-
nika), jeśli urządzenie używano niezgodnie z przeznacze-
niem, nieprawidłowo podłączono, bądź poddano nieautory-
zowanej naprawie.
Jeśli urządzenie ma zostać ostatecznie wycofane z
użycia, należy przekazać je do punktu utylizacji od-
padów, aby uniknąć zanieczyszczenia środowiska.
3 Przygotowanie do pracy
Do pracy mikrofonu konieczny jest nadajnik bezprzewodowy,
dostarczający napięcie zasilania (
fon może być również zasilany z adaptera zasilania.
1) Przykręcić kabel mikrofonowy do gwintowanego gniazda
na ramieniu mikrofonu, a następnie przymocować kabel do
uchwytu nagłownego (wymienny kabel: HSE-70C).
2) Należy wybrać odpowiednie złącze:
– złącze z 3-pinowym gniazdem nakablowym mini XLR:
przy podłączaniu do nadajnika kieszonkowego z 3- pino-
wym złączem mini XLR (np. TXS-...HSE) lub odpowied-
niego adaptera zasilania (np. EMA-1 lub EMA-300P)
3
1
1 = masa, 2 = sygnał, 3 = zasilanie
2
– złącze z 4-pinowym gniazdem nakablowym mini XLR:
przy podłączaniu do nadajnika kieszonkowego (np. PT-
36BG2 / 5) lub do adaptera zasilania PS-500 z oferty JTS
1 = masa, 2 = zasilanie, 3 = sygnał
3
1
4
4 = połączenie dla pinu 3
2
3) Należy przykręcić wtyk kabla mikrofonowego do gniazda
nakablowego 2,5 mm na złączu. Następnie połączyć gniazdo
nakablowe mini XLR na złączu z gniazdem nadajnika lub
adaptera zasilania; przy pracy z adapterem należy go pod-
łączyć do wejścia mikrofonowego w kolejnym urządzeniu
(np. w mikserze).
4) Na mikrofon należy założyć wiatrochron. Następnie należy
założyć słuchawki oraz ustawić mikrofon w optymalnej
pozycji blisko ust, używając ruchomego ramienia mikrofo-
nowego.
back-elettrete • back electret
cardioide • kardioidalna
20 – 20 000 Hz
1,8 mV/ Pa / 1 kHz, 1,5 kΩ
130 dB
⎓ 1,5 – 9 V
7 g
A-0653.99.03.09.2018
.
Dane techniczne). Mikro-
☞
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
HSE-152A / SK